الصحافة

Here's a story about how members of the Changemakers community are using broadcast journalism to improve farming practices in Africa and South America:

Much has been made of the Internet revolution, but the genius of communicating ideas across borders does not necessarily require cutting edge technology. In fact, for many people, there's one good old-fashioned technology that has a greater power for change: radio.

For people who live in remote rural areas around the globe, without easy access computers and who don’t read or speak the most common languages of the Web—English, Spanish, French—the Internet is not much use. But a global exchange of ideas and information happens anyway, in part thanks to Farm Radio International.

Read more about this solution, or discuss this topic below.
 

Gadget Acer Iconia PC tablet dengan Windows 8

Merupakan paduan yang apik sehingga Iconia PC Tablet dengan Windows 8 bisa selalu menjadi pilihan yang tepat bagi anda yang merasa seorang blogger, wartawan, traveller, kalangan profesional dan sebagainya.

  • 0 tags
  • 0 followers

case tracker

A web platform to aggregate & highlight news on a case by case basis, specifically those that are under-reported/censored, in the main stream media. A timeline assigned for each case, and it is declared "open" till a conclusion is reached. Sharing such "open" cases and creating awareness on them.

  • 0 tags
  • 0 followers

Global Press Institute

GPI is committed to solving two global challenges: the decline of quality international news and empowerment of women.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Cristi

اسم العائلة

Hegranes

Title

Co-Founder & CEO

About Your Organization

اسم المؤسسة

Global Press Institute

بلد المؤسسة

United States, CA, San Francisco, San Francisco County

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

United States

هل مؤسستك:

غير ربحية

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

Project description

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

Name Your Entry

Global Press Institute

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

Established (past the previous stages and has demonstrated success)

What problem is your organization committed to solving? In particular, share what is innovative about your approach.

GPI is committed to solving two global challenges: the decline of quality international news and empowerment of women.

A number of factors separate GPI’s work from others in the field. Foremost among them is GPI’s unique training-to-employment program. While many international development and media organizations provide training, few offer opportunities for on-going practical application of learned skills. GPI not only teaches traditional reporting skills, digital literacy and advanced writing skills, but each woman who completes the training program receives an offer of employment at a living wage and goes on to work for GPI’s signature publication, the Global Press Journal.

GPI has trained and employed 133 women as professional journalists across 26 developing countries.

What are your organization's top three priorities in the next year?

GPI’s top three priorities in the next year are to (1) launch the Global Press Journal’s new syndication service to market our unique content to news outlets around the globe, enabling dramatic growth in readership and potential for social impact. Syndication will also allow GPI to move towards greater sustainability through earned revenue generation; (2) invest in the continued professional development of GPI trainees and Journal reporters by providing advanced training to every reporter in our network; and (3) equip every reporter with a laptop, camera, and elevated internet access, enabling increased multimedia training and news coverage.

Your project

Project Support

Need #1

Message & Brand Strategy

Need #2

Digital Marketing Strategy

Based on your first choice of the eight technical categories you selected above, what is your specific project need? Please be specific!

We are segmenting the GPI brand to include the newly created Global Press Journal in order to elevate our identity as a world class news agency. Together, the Global Press Institute, Global Press Journal, and Global Press News Service will demonstrate that the basic problems of the news industry – quality, ethics, source access, and economics – can be solved with a low-cost solution.

The Journal will give readers a unique news experience by offering a better reader experience. A new syndication platform, the News Service, will market unique content to news outlets around the world, increasing social impact (by drawing more readers to the Journal’s content) and long-term organizational sustainability (by monetizing our news product). Finally, the Institute will continue to focus on training and empowering women.

Visitors come to the current website for a variety of reasons, but the mixture of the nonprofit message and original news content is confusing and diminishes the value of our journalism. Brand segmentation will change that, but due to the complexity of our branding we need expertise to develop the right strategy for refining and executing it well.

What three characteristics or qualities do you prioritize in working relationships/partnerships?

1.

Creative, collaborative working style and perspective

2.

Accountability and reliability

3.

Honesty and professionalism

Will support from American Express be focused on your organization overall or a specific product/service? Please describe.

Brand strategy and digital marketing strategy will focus on the entire organization, which is critical to the success of GPI’s new brand segmentation and the launch of our syndication platform. These two types of support will affect all parts of the organization, from our news syndication sales to our staff development and internal identity.

Have you focused on the above area previously? If so, please explain, including whether you have worked with outside consultants before.

Yes, GPI has repositioned its brand before. A few years ago, we changed our name from the Press Institute for Women in the Developing World to the Global Press Institute to improve our branding and shift the perception of GPI as a primarily women’s empowerment organization to one focused first and foremost on journalism. We did not engage a consultant for that process, but we have worked with outside consultants on web development, organizational strategy and management, impact evaluation, and development strategy, and we have received pro bono support on a handful of occasions.

Are you able to commit 3-5 hours/wk over 10-12 weeks?

Yes

Are you able to meet virtually or at a convenient in-person location?

Yes

Are you able to meet in the city where your organization is based?

Yes

التأثير

Rank your three intended outcomes of this project:

1.

Brand identity and cohesion

2.

Higher readership

3.

Increased syndication sales

What has been the impact of your solution to date?

More than 25% of GPI stories in the last two years have catalyzed direct action, sparking social protest, provoking international attention to issues first covered by GPI, and even changing laws in two countries. For example, in 2011, when the Parliament of Nepal passed an anti-discrimination law regarding inter-caste marriages, the Prime Minister’s legal team credited a GPI reporter with forcing the issue into the national dialogue.

GPI’s 2012 reporter survey demonstrated the impact on the lives of our reporters: 84% said that they are more respected in their communities; 90% said they have a sense of transformational personal accomplishment; 100% reported having a greater sense of basic journalism principles and ethics after GPI training; and 79% reported greater computer literacy.

What is your project future impact after receiving professional support from American Express?

GPI aims to increase demand for our news coverage, grow our readership, and deepen our reader engagement as a result of having a clearer brand segmentation and digital marketing strategy, all of which would ultimately contribute to catalyzing social change and creating greater local and international awareness about the developing world.

Orchive

Orchive is an online platform that provides the foundation for users to post first-hand accounts of local news. It’s valuable to the users because it offers clean, un-biased news that’s commonplace in mainstream news agencies. The venture can achieve sustainable success because it’s marketable to a wide demographic, and a revenue model can be generated through the use of advertisements.

The Curbside Chronicle

The Curbside Chronicle is a street newspaper that is written and sold by the homeless community to provide them with both a voice and means of income.

5MinuteMusic

5MinuteMusic is an online magazine about the music scene in Singapore.

  • 0 tags
  • 0 followers
Changeshop

This project also has a Changeshop where you can read more about its latest progress.
Go to Changeshop: EnvisionWith.Me.

EnvisionWith.Me

www.EnvisionWith.Me is a professional network for teenage visionaries. We are revolutionizing the way students learn about entrepreneurship.

High five to Health (free newspaper in the third world)

Approximately 40 words left (320 characters).

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Ruth

Tell us about yourself/your team.

Hi all, I am a current HR graduate at GSK,
Having previously worked in Occupational Therapy and Occupational and Organisational Psychology, I am very interested in being part of making a change. I have also previously volunteered and worked with special needs children in America, taught in a school and helped to build and orphanage in Thailand,

What makes you an intrapreneur? What are the skills, capabilities, and personality traits that make you an intrapreneur?

Hopefully my experiences, ability to think outside the box, communication and networking skills will help to bring intrapeneurial ideas and movement to changemakers.

About Your Organization

Company Country

United Kingdom, XX, Brentford - London

Primary country where this project is creating social impact

Gambia

Additional countries or regions

Throughout Africa

Industry

Health Care

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

فكرة (أنت متأهب للإطلاق)

The Need: What social or environmental problem are you trying to solve?

Having learnt across the years through the media, charities and most recently through the GSK Pulse programme volunteer, a large problem in Africa is that people suffering with HIV, who do have access to treatment, do not finish the course of their medicine provided. This is due to education and local traditions which the people have held for many years. Further, drs and healthcare profesionals do not have the time or money for education, I wanted to come up with an idea that would aid education about HIV and the benefits/importance of taking medicines for the duration prescribed. There are also many other healthcare issues that we can raise awareness to.

The Solution: What is your solution? Be specific!

My idea would be to provide a free newspaper which would go as far out to rural communities in Africa where it is most needed (thinking in London terms:- a newspaper such as the Metro). The newspaper would contain pictures as well as words to communicate key messages to those who are unable to read that well. Which would include clear and visually friendly information as to the importance of taking HIV medication, the importance of washing hands where possible, information as to where people may be able to find shelter/free food, key news information from around Africa and the world. My idea is with implementing this, gradually and over time local people will become more educated about the benefits of health activities and word will spread. It will also be a form of communication to those in local villages about other topics as well.

The Solution: Why is this solution innovative for your company and industry?

One of the thoughts that I need to think about are connections that GSK may have, or other charities may have to work out the supply chain in enabling the distribution of the newspaper.

The Model: Walk us through a specific example of how your solution makes a difference; include your primary activities.

The Marketplace: Who are your peers and competitors? Identify others also working to address the needs you are and what differentiates you from them. What challenges could these players pose to your success or growth?

I am not aware that this is currently inplace.

التأثير

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

Founding Story: We want to hear about your "Aha!" moment. Share the story of where and when the founder(s) saw this solution's potential to change the world.

I thought of the idea whilst listening to GSK Pulse volunteers and their experiences in Africa on the programme, the metro was on my desk at the same time and I thought "why couldn't we do this for them? to provide a readily available, easily accesible paper for education"

What has been the impact of your solution to date?

It is a brand new idea to me that I would like to put forward to Changemakers.

What is your projected impact over the next 1 to 3 years?

Over the first year I believe we could scope out, if a supply chain is possible and to where? to propose to the supply chain holder what we had in mind. Upon this approval we would need to think through where the office of the writers and printers would be - in Africa to also provide work for the local people and to reduce transport costs.

What barriers might hinder the success of your project? How do you plan to overcome them?

Finance, I would need to look into where the funding would come from, charity or business funded?

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

What is the benefit or value you're creating for your business?

This is not in itself a direct financial benefit for GSK but it is inline with our mission to improving the quality of human life by enabling people to do more, feel better and live longer.

How are you leveraging internal resources (funds, time, knowledge, etc.) to support this initiative?

If the idea is seen as an idea that could happen, or further exploration of the idea is needed I would then look further into how the idea could be leveraged. I need help in understanding whether the plan could be viable before I research the idea further.

Expand on your answer, explaining the long-term funding and support plan.

Either through fundraising or support from organisations such as GSK.

Tell us about your partnerships across your company and externally that are key to your project's success.

N/a

What internal support have you gotten for your project? What kind of push-back have you received?

N/a

HORNLIGHT

In 2011, there was a drought in the Horn of Africa and disaster, relief response was ramping up. Unfortunately, the narrative, the complexity and the presentation of the issue as well as the position of the people affected by the drought was discouraging. 26 years have passed and the was the same old tired story of Africans as victims that had to be saved. Africans were generally invisible in the dialogue and the presentation of the issues. It was the same old approach that has been seen in the many years past were people needed food and those that could ‘save’ them will.

  • 0 tags
  • 3 followers

FlashCast Kenya: Giving Voice to Small Businesses Via Smart Buses

FlashCast operates a network of location-aware, dynamically refreshing text displays installed in public transit vehicles. We leverage this novel technology to offer micro to small-sized enterprises an affordable, geotargeted channel to capture new business. We enable NGOs, government agencies, and social enterprises to broadcast vital information to a notoriously difficult to reach demographic.

  • 0 tags
  • 0 followers

GroundTruth: A mobile engagement & research platform

GroundTruth gives journalists and social entrepreneurs the tools to hyper-efficiently connect with the right people via mobile phones -- to understand their needs, their experience and to gather accurate on-the-ground information.

  • 0 tags
  • 6 followers

Soccer and Societal Development in Africa: A Profile

This is a great opportunity to give honest press to these hard working organizations. It is my hope that telling these stories not only inspires people to work for these kinds of organizations, but that it also inspires them to work for the one that best fits their ideals and goals. An even better result would allow these charitable organizations to see themselves and see how they can improve to become better at engaging their participants and developing their community.

  • 0 tags
  • 0 followers

Social Cops- The Coming of the New World Order

Social Cops is a technological platform that allows users to voice their complaints regarding public administration & connects them to relevant authorities.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Prukalpa

اسم العائلة

Sankar

About Your Organization

اسم المؤسسة

Social Cops

بلد المؤسسة

India, DL, New Delhi

Country where this solution is creating social impact

India, DL

Region in BC where your solution creates social impact

هل مؤسستك:

Not registered

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ أقل من سنة

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

فكرة (أنت متأهب للإطلاق)

كم مضى على عملك؟

لا تزال في مرحلة الفكرة، لكنك تتطلع لإطلاقها قريبًا

Which of the following best describes the barrier(s) your solution addresses? Choose up to two

Access, Cost.

The Need: Describe the need for your solution and the size and characteristics of the community(ies) your solution is engaging

Lack of Transparency, Lack of Accountability and Corruption are some of the biggest issues plaguing the growth of many developing economies. Small Issues such as uncleared garbage bins, potholes and water leakages become insurmountable. Even the common citizen who wants to take action cannot do so as his hands are tied- he does not know whom to contact and how to go about the same. We would like to create a solution that brings the much needed accountability into the system, allowing citizens to not just watch the problems in their communities as 'mute spectators' but actually kickstart the change process.

The Solution: What is your solution? Be specific!

Social Cops is a cloud based smartphone and web application that will allow young urban Indian population to immediately report simple problems in their locality like garbage dumps, pot holes simply by uploading photographs and sharing their location. NGO's & public administration in the vicinity of the report will be notified. The complaints & follow-up process will be monitored ,tracked and reviewed on the open platform thus bringing the much needed accountability into the system. Social Cops will be integrated with Social Media - making a 'personal' problem a 'community' problem. The neighbourhood water leak will no longer be just your problem as the entire city will be conspiring to solve your problem.

The Model: Walk us through a specific example of how your solution makes a difference; include the primary activities involved in your solution.

Social Cops makes the solution to Social issues really simple. Imagine you walk out of your house and see an uncleared garbage dump. Previously, while the sight may have distressed you - a common citizen would just walk by- as the process of getting the issue solved is highly cumbersome & unrewarding. But with Social Cops', all you need to do is click a picture of the problem with your smartphone. Your problem statement & photo of the problem along with the location will automatically be posted to the platform. It will then be forwarded to the relevant authorities and you will be assigned a complaint number. In the case of uncleared garbage, it will be the municipal corporation's responsibility to update you on the status of your complaint. Your complaint will be monitored, tracked and reviewed thus bringing the much needed accountability into the system. Social cops will also be publishing monthly social analytics to bring transparency- which localities authorities are slowest to respond, where are the maximum reported problems from, etc.

The Marketplace: Who are your peers and competitors? Identify others working to address the same needs as you and indicate what sets you apart from them.

Currently, Social Cops is working to solve a problem that is larger than itself- and we consider anyone trying to solve the same problem allies rather than competitors. But due to the innovative nature of Social Cops- the technological platform provided to address problems- we currently do not have any direct competitors.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

Founding Story: We want to hear about your "Aha!" moment. Share the story of where and when the founder(s) saw this solution's potential to change the world.

As citizens of the nation, we have always complained. We've always blamed everything that isn't right on the 'System'- corruption is the government's problem, unclean roads is the municipalities problem, a girl being molested in the train is the police's problem. As citizens of the nation, we were tired of being 'mute spectators' and wanted to create a channel for ourselves to initiate change. While on one hand, we realised that using technology it would be easy to create a channel for citizens to voice their concerns- we did not understand how mere citizen journalism could be used to create change. The 'Aha' moment came when we realised that the Municipal Corporation of Delhi had recently created a Facebook page inviting citizens to upload pictures regarding garbage problems and were promptly actioning on the same. Suddenly, the Social Cops model seemed viable: Connecting citizens- giving them a reason to report problems using the social gaming feature to the administration.

Please describe the goal of your initiative; outline what you are trying to achieve

The underlying goal behind Social Cops is to give citizens a voice to create change. We would like to ensure that the common citizen's voice is not only heard, but is also actioned upon. We believe that common problems such as garbage, unclean roads & water leakages must be actioned upon immediately & the citizen voice will help the public administration quickly identify and rectify the problem. We will be satisfied if we are successful in bringing accountability & transparency to the public administration system of India.

What has been the impact of your solution to date?

While Social Cops has not officially launched, we have built the prototype in the Windows Phone platform which went on to become the runners up in the Microsoft Imagine Cup Singapore 2012. We have also begun actively campaigning for the cause, building an active community of 200 supporters in 2 days of launch. We are also working to build the products on the Android, Blackberry & iOS platforms to launch the product in January 2013.

What is your projected impact over the next five years?

Over the next five years, we hope to solve atleast 100k problems related to public administration and expand to all the major cities & technological hubs in India. We believe that in 5 years we will be able to build a scalable model that can be taken to other developing countries as well.

What barriers might hinder the success of your project? How do you plan to overcome them?

Our biggest barrier at the moment is the cost involved in being able to implement the project. We have initiated a crowd funding campaign on http://www.indiegogo.com/SocialCops to help us gather the initial costs involved in starting up.

Winning entries present a strong plan for how they will achieve and track growth. Identify your six-month milestone for growing your impact

Successful building of prototype on the different platforms - WP, Android, iOS and BBM & base creation in New Delhi

Identify three major tasks you will have to complete to reach your six-month milestone

المهمة الأولى

Coding & Prototyping to build product

المهمة الثانية

Successful recruitment of Campus Ambassadors & Publicity in Delhi University (50 ambassadors, outreach of 3000 people)

المهمة الثالثة

Negotiation with a locality municipal corporation & building partnership with them

Now think bigger! Identify your 12-month impact milestone

Beta phase launch & Feedback Collection

Identify three major tasks you will have to complete to reach your 12-month milestone

المهمة الأولى

Publicity campaign to residents of the locality

المهمة الثانية

Liaising with Municipal Corporation to ensure timely response to problem

المهمة الثالثة

Product Development & testing

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

أخبرنا عن شراكاتك:

Currently, as Social Cops is still in the launch phase, we do not have any partnerships with any organisations.

Are you currently targeting other specific populations, locations, or markets for your solution? If so, where and why?

We are currently targeting New Delhi, India as the market for our solution due to the high smartphone penetration and support from the municipal corporation.

What type of operating environment and internal organizational factors make your innovation successful?

We believe that Social Cops stands at an intersection between needs of society, technology & the future plans of the administration. We believe that due to the viral features of Social Cops (Social Gaming, sharing etc) & the support of the local administration, Social Cops is a truly innovative solution.

Please elaborate on any needs or offers you have mentioned above and/or suggest categories of support that aren't specified within the list

We are currently looking extensively for support to fund the venture. We are running a crowdfunding campaign on http://www.indiegogo.com/SocialCops. Every dollar solves a problem in India! Any support in publicising Social Cops or helping us with our media campaign would be appreciated! http://www.facebook.com/Social Cops

CitySpotters - Using Civic Engagement To Champion Young Entrepreneurs

CitySpotters by I Am Young America - Using Civic Engagement To Collect Data And Champion Young Entrepreneurs

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Margarita Barry

اسم العائلة

Barry

About Your Organization

اسم المؤسسة

I Am Young America

بلد المؤسسة

United States, MI, Detroit, Wayne County

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

United States, MI, Detroit, Wayne County

Age of Innovator

18-34

Gender of Innovator

Female

هل مؤسستك:

منشأة تجارية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

Name Your Entry

CitySpotters - Using Civic Engagement To Champion Young Entrepreneurs

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

بدء (إصدار تجريبي قد بدأ تشغيله للتو)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

The Need: What problem are you trying to solve?

The inability of most Detroiters to recognize, support, and engage with the city's growing movement of young entrepreneurs. In recent years, a growing number of young Detroiters have begun blending entrepreneurship with civic action. While many Detroiters are aware of and engaging with this movement of young entrepreneurs, most are unable to engage with it. As a result, the persistence, motivation, and success of Detroit’s youngest “do-ers” is often left to chance.

The Solution: What is your solution? Be specific!

I Am Young America's proposed approach is “CitySpotters”, a web and mobile platform that builds on the early success of I Am Young Detroit. I Am Young America will use its proven technology platform and convening power to mobilize the general public to recognize, connect with, and support Detroit’s youngest innovators and changemakers. CitySpotters transforms data-mining into a tool for engagement. We’re encouraging citizens to put their cities “on the map” by populating them with bright spots. Using our rewards system, citizens are incentivized to spot young entrepreneurs and play supporting roles, thus earning points to champion them as "spotters," customers and mentors.

The Model: Walk us through a specific example of how your solution makes a difference; include your primary activities

We’ve designed and programmed the beta version of the CitySpotters website platform, which we launched this past June at www.thecityspotters.com. A perfect example of CitySpotters in action: #1) A user logged on using facebook and "spotted" Jay Rayford, a young entrepreneur who has started a loyalty card program for local spending in Detroit. #2) User earns 10 points on CitySpotters.com for spotting him. #3) Jay is profiled on I Am Young Detroit (http://detroit.iamyoungamerica.com/people/jay-rayford), allowing other Detroiters to learn about and from Jay. #4) Jay's business is added to the CitySpotters Gift Gallery Database. #5) Original user and others can now champion Jay's business by spending their CitySpotters rewards point on his business reward, a loyalty card with two punches.

The Marketplace: Who are your peers and competitors? Identify others also working to address the needs you are and what differentiates you from them. What challenges could these players pose to your success or growth?

There are other movements in the city of Detroit working to engage the community with local doers like the Urban Innovation Exchange and Model D, what makes us different is that we're specifically focusing on Young Detroit entrepreneurs under 30, and actively encouraging community engagement with the young doers we feature through technology and innovation. Our community reach is a bit broader, as we're working both in physical spaces and virtual ones, to connect with people of all walks of life throughout Detroit. These players have been in the game much longer than us, and have a great network of fiscal supporters, staff teams, and popularity that will make for a healthy competition, and possibly collaborative partners in the future.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

What solution(s) does your initiative address to help emerging entrepreneurs and small businesses grow and thrive in underserved communities? (select all applicable)

Access to financing, Access to talent, Access to economic opportunity.

What has been the impact of your solution to date?

Founded in 2010, I Am Young Detroit is already among the city’s most successful engagement platforms: it has mobilized an impressive social network that constitutes 1,000 daily website visitors, 8,00 Twitter followers, 8,000 e-mail subscribers, and 4,000 Facebook fans who support 100 young do-ers. Many of the connections informally made have already resulted in recognition, connection, and support for young innovators.For example Mashawnta Armstrong, founder of MASH Magazine, hired four freelance creatives, was asked to sit on a panel at the Contemporary Art Institute of Detroit, was sought out and accepted into the Detroit Creative Corridor’s Business Accelerator, and was featured in the American Black Journal, Michigan Daily, and WDIV CHannel 4 all as a result of being profiled on I Am Young Detroit. Tunde Wey of Detroit’s Big F Deal, was asked to participate in a paid opportunity to work on a national anti-menthol smoking ideation session with creatives from across the country.

What is your projected impact over the next 1-3 years?

Over two years, this initiative will help 5,000 Detroiters of all ages support 500 young entrepreneurs in the city through CitySpotters, I Am Young Detroit, and a micro-grant/fellowship program in development.

What barriers might hinder the success of your project? How do you plan to overcome them?

It will be challenging to ensure those recognized are increasingly connected with one another and the broader community, to overcome that we'll do the following: (1) use our online social media competencies to connect do-ers with one another; (2) showcase those recognized online and offline across the city so the public - including students in the city - are able to pledge support as fellows, funders, mentors, marketers, consumers, advisors, and more; and (3) bring young entrepreneurs and their supporters together constantly through meet-ups, conferences, and more.

Winning entries present a strong plan for how they will achieve and track growth. Identify your six-month milestone for growing your impact

Getting Started

Identify three major tasks you will have to complete to reach your six-month milestone

المهمة الأولى

Fundraising

المهمة الثانية

Application Development

المهمة الثالثة

Marketing & Public Outreach

Now think bigger! Identify your 12-month impact milestone

Identify three major tasks you will have to complete to reach your 12-month milestone

المهمة الأولى

Hire Community Outreach Director

المهمة الثانية

Launch Micro-Grant Program

المهمة الثالثة

Launch Fellowship Program

Founding Story: We want to hear about your "Aha!" moment. Share the story of where and when the founder(s) saw this solution's potential to change the world.

When I arrived back to my hometown of Detroit after college, among the negative noise, I began dreaming of creating a community that was supportive of young people like them and those who aspired to be like them; a community that was all inclusive, drawing inspiration and resources from both people that looked like me and those that didn't. I wanted to show young people both near and far, that there ARE opportunities to turn your dreams into success stories here, in this supposed wasteland. And so I Am Young Detroit was born. I created the blog in 2009 to share the stories of these unsung people, movements, and opportunities. I thought, here's something simple that I can do to contribute to changing the Detroit narrative. I made it a point to feature those who weren't really receiving shine elsewhere. I Am Young Detroit officially launched to the public in early 2010 and quickly gained steam becoming one of the first niche blogs covering content specific to Detroit and its young Doers.

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

أخبرنا عن شراكاتك:

We have a burgeoning relationship with The Knight Foundation, who hopes to support I Am Young America & CitySpotter's microgrant and fellowship programs in the year 2013. I Am Young Detroit has also built working relationships with the Michigan State Housing Development, Team Detroit, 71 Garfield (a green, mixed-used, renovation project that transformed a vacant building into 30 units of live/work space for artists), WDET, The Detroit Creative Corridor Center, Detroit SOUP, The Heidelberg Project, Detroit Regional News Hub, Model D, Detroit Symphony, Wayne State.

Please elaborate on any needs or offers you have mentioned above and/or suggest categories of support that aren't specified within the list

Megaphone Magazine: Vancouver's Street Paper

Megaphone provides a low-thresold and empowering economic opportunity to homeless and low-income people, giving marginalized people a job and a voice.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Sean

اسم العائلة

Condon

About Your Organization

اسم المؤسسة

Megaphone Magazine

بلد المؤسسة

Canada, BC, Vancouver

Country where this solution is creating social impact

Canada, BC, Vancouver

Region in BC where your solution creates social impact

Vancouver.

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

Established (past the previous stages and has demonstrated success)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

Which of the following best describes the barrier(s) your solution addresses? Choose up to two

Access, Equity.

The Need: Describe the need for your solution and the size and characteristics of the community(ies) your solution is engaging

The 2011 Metro Vancouver homeless count found 2,623 people sleeping in shelters and on the street, up from 1,121 in 2002. In the Downtown Eastside, only 38% of the population participates in the labour market, less than half of the national average. Due to complex social and health issues and negative stereotypes, many homeless and low-income people have difficulty getting employment: 95% of our vendors are Homeless or Vulnerably housed, 97% have Addiction issues or Mental illness, and 33% have a Criminal record. Sources of income for this marginalized population are often limited to bottle binning, panhandling, or illegal activities. There is great need for provision of consistent, legitimate, meaningful, and low-barrier employment for marginalized people in Vancouver.

The Solution: What is your solution? Be specific!

Megaphone gives a voice and an economic opportunity to homeless and low-income people. Megaphone’s primary project is Megaphone Magazine, which is sold on the streets of Vancouver by homeless and low-income vendors—a population that has difficulty entering the labour market. Vendors buy each issue for 75 cents and sell them for a suggested donation of $2. By selling the magazine, vendors are able to gain stability, a sense of pride, and financial self-sufficiency. Megaphone meets vendors at their capacity level and enables them to become entrepreneurs, taking agency and creating a meaningful job for themselves on their own terms. Selling Megaphone is an accessible way for people to achieve gainful employment, increase their income and help put their life back on track. Vancouver’s high poverty rates and lack of legitimate, low-threshold employment opportunities for the city’s large marginalized population means that Megaphone is filling a previously ignored service gap.

The Model: Walk us through a specific example of how your solution makes a difference; include the primary activities involved in your solution.

Before selling Megaphone, vendors undergo a one-hour training session, facilitated by a Megaphone vendor coordinator, in order to learn best practices, ground rules and sales tips. They then sign a City of Vancouver-approved Code of Conduct and are given a photo identification badge, a copy of Megaphone’s City of Vancouver business license and 10 free starter copies. In addition to enhancing individual financial capacity through sales, vendors build employable skills like customer relations and sales experience that can help them move onto other types of employment or improve their magazine sales. Vendors who show that they consistently go out and sell the magazine are allocated designated turf. By having protected turf, vendors are rewarded for their work and have the assurance that the area and customers they have worked hard to nurture will be secured. At various sales and participation milestones, vendors are given Megaphone hats, T-shirts, bags, and free copies.

Marginalized people with barriers to employment transform into entrepreneurs, with agency over when, where, and how often they sell. They gain confidence and social interaction skills, and become active, recognized members of their communities.

Vendors attend monthly meetings where they provide feedback & ideas on the program, & are given the opportunity to make administrative decisions & feel empowered through participation. Megaphone runs specialized training sessions with outside experts focusing on body language, sales strategies, conflict resolution & financial literacy.

The Marketplace: Who are your peers and competitors? Identify others working to address the same needs as you and indicate what sets you apart from them.

Hope in Shadows is a similar program: homeless & low-income Vendors buy calendars for $10 & sell them for $20, keeping the profits. 200+ Vendors distributed 14,500 calendars in 2011. Megaphone works closely with Hope in Shadows. The success of the calendar shows there is a market & capacity for a product sold on the streets by homeless and low-income vendors. However, the calendar is a seasonal product and its success shows a need for a consistent year-round product, & source of low-barrier employment for homeless and low-income vendors.

Embers Staffing Solutions requires "extensive screening and assessment process to ensure candidates are job-ready and have a network of supports in place" - many marginalized people are unable to meet these criteria, and need low-barrier opportunities.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

Founding Story: We want to hear about your "Aha!" moment. Share the story of where and when the founder(s) saw this solution's potential to change the world.

Between 2002 and 2008 Vancouver’s homeless population had more than doubled and unemployment in the Downtown Eastside was more than double the municipal average. Something needed to be done to help marginalized people get jobs.

The founders of Megaphone recognized that since many of the Downtown Eastside’s residents suffer from numerous health problems, there needed to be employment opportunities that are low-barrier and flexible. With more than 130 street papers around the world helping provide income and a voice to homeless and low-income people, it was time Vancouver got a strong street paper again.

Out of the ashes of former street papers in Vancouver, Megaphone was born in 2008 and has since helped provide an income, a sense of purpose and a voice to more than 150 marginalized residents of Vancouver every year.

Please describe the goal of your initiative; outline what you are trying to achieve

Megaphone’s mission is to provide accessible economic opportunities and a voice to homeless and low-income people while building grassroots support to end poverty.
Our three primary goals:
1. Provide homeless and low-income people with sustainable, low-barrier opportunities for self-employment.

2. Provide opportunities homeless and low-income people to express their views, opinions & creative ideas through writing.

3. Achieve a self-sustaining economic model for the magazine & provide opportunities for growth.

Through Megaphone, marginalized people gain stability, a sense of pride, and financial self-sufficiency. Over the next 3 years, Megaphone plans to grow to 60 vendors and 6,000 copies per issue, providing vendors with a combined yearly income of $195,000 per year.

What has been the impact of your solution to date?

Street papers are the largest social enterprise in the world. Megaphone provides support and assistance to homeless and low-income people in Vancouver and helps raise awareness about the reasons people live in poverty. It acts as a bridge between communities and can literally change people’s lives: both the vendor and the customer’s. Megaphone currently has between 30-35 vendors and a bi-weekly distribution of 2,500 copies per issue, putting nearly $70,000 in the pockets of those previously excluded from the labour market. Megaphone has provided sales training workshops to over 250 marginalized people. Megaphone provides the opportunity and support for vendors to stabilize their lives. Through Megaphone, vendors cite improved self-esteem, confidence in social situations, and a feeling of connection to society, as well as the opportunity to find adequate housing, address addiction and mental health issues, and find the confidence to reconnect with family and friends.

What is your projected impact over the next five years?

Having already grown to a circulation of 5,000 a month with 35 vendors, Megaphone projects it will follow in the footsteps of other street papers around the world and see its reach and impact grow. The street paper in Seattle, WA (Real Change), for example, has a weekly distribution of 20,000 copies and more than 300 vendors.

Over the next five years, Megaphone envisions its monthly circulation will hit 15,000 with more than 150 vendors. This will help put roughly $225,000 into the pockets of marginalized people a year.

By having an opportunity to earn an income, Megaphone expects to consistently help over 100 more homeless and low-income people raise their standard of living and be able to either move off the streets, away from addiction or simply stabilize their lives.

What barriers might hinder the success of your project? How do you plan to overcome them?

One barrier to the project could be a lack of public awareness about the program. This makes it difficult for people on the street to understand what vendors are selling and why they should support them, and thus hindering Vendor sales.

Megaphone plans to address this barrier with a comprehensive communications strategy that includes a guerrilla marketing campaign (started in 2011 and called 'I Work Here'); by increasing Megaphone's profile in the media (ex: this past August a Megaphone vendor received extensive media attention for throwing out the first pitch at a Vancouver Canadians game); and by hiring a vendor coordinator to help vendors improve their sales techniques and increase their presence on the streets (Megaphone has begun to start that process).

Winning entries present a strong plan for how they will achieve and track growth. Identify your six-month milestone for growing your impact

Increase the number of vendors to 40 to 45 and circulation to 6,000 a month (3,000 per issue).

Identify three major tasks you will have to complete to reach your six-month milestone

المهمة الأولى

Hire Vendor Coordinator to recruit and work directly with vendors.

المهمة الثانية

Conduct three Megaphone orientation sessions for new Hope in Shadows vendors during the calendar sales season.

المهمة الثالثة

Develop community partnerships (shelters/SRO/social agencies) to outreach to potential vendors: offer 6-8 orientation sessions

Now think bigger! Identify your 12-month impact milestone

Increase the number of consistent vendors to 45 and circulation to 8,000 a month (4,000 per issue).

Identify three major tasks you will have to complete to reach your 12-month milestone

المهمة الأولى

Increase demand for product: hire a part-time editor to improve quality&make Megaphone more attractive for readers & advertisers

المهمة الثانية

Deliver 4-6 special Vendor training workshops focused on sales & interpersonal communication to help improve sales & confidence

المهمة الثالثة

Acquire new database to track vendor sales, improve data quality & position vendors in more strategic locations to improve sales

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

أخبرنا عن شراكاتك:

Megaphone works closely with Pivot Legal Society’s Hope in Shadows to coordinate vendor programs & service provision. Megaphone also provides writing workshops to PHS Community Services Society clients, with classes at their treatment centres, social housing, and community centres. Last year Megaphone began a contracted citizen journalism class with SFU Woodward's for marginalized writers to learn basic journalism skills. Megaphone has been awarded grants from Building Opportunities with Businesses, Enterprising Non-profits, the City of Vancouver, BC Arts Council and Vancity, among others.

Are you currently targeting other specific populations, locations, or markets for your solution? If so, where and why?

Megaphone is seeking to expand its vendor base and provide accessible economic opportunities for individuals living in poverty all over Vancouver and increasingly, North Vancouver. Megaphone aims to increase services to North Vancouver to address a similar lack of low-barrier legitimate employment to marginalized people living there, and access a population that is currently underserved in this regard.

Megaphone is also planning to build on partnerships and expand its Vendor training to outside of the Downtown Eastside and to community centres and resource locations across Vancouver.

What type of operating environment and internal organizational factors make your innovation successful?

Megaphone benefits from a talented and dedicated team of staff and volunteers. We have more than 30 volunteers who recruit and work with vendors, facilitate writing workshops, write, photograph, edit, and design.
Megaphone values and prioritizes transparency and strong connections to and consulation with our target community through Vendor meetings, an elected Vendor Advisory Board, and two Vendors sitting on the Megaphone Board of Directors.
Megaphone is an active member of both the International Network of Street Papers (more than 122 members with combined monthly sales of 1.5 million) and the North American Network of Street Papers (Exec Director Sean Condon is Co-Chair of the Board of Directors), & is able to learn from shared knowledge & experience to improve product & services.

Please elaborate on any needs or offers you have mentioned above and/or suggest categories of support that aren't specified within the list

Global Press Institute: Digital journalism for women in the developing world

GPI uses journalism to educate, employ, and empower women in the developing world to produce high-quality local news coverage that elevates global awareness and catalyzes social change.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Cristi

اسم العائلة

Hegranes

About Your Organization

اسم المؤسسة

Global Press Institute

بلد المؤسسة

United States, CA, San Francisco, San Francisco County

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

n/a

Age of Innovator

18-34

Gender of Innovator

Female

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ ما يزيد عن 5 سنوات

Has the organization received awards or honors? Please tell us about them

The Global Press Institute (GPI)’s work has been continuously recognized and lauded by both journalism and social justice organizations for its unique and effective impact. All told, GPI has won more than a dozen journalism awards and honors. In 2008, founder Cristi Hegranes received the Ida B. Wells Award for Bravery in Journalism. In 2010, the Society of Professional Journalists recognized GPI for Bravery in Journalism. Last year GPI received the prestigious Kurt Schork Prize from the Reuters Foundation for Excellence in International Reporting for its coverage of political rape in Zimbabwe, and Cristi was honored with a Jefferson Award for Public Service. Earlier this year, GPI reporter Chanda Katongo was named Journalist of the Year in Zambia, while Jackee Batanda of the GPI Uganda News Desk received the Elizabeth Neuffer Fellowship at Harvard University.

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

Name Your Entry

Global Press Institute: Digital journalism for women in the developing world

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

Established (past the previous stages and has demonstrated success)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ ما يزيد عن 5 سنوات

Which of the following best describes the barrier(s) your innovation addresses? Choose up to two

Access, Transparency.

The Need: What problem are you trying to solve?

GPI uses journalism as a tool to solve two pressing global challenges: women's empowerment and the decline of quality international reporting. These problems know no boundaries: in too many developing countries women lack access to professional skills and networks, while news coverage of the developing world wanes. Over the last 25 years, foreign news in daily newspapers has declined by 53% and more than 60% of all foreign bureaus have been closed. Most remaining coverage of the developing world is conducted by foreign correspondents who are parachuted into a country, often don’t speak the language, and don’t understand the culture. This shapes the news we see, and deprives women in these countries of a chance to use their natural storytelling skills to report on their own communities.

The Solution: What is your solution? Be specific!

Using digital technology, GPI educates, employs, and empowers women in the developing world through the practice of professional journalism. GPI offers women a unique training-to-employment opportunity that builds the skills necessary for success in professional journalism – including reporting, digital literacy, ethics, and advanced writing – and then provides them with long-term employment as journalists. GPI reporters are paid a living wage to cover every aspect of life, politics, society, and culture in their communities.

GPI operates news desks in 25 countries throughout Africa, Asia, Europe, and the Americas, and has trained and employed more than 130 women. Their stories – generally 1-2 each month per reporter – are published on GPI’s newswire and are syndicated to more than 50 news outlets around the world, ranging from small, local language outlets to major news agencies such as the BBC, Reuters, and UPI.

The Model: Walk us through a specific example of how your solution makes a difference; include your primary activities

As a young woman growing up in rural Nepal, Tara Bhattarai dreamed of becoming a journalist. But with little formal education and few opportunities for women journalists, her dream seemed out of reach. Then in 2007 GPI opened an office in Kathmandu. Tara and four other local women participated in GPI’s "The Principles & The Practice" training program, a 2-week intensive on ethical storytelling using digital technologies, followed by six months of targeted reporting exercises. Armed with a kit of multimedia tools, Tara and the other GPI reporters in Nepal learned to use digital platforms to increase access to information and create social change.

In the years since that first training, Tara has earned a strong living wage from GPI and has published more than 100 investigative feature stories on a range of pressing social issues. Working within the GPI editorial structure, she has received constant coaching, feedback and skill development. In 2010, the Prime Minister of Nepal became aware of Tara’s high-impact reporting and human storytelling, and along with other members of Parliament he used one of Tara’s articles about violence among inter-caste couples as the basis for a new law criminalizing such violence.

Tara has won or been shortlisted for more than eight international journalism awards, and earlier this year she fulfilled another dream when she became the GPI Country Editor for the Nepal news desk. As editor, Tara is responsible for training and employing the next generation of women in Nepal who dream of creating social change through journalism.

The Marketplace: Who are your peers and competitors? Identify others also working to address the needs you are and what differentiates you from them. What challenges could these players pose to your success or growth?

GPI's unique training-to-employment model sets it apart. While many international development and media organizations provide training, few offer opportunities for ongoing practical application of learned skills. Additionally, GPI reporters write and publish in their native languages, so they are not obliged to know English to participate in the program – a requirement at most other organizations in this field. Our closest competitors are World Pulse (an English-only blog platform that does not pay its contributors) and Women's eNews (which does not provide training or long-term employment, and requires knowledge of English or Arabic). However, we have active training and content-sharing partnerships with these groups to strengthen our collective work, so we do not see them as a threat.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

What solution(s) does your initiative address to better the lives of girls and women by leveraging technology? (select all applicable)

Access to technology, Access to education/training, Access to economic opportunity.

What has been the impact of your solution to date?

GPI has had an enormous impact. The combination of training and employment in a dignified profession empowers GPI reporters and provides the means by which they can elevate living standards for themselves and their families. 98% of GPI journalists report feeling empowered as a result of their work with the organization.

By covering stories ignored elsewhere and increasing access to information in countries that do not have free and global media, GPI promotes global awareness about the developing world.

Additionally, more than 25% of GPI stories in the last year have catalyzed direct action, sparking social protest, provoking international attention to issues first covered by GPI, and even changing laws in a country. For example, this June, after GPI Kashmir reporter Aliya Bashir wrote about a local children's hospital where more than 500 children had died since January due to faulty ventilators, Doctors Without Borders and Project Hope contacted GPI about donating ventilators.

What is your projected impact over the next 1-3 years?

Over the next three years GPI plans to add additional reporters and editors to our current news desks, supply more of our news desks with multi-media technology and training, build a syndication platform and extensive new syndication partnerships, and formalize our model for creating social change through journalism. This will lead to more trained and empowered women journalists in the developing world; a much larger readership for our original content; and significantly more news stories being generated by GPI that create social impact. We strive for this multi-level impact model: empowered women, an informed global citizenry, and social change that results from transparency and public pressure.

What barriers might hinder the success of your project? How do you plan to overcome them?

Geopolitics and security issues are the biggest potential threats to GPI's work. We address these risks by not working in active conflict zones, conducting thorough security assessments before opening a news desk in a country, implementing rigorous security protocols, and working closely with the Committee to Protect Journalists.

Another potential barrier that could hinder our success would be our reporters, who now have marketable skills, being hired away by other news organizations. While this would be, in a sense, a natural and welcome development for the women, GPI tries to retain reporters by paying a living wage and promoting our most talented reporters to Senior Reporters. Furthermore, we mitigate against any harm to our program by employing multiple reporters at each news desk.

Winning entries present a strong plan for how they will achieve and track growth. Identify your six-month milestone for growing your impact

Produce high-quality multi-media journalism at five target GPI news desks: Argentina, Cameroon, India, Kenya, Nepal

Identify three major tasks you will have to complete to reach your six-month milestone

المهمة الأولى

Acquire high-quality cameras and recording equipment for the five news desks

المهمة الثانية

Launch multi-media training program at the five news desks

المهمة الثالثة

Develop a syndication audience specifically around GPI's multi-media content

Now think bigger! Identify your 12-month impact milestone

Utilize GPI multi-media content to elevate its position in the global media and drive greater social impact

Identify three major tasks you will have to complete to reach your 12-month milestone

المهمة الأولى

Acquire high-quality cameras and recording equipment for all 25 GPI news desks

المهمة الثانية

Scale multi-media training program to all 25 GPI news desks

المهمة الثالثة

Build syndication platform specializing in multi-lingual, multi-media content to feed GPI news stories to other media

Founding Story: We want to hear about your "Aha!" moment. Share the story of where and when the founder(s) saw this solution's potential to change the world.

Cristi Hegranes founded GPI after serving for 11 months as a foreign correspondent in Nepal, where she began to recognize many entrenched, problematic aspects of her profession. Most correspondents were parachuted into a country, didn’t speak the language, and didn’t understand the culture. They lacked access to real people and often wrote through a lens of bias and stereotype. The reality of developing nations such as Nepal was eclipsed by stories on war, disaster and disease.

While reporting from a village in Eastern Nepal, Cristi met Pratima, the community matriarch. Pratima was passionate, literate and an incredible storyteller, but she lacked two critical tools that Cristi had access to: journalism training and a credible global platform. It was then that Cristi decided to found GPI, to empower women like Pratima – local women, with social, historical, political context – by providing training and a professional platform to share their stories.

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

أخبرنا عن شراكاتك:

To enhance its impact and enable other social change organizations to benefit from its work, GPI maintains strong partnerships with dozens of nonprofits. These partnerships include working with Free the Slaves to create a training module on Reporting Modern Slavery; sharing GPI’s "The Principles and The Practice" curriculum with news organizations such as World Pulse; and providing content to nonprofits including the Center for Reproductive Rights, the Global Fund for Women (in process), the Institute for Inclusive Security, NPR, and Women’s eNews.

Please elaborate on any needs or offers you have mentioned above and/or suggest categories of support that aren't specified within the list

GPI's biggest pro-bono needs right now are for an accountant and an auditor. We are always looking for collaboration opportunities to strengthen our work, share our expertise, and market our content. We can, as appropriate, make connections for other initiatives to partner media outlets, and we can share ideas, research, and information that our journalists generate in the course of reporting.

Neighborhood Chronicles: communitarian magazine and radio

La Escuelita – Popular educators cooperative from Olivos working with children, adolescents and young people from 4 to 21 years old.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Matias

اسم العائلة

Gomar

About Your Organization

اسم المؤسسة

La Escuelita -Asociación Civil EPEBA

بلد المؤسسة

Argentina, B, Olivos

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

Argentina, B, Olivos

هل مؤسستك:

Non‐profit / NGO / Citizen sector organization

Your role in Education

Administrator, After-School Provider, Teacher.

The type of school(s) your solution is affiliated with

Public (tuition-free)

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ ما يزيد عن 5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

نمو (إصدارك التجريبي في حالة جيدة ويعمل ويبدأ في التوسع)

How long has your solution been in operation?

تعمل منذ ما يزيد عن 5 سنوات

The Need: What problem are you trying to solve?

The community communication project Neighborhood Chronicles is based on the work carried out by the Inter institutional Network of the La Loma de Olivos neighborhood (Vicente López, Buenos Aires province, Argentina) with the aim to rebuild the social and solidarity bonds which in this neighborhood population are deteriorated due to different circumstances. At La Escuelta we realized that it's necessary to offer pedagogic alternatives to channel an increased social insertion among young people and teenagers who do not study nor work, from a neighborhood profile providing alternative and proactive alternatives comparing to the existing possibilities. The lack of a valid and gratifying future perspective in teenagers and young people over thirteen years old is the main social problem observed

The Solution: What is your solution? Be specific!

Propose institutional channels that accompany the neighborhood’s young people and teenagers in their insertion in a different world, a hyper techno oriented and hyper communicated world; however territorially within a disconnected, split neighborhood with pathological dynamics. We believe that the communitarian communication proposal “Neighborhood Chronicles” empowers young people and teenagers in the neighborhood in their family relationships, to other people or institutions in the neighborhood to share the tasks carried out as well as interests and needs; by affirming a shared neighborhood identity, looking doe creative answers to everyday problems.

The Model: Walk us through a specific example of how your solution makes a difference; include your primary activities

The evaluation of the experienced gathered through the development of a bimonthly magazine is the reason that motivates us to drive this proposal. A permanent team composed by teenagers and young people who support almost the whole proposal has been formed. By means of their interventions these young people have built a different image of themselves. There are testimonies such as “I did not know how to write before and I am a journalist now” Others have managed to speak in public, before known and unknown audiences. The magazine is highly expected in the neighborhood and the community activities organized prior to the launching have become neighborhood events which did not exist before.

The Marketplace: Who are your peers and competitors? Identify others also working to address the needs you are and what differentiates you from them. What challenges could these players pose to your success or growth?

Peers are the different institutions of the community who work with the same population, some of them within the neighborhood’s Institutions network. No competitors are identified.

We relieve that the success and growth of the experience lies in speaking to young people using the same language and in offering them alternatives and tools to solve their problems while meeting the needs of the neighborhood.

Now that you have thought out your entry, help us pitch it.

Define your company, program, service, or product in 1-2 short sentences [136 characters]

Neighborhood Chronicles Radio and magazine
The voice of young people and teenagers to communitarian Communications

Identify what is innovative about your solution in 1-2 short sentences [136 characters]

Provide the communities and mainly young people with channels and resources which give them voice and their own opinion.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

What has been the impact of your solution to date?

The continuous five years of work with adolescents and young people. Eleven issues of the Neighborhood Chronicles magazine. The correspondents’ network formed. Participation of the community by means of specific articles. The participation of institutions from the neighborhood with their own articles. Letters to the Editor. Five trips to present the experience to other young people. An award. Radial and television invitations. Increased forma education insertion. Over fifteen communitarian massive events. The realization of three murals, invitations to narrators, the creation of a community library, among other activities. The acquisition of technical equipment for edition purposes.

What is your projected impact over the next 1-3 years?

The formation of two teams of young people from the neighborhood trained for managing and organizing the community communication proposal. This would imply the continuity of the magazine edited nowadays and the launching of an aerial and Internet broadcasted radio

What barriers might hinder the success of your project? How do you plan to overcome them?

The unique barriers may be material (economic); however I believe there are no barriers which may hinder this project.

Winning entries present a strong plan for how they will achieve and track growth. Identify your six-month milestone for growing your impact

Pilot audio proposals to develop the radial programming.

Identify three major tasks you will have to complete to reach your six-month milestone

المهمة الأولى

Training to young people

المهمة الثانية

The acquisition of the radial equipment.

المهمة الثالثة

The organization of events for promotion

Now think bigger! Identify your 12-month impact milestone

The radio operating Turing eight hours with own programs.

Identify three major tasks you will have to complete to reach your 12-month milestone

المهمة الأولى

Training and accompaniment to young people.

المهمة الثانية

Creation of a programming coordinating team

المهمة الثالثة

The organization of events for promotion and the participation of the community.

Founding Story: We want to hear about your "Aha!" moment. Share the story of where and when the founder(s) saw this solution's potential to change the world [125 words]

Almost 6 years ago the idea of the magazine was developed as a way to deepen our educational involvement with the community we are working. The sustained work, the positive changes evidenced in young participants and families of the neighborhood are some of the positive aspects which evidence the potential of the communication proposals and which give us the strength to continue expanding the proposals. At the same time we are urged to continue in spite of the sadness we feel when some young people with huge potential pay with their lives the impossibility to get involved in positive activities. Contribute to constitute a communitarian means that provides young people and families with greater and better possibilities and the fact that we have been doing this for almost twenty years is what makes us believe that there are no barriers that hinder the idea.

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

أخبرنا عن شراكاتك:

In order to equip the computing cabinet an articulation with the local branch of IBM was carried out. Moreover, work is carried out in articulation with social and communitarian institutions and organizations. Schools, kindergartens, health centers, clubs, municipal programs and universities. At the same time work is performed jointly with other social and educational organizations similar to our organization by sharing resources to provide teachers with training.

What type of team (staff, volunteers, etc.) will ensure that you achieve the growth milestones identified in the Social Impact section? [75 words]

A combination of both. There is a staff and also there are volunteers who may collaborate in less systematic aspects.

Please elaborate on any needs or offers you have mentioned above and/or suggest categories of support that aren't specified within the list

Journalism without Borders

An idea stage venture to send budding journalists to developing countries, to a.) uncover stories, b.) to build journalism capacity for local communities, and c.) to raise consciousness about human rights overseas.

  • 3 tags
  • 0 followers

Actuality Media

We are a band of storytellers, armed with cameras, out to reveal the good in our world.

  • 8 tags
  • 2 followers

Youth Voices

We invite teachers to join the National Writing Project teachers who started Youth Voices in 2003 as a social network where students discuss their passions.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Paul

اسم العائلة

Allison

About Your Organization

اسم المؤسسة

New York City Writing Project

موقع الويب

بلد المؤسسة

United States, NY, Bronx, Bronx County

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

United States, XX

هل مؤسستك:

غير ذلك

Your role in Education

Teacher.

The type of school(s) your solution is affiliated with

Public (tuition-free)

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ ما يزيد عن 5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

Established (past the previous stages and has demonstrated success)

How long has your solution been in operation?

تعمل منذ ما يزيد عن 5 سنوات

The Need: What problem are you trying to solve?

Youth Voices is a school-based social network created in 2003 and maintained by National Writing Project teachers. We have learned a lot about how to encourage youth voices using many different media, building out of their own passions and concerns. With "authentic conversation" at the center of our mission, we have learned how to make comments and learning how to make comments central to our work with students. Our site would be richer, our students conversations more authentic, and our shared curriculum (missions and guides) might be stronger if we had more teachers and their students working with us. We are proud of our network of about a dozen teachers who use the site, but we would like to invite and include more teacher and their students to join us on this journey.

The Solution: What is your solution? Be specific!

This spring we are piloting a face-to-face study group, working with six New York City Writing Project teachers to integrate the approaches and technologies of Youth Voices into their classrooms, and to learn from these teachers what they need to make Youth Voices a more effective tool for authentic conversations and multimedia discussions. We would like to "scale across" to other local National Writing Project, and invite more face-to-face study groups to form. These would be groups of National Writing Project teachers who are amplifying their students voices on Youth Voices, and nurturing their empathetic responses to the other youths' posts they find on our social network. For years, we have been using a weekly webcast http://teachersteachingteachers.org to help coordinate, inspire, and connect teachers who are using http://youthvoices.net We would continue to do this. And we have started to use P2PU to help coordinate as well: http://p2pu.org/en/groups/connected-learning-with-youth

The Model: Walk us through a specific example of how your solution makes a difference; include your primary activities

Youth Voices is a school-based social network. It is a site built by the teacher-friendly Drupal shop, FunnyMonkey. Many years of design and re-design have been invested in this teacher-created tool. We are proud of it, and we have a long list of improvements waiting for financial support to all us to implement. One way the study groups will make a difference is that they will continue to help us develop a site that meets the needs of teachers and students who want to have authentic conversations based on rich, multimedia discussion posts that come from the passions, concerns and interests of individual students. But Youth Voices is also a community of teachers, mainly based in the New York Writing Project, but nationally as well. Youth Voices a way for teachers K-college to invite their students to learn in connected, empathetic ways in a trusted community of peers. We want to build this community both through online networking and through face-to-face meeting where we develop our projects together and ask questions of each other. We believe that having both a foot on the ground in local National Writing Projects and one foot in the cloud at P2PU http://p2pu.org/en/groups/connected-learning-with-youth-voices and weekly at our webcast at http://edtechtalk.com/teachersteachingteachers that we will have a strong path toward building this project into something truly amazing. Any why? For our students to have a wider audience to learn from and with. We think we can build stronger ties between teachers and their students on our already effective site, Youth Voices.

The Marketplace: Who are your peers and competitors? Identify others also working to address the needs you are and what differentiates you from them. What challenges could these players pose to your success or growth?

For a decade now, teachers have been experimenting with blogs in their classrooms. A couple of problems have become immediately obvious. First, how do we build a network of peers for our students to write for and to respond to? Second, what happens to these blog when our class is finished? A third concern has to do with safety and citizenship in these online spaces. We think we help to answer some of these problems with Youth Voices. When students post on a social network like Youth Voices, they are much more likely to get a response. In fact, learning to compose positive, dialogical comments is as important as anything on Youth Voices, and this addresses many of the concerns about safety. Finally,Youth Voices is an ongoing site that will be here year after year. A Student's work endures.

Now that you have thought out your entry, help us pitch it.

Define your company, program, service, or product in 1-2 short sentences [136 characters]

We are thrilled each day by the comments and posts students create on Youth Voices. Why not add your students' voices to the mix?

Identify what is innovative about your solution in 1-2 short sentences [136 characters]

We'll build our Youth Voices community with teachers meeting in local study groups and online in a weekly webcast and in a P2PU course.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

What has been the impact of your solution to date?

Dozens of teachers have been involved with the Youth Voices community since 2003 when we started, with a few of us making up the core teachers. National Writing Project teachers from Alaska and California to Utah and Colorado and from Louisiana and Mississippi and from Maryland to New York and more have found Youth Voices to be a valuable tool for their students to publish their multimedia projects and to develop a positive online presence through their work with niche groups. The teachers who have been working on this project over the past nine years have been early adopters: technology teachers, digital photography and art teachers, journalism teachers, and risk-taking English teachers. It's been an exciting journey. We've learned a lot both about how to build and maintain a social network and nurture a community of like-minded teachers. We're ready to expand this community and to invite in teachers who are looking for positive ways for their students to learn from their peers.

What is your projected impact over the next 1-3 years?

We hope to see local study groups in at least ten local National Writing Project Sites. Each of these sites will have a study group that will be modeled on the one we are currently building in the New York City Writing Project. This design will sustain a Youth Voices presence in these local sites because it won't depend on any particular teachers's ability to continue to work with the site. These study groups will build capacity to develop the technological and pedagogical support needed for local teachers to have their students find success as commenters and discussion post creators on Youth Voices. At the same time teachers in these study groups will find support nationally by connecting from time to time on our weekly webcast, Teachers Teaching Teachers, and on our P2PU course.

What barriers might hinder the success of your project? How do you plan to overcome them?

We have found that there are many technological hurdles for teachers as they begin to see the value of using Youth Voices as often as possible. Many teachers still do not have the kind of access to computers that they would like, and there are often problems with schools blocking both Youth Voices itself and with other sites students might need to use. Having the support of a local National Writing Project and a group of teachers who might be facing similar issues should help individual teachers overcome some of these difficulties. Another area of concern has to do with how the design of Youth Voices, with its emphasis on freedom and student-generated questions and projects fits within the curriculum of particular schools. Working together we can find ways to meet those expectations too.

Winning entries present a strong plan for how they will achieve and track growth. Identify your six-month milestone for growing your impact

Identify three major tasks you will have to complete to reach your six-month milestone

المهمة الأولى

Successful integration of Youth Voices in the classrooms of the six teachers in the NYC Writing Project Youth Voices Study Group

المهمة الثانية

Identification and coordination of at least six other local National Writing Projects that will develop study groups.

المهمة الثالثة

Development of the P2PU course and continued development and better support with current teachers in the Youth Voices network.

Now think bigger! Identify your 12-month impact milestone

Identify three major tasks you will have to complete to reach your 12-month milestone

المهمة الأولى

Successful integration of Youth Voices in a few classrooms in each of six study groups in other National Writing Project sites.

المهمة الثانية

Support of study group leaders in local National Writing Project sites.

المهمة الثالثة

Development of the site to meet the needs of the teachers whose students are working on it.

Founding Story: We want to hear about your "Aha!" moment. Share the story of where and when the founder(s) saw this solution's potential to change the world [125 words]

There have been a couple of the moments. First, about a decade ago, we realized that a few groups of National Writing Project teachers had similar blogging and cross-blogging projects in the works. It was an "Aha!" for us to realize the value of bring these projects together in one ongoing, larger network of teachers working together and students finding each other more easily. Another "Aha!" happened when we realized that the work we do face-to-face in local National Writing Project sites couldn't be replaced by the wonderful experiences of meeting online in our weekly Webcast, Teachers Teaching Teachers. Yes, that connection beyond geography has always been important, but the "knitting bee's" -- as we have compared them to -- that are our tech study groups, that meet every other week in each others schools couldn't be replaced. We have "Aha's" all the time when we come together physically AND when we meet online. We need both, we've come to understand. And our students do too.

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

أخبرنا عن شراكاتك:

Youth Voices is a school-based social network that was started in 2003 by a group of National Writing Project teachers. Many of us are active members in our local National Writing Project sites, and Youth Voices is managed by teachers in the New York City Writing Project. In addition, many of us count ourselves as members of the World Bridges community, and we meet regularly using Google+ Hangouts and Livestream on a weekly webcast/podcast, Teachers Teaching Teachers, which has been broadcast live every Wednesday evening over the EdTechTalk channel of the WorldBridges network since 2006.

What type of team (staff, volunteers, etc.) will ensure that you achieve the growth milestones identified in the Social Impact section? [75 words]

The program associates at the National Writing Project will support us. The directors, consultants, and staff at the New York City Writing Project, which is housed in the Institute of Literacy Studies at Lehman College will continue to support us. In reality, we are peers who support each other, we are Teachers Teaching Teachers, and our network is strong!

Please elaborate on any needs or offers you have mentioned above and/or suggest categories of support that aren't specified within the list

Reimagining Local Media for Good

One&Other inspire and empower communities for good via co-created local media platforms.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

Background Information

الاسم الأو

Stuart

اسم العائلة

Goulden

The competition is only open to people between 18-34 years-old and resident in UK, Ireland, Sweden, Denmark or the Netherlands. Does this apply to you

Country of residence of entrepreneur

UK

Tell us about your personal background. Why are you passionate about this issue? Making an idea a reality takes innovation, dedication and strong leadership. Do you have the necessary entrepreneurial skills to realize your vision?

For me, One&Other is a wonderful opportunity to combine two passions – media and social change – to make a real difference in my local community and society as a whole. I have always possessed a desire to apply my marketing and publishing background, together with personal drive, to good causes and did just that last year on a successful pilot of the basic concept on which One&Other is based.

Together with fellow Directors Ben & Vicky, we have rallied a 70-strong collective of journalists, illustrators, designers, photographers, videographers, hackers and hobbyists to change local media for the better and to inspire a new generation of volunteers.

About Your Organization

اسم المؤسسة

One&Other®

موقع الويب

بلد المؤسسة

United Kingdom, NYK

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

United Kingdom, NYK

هل مؤسستك:

غير ربحية

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

The Need: What problem are you trying to solve?

It’s no secret that whole generations are disengaged with tradition local media, which puts to waste their power (and responsibility) to foster community cohesion, highlight key social and environmental issues, and rally positive change.

Issue #1: Community Cohesion/Activity
• 31% of the UK population provides nearly 90% of volunteer hours, just under 80% of charitable giving, and around 70% of civic participation (NCVO, March 2011)
• Only 32% of adults feel they can influence decisions affecting their local area (2010-11 Citizenship Survey)

Issue #2: Charity cuts
• Voluntary Sector cuts of £5bn are reported at a time when it is needed most (various sources)
• Only 15% (of small charities) have a marketing dpt to hand, with the same % engaging in digital marketing (Media Trust)

The Solution: What is your solution? Be specific!

Our solution is simple: we cultivate goodwill in our editorial and channel this for social good by matching the would-be volunteers in our readership with the specific needs of their local communities, charities, and the planet.

This change is presented to people as actions to do good everyday in a way that is fun, easy, rewarding, and social. This could be donations of their time or talent to promoting causes their care about, or starting a petition or movement of their own. At the same time, our intervention gives our beneficiaries a stronger voice and allows them to harness the collective power of the crowd to make a positive difference in their local area.

By integrating this engine for change into our popular media platforms we can reach a broad and engaged audience, amplifying the positive difference we are able to make.

The Model: Walk us through a specific example of how your solution makes a difference; include your primary activities

For example, "Sally" is a student in York who is also a pretty nifty graphic designer when she hasn't got her head in her books. She reads and/or contributes to One&Other because she finds it more relevant to her daily life than the doom and gloom of the stuffy local newspaper. Through reading one of our articles about a particular cause or charity she decides she cares enough to offer her help via one of our many calls to action. This could be in the form of painting a classroom in the school down the road with a nice group of other do-gooders who she might not have met otherwise, simply sharing the issue on her Facebook wall, or by using her design skills to do that poster they need. Either way, she's happy that giving back is so easy and flexible. The charity thank her, we give her a pat on the back (and maybe a smoothie donated by a local shop, who is also an advertiser), and she can see the difference she's making in the follow-up article. She shares this with her friends, they realise how easy and fun it is, and next time Sally decides to help out she's accompanied by 3 of her friends. What's more, if Sally ever needs help herself, she knows where to look as we've featured lots of support charities on our pages. Lots of people helping out in lots of different ways (big and small) starts to make a real dent in these big issues and everybody wins.

The Marketplace: Who are your peers and competitors? Identify others also working to address the needs you are and what differentiates you from them. What challenges could these players pose to your success or growth?

Traditional media fall far short of this approach. In fact, the sad truth is that their editorial practices actually reinforce damaging perceptions of big social issues (e.g. poverty). What's more, their readerships are dwindling and getting older - this makes certain demographics harder to reach for these charities (etc).

The concept of volunteering is not new, but it is forever changing and the industry is slow to adapt to new opportunities. What's more, many only cater to the minority only actively looking to volunteer at that particular moment in time. The stories behind these issues are rarely told in engaging ways and often the fun is sucked out of giving back/helping in the community. We are trialling a different approach and will happily share everything we learn all the way.

Select the stage that best applies to your business

تعمل منذ أقل من سنة

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

What is the social impact you have had to date and how you measure it?

One&Other launched in beta in September 2011: in our pilot city of York people have already donated over 10,000 hours of their time & talent to give a voice to local causes, the environment and those in poverty in our editorial. Our impact is currently measured by ongoing dialogue with these charities and causes and case studies. We are currently building better digital tools and implementing SROI to quantify the number of pledges made and the collective difference these actions have delivered.

Of course each time we receive feedback we are nimble enough to be able to refine our solution.

What barriers might hinder the success of your business? How do you plan to overcome them?

We have worked hard to test the main assumptions behind our business and social model, learning lots along the way. We are currently looking to appoint a non-exec Board to advise our relatively youthful team as new opportunities and issues present themselves.

Perhaps the last remaining obstacles are those currently unknown but we have always gone into this with our eyes open and are not shy of thinking and acting quickly!

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

How does your model address financial, social, and environmental sustainability?

We have spent the past five months validating the main assumptions behind our model and believe it has the potential to (cost-effectively) transform communities and the environment across the world. We have built a strong network around our core team, fostering relationships with the likes of the leading thinkers on poverty Joseph Rowntree Foundation, all round good guys UnLtd, 50+ local charities, and the local universities and colleges.

Our Theory Of Change centres on community engagement and empowerment, channeled for social good. We believe the UK is a compassionate nation that cares about the problems faced by our communities and planet, and that many individuals foster a latent desire to make a difference.

While 51% feel being more active in their community could make a difference, only one in 10 said they were certain to do so in the next two years. Summarily there is an aspiration within small-medium sized charities to improve and do more in a marketing capacity, however many feel out of their depth, short of the resources and manpower required, and paralysed as a result. Clearly a catalyst and helping hand is needed to kick-start the change needed.

In our model, this change is presented as actions to do good everyday in a way that is fun, easy, rewarding, and social.

At its most simplistic level, it is about connecting and inspiring a new generation to solve 21st century problems.

Awareness & learning

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

How do you see social entrepreneurship contributing to the improvement of developing countries?

It goes without saying that the issues developing countries are more diverse & pressing, and as such require bigger solutions.

Social Entrepreneurship succeeds in creating opportunities. Opportunities for communities not just to earn and trade in order to support their families, but also to find their self-expression & pursue their chosen paths. Opportunities to educate & advance societies, to protect their corner of the planet & care for other citizens, and to have a louder voice. These individual & collective opportunities are currencies of arguably greater value than the Uganda Shillings, Haitian Gourde, or Vietnamese Dong that they generate.

To trade as a Social Enterprise is to invest in the future, where all the profits are reinvested back into the creation of more social value. This cycle is a more sustainable and liberating option than charitable handouts.

What aspects of your stay in Uganda as part of the competition do you think you will find most challenging and rewarding?

Where to start?

I have to confess that in the past I have had my eyes forced open during the moments when I've stepped out of my daily routine and into lives of others. It's no surprise that these are also the experiences and images that I treasure the most. As a result, they are woven deep into everything that defines and drives One&Other.

Such experiences are important reminders that we must not replicate the 'use and them' dichotomy that haunts most traditional media. Instead, I want to use the stay to absorb as knowledge much as I can, to give as much as I receive when there, and to use it to inform our plans for the future.

The individual stories and circumstances make sense of the facts and figures and are critical to helping me understand how we can achieve our dream to have a One&Other in every village, town, and city the world over. That journey cannot happen without first hand experiences such as Uganda.

الانباء الرقمية حيث يستطيع الصحافيين و المواطنين و العالم العربي ان يعملوا معا, مصر

تمزج بين التكنولوجيا, الترجمة و التدريب من أجل توسيع وصول أصوات المواطنين في الشرق الأوسط.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Meedan

اسم العائلة

Swift

عنوان URL لـ Twitter

About Your Organization

اسم المؤسسة

Meedan

موقع الويب

بلد المؤسسة

United States

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

Egypt

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

الانباء الرقمية حيث يستطيع الصحافيين و المواطنين و العالم العربي ان يعملوا معا, مصر

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

بدء (إصدار تجريبي قد بدأ تشغيله للتو)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ أقل من سنة

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

Citizen media has played an important role in the Arab Spring, and will continue to grow as an integral part of the regional media landscape. Mainstream media in the Middle East, however, largely fails to harness the potential of citizen journalism, and fails to represent the plurality of citizen voices found online. This limits access to citizen reporting for the general public while also demonstrating a need for journalists to be given tools to better empower them to amplify citizen voices and citizen journalism in their reporting. We believe that wider access to citizen media among the general public would help improve knowledge exchange, critical thinking and media plurality in Egypt and the wider Middle East as a means to increase awareness of issues relating to governance and human rights and to underpin the ongoing transformation toward democracy in the region.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

The Meedan Swift project is a digital newsroom that helps connect journalists at mainstream media outlets with citizen reporters using collaborative, cross-language curation technology. Meedan will work with leading media partners (starting with Egypt’s Al-Masry Al-Youm Arabic and English editions) to ensure that the cutting edge technology being developed meets the needs of professional journalists. This partnership also means that the content produced in the digital newsroom will reach both the online and print readerships of Egypt’s best-selling daily newspaper. Citizen journalism thus becomes accessible to both online and offline communities, which is particularly important given the region’s comparatively low internet penetration. Additionally the project emphasises the importance of translating citizen media, both from and into Arabic.

In parallel to the development of the digital newsroom, Meedan will work with Al-Masry Al-Youm and Birmingham City University to build and train a community of at least 100 citizen journalists (in Phase 1) in Egypt, who will work with journalists to help them find the best citizen media to be highlighted for the mainstream media audience. Phase 2 will see the expansion of the training to 1000 citizen journalists in at least 3 different countries in the region in collaboration with 5 media partners who will also deploy Meedan Swift as a reporting and publishing tool.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

In November 2011, Egypt will hold the first parliamentary elections since the end of Hosni Mubarak’s 30-year-long dictatorship. Holding a credible poll that meets the hopes of an Egyptian population desperate for democracy is a huge challenge for the ruling Supreme Council of Armed Forces and will reveal much about how willing the SCAF is to cede power to a democratically elected body. Citizen media will play a crucial role in the elections, in two main ways:

> Reporting - citizen journalists are often those best placed to report on the election and events as they occur across the country, posting rich images, sound and video that adds crucial detail to a picture often painted in broad, Cairo-centric strokes by the national and international media.

> Opinion and analysis - new media is an important space for discussion and analysis of the election process and the results, among citizens, activists and political figures.

In the Meedan Swift digital newsroom, journalists from Egypt’s leading daily publication will work alongside trained citizen editors to find, corroborate, tag and publish the best citizen journalism being posted across Egypt. The rich variety of reporting found in citizen media is thus amplified for the attention of the mainstream media audience, leading to a broader and deeper understanding of the events, and increased accountability for those responsible for organizing the elections.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

There are several tools that journalists can use to integrate citizen journalism into reporting (Storify, Curated.By, Storific), however in spite of the availability of these tools, the penetration of citizen journalism into mainstream media remains low in Egypt and the wider Middle East. Meedan Swift distinguishes itself from other tools in 3 ways:
> Integrating translation technology to take citizen reporting across languages (many leading citizen journalists in the Middle East post in English, while citizen reports posting in Arabic are often overlooked by the international media)
> Working in partnership with leading media outlets to build the tools they need
> Training citizen journalists and building a community of citizen editors to work with mainstream media voices

The most tangible output of the project is content published in mainstream media that utilizes a trained network of citizen journalists. As such, this content will compete for the attention of the media audience much as any other reporting or content would. We believe that the rich variety citizen media provides and the value it creates will make Meedan Swift content a viable competitor as a media product.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

In January 2011, a week before the fall of Zine El Abidine Ben Ali, Meedanis gathered at Meedan HQ in San Francisco were left frustrated at the lack of mainstream media coverage of the quickly developing situation in Tunisia. As our regional community of content producers and translators struggled to find high quality, original media reporting from traditional media, we turned increasingly to Twitter, YouTube, and TwitPic for the latest and best coverage of what was happening on the ground in Tunis.

As the wave of protests spread from Tunisia to Egypt, Libya, and the rest of the Arab world, and as mainstream media struggled to keep up, we devoted our efforts to translating citizen media: Twitter on Curated.By; blogs on News.Meedan; YouTube videos and voice messages as principal partner in the Alive.In Egypt & Libya projects.

Meedan Swift is a project born of a thirst for citizen voices which are under represented by the international media. By working with media partners and by developing advanced translation & curation tools, we can help journalists in their difficult work of covering fast-breaking news situations, and help amplify citizen voices to a global media audience.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

With Meedan Swift still in a startup phase, the main social impact achieved has been in building links with journalists and leading international and regional media organizations. Meedan will also work with Noha Atef, a leading Egyptian activist and social media expert, and Birmingham City University on the training resources and workshops for citizen journalists. We believe that working with these high-profile partners and collaborators will greatly enhance the social impact of the project.

Meedan Swift builds on the principles and technologies first developed for News.Meedan.Net project, which saw the world's first cross-language media sharing platform launched to help broker online intercultural dialogue. Visitors to Meedan can read about news events as covered by a variety of citizen and mainstream media, which always includes content translated from and into Arabic and English. Translated content from News.Meedan.Net has been published by The Economist, the Guardian, Time magazine, Wired and the Huffington Post.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

Over the next 3 years Meedan Swift will expand into a second phase, embracing further regional media partners in a variety of countries and training more regional citizen journalists. Once expanded, the project will allow media audiences across the Middle East to access citizen media, which in turn will encourage more people to participate in citizen journalism. Meedan’s development process will be described step by step on the Meedan blog, for others to learn from and observe, and technology developed through the project will be open source, for others to use and contribute to. Although Meedan Swift focuses on media in the Arabic/English language pair, others are able to take the open source software and adapt the technology for other under-served language pairs such as Chinese/English.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

Full-time journalists using Meedan Swift to produce daily citizen journalism-centered content for line and offline publication

المهام

المهمة الأولى

Build an early iteration of Meedan Swift that stems from user research carried out with journalists

المهمة الثانية

Source and engage journalists with a passion for citizen reporting

المهمة الثالثة

Set-up a project office in Cairo, housed within the media partner newsroom

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

Media partnerships with 5 publishers in at least 3 different Arab countries, further 1000 citizen journalists ready for training

المهام

المهمة الأولى

Build relationships with leading regional publishers, demonstrating Phase 1 success

المهمة الثانية

A Meedan Swift tool that fully meets the needs of Phase 1 media partners

المهمة الثالثة

Build an active and engaged community of citizen journalists and editors who contribute to the project

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

أكثر من 10000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير ربحي

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

An important obstacle for Meedan’s first cross language news project was the highly complex codebase of the original site. This made it difficult to update and add features to the platform, which hindered the development process. Since 2010, however, Meedan has been working on creating cross-language web spaces based on the Drupal platform. Drupal is an open source content management system that allows modular development, making it easy to develop and integrate new features into a platform without compromising core functionality. Drupal’s community ethos also allows and encourages us to share any modules with anyone wishing to deploy or build on the work we’ve done.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

At Meedan we aspire to drive change in the way the internet functions as a network for ideas. We believe that language is the biggest barrier to global knowledge exchange, and our mission is to tackle this head on through the development of online translation workflows. Meedan Swift will not only be fully bilingual, but will integrate translation solutions that will help translate citizen voices across Arabic and English. We also believe in the power of community, and an active and engaged community will be a central pillar of the digital newsroom.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

Although Meedan Swift is designed for use in a media context, we believe that an online cross-language platform that empowers communities to gather round resource curation and translation is an invaluable and innovative tool, whether it be in a context of citizen journalism, open education resources, religious texts, academic abstracts, business localization efforts - the list could go on. Because all technology developed will be open source, whether Meedan Swift fails to gain traction or is a hit, other creative minds can adapt our ideas and work to find their own solutions.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

Meedan Swift has received start up funding from the Swedish International Development Agency, with grant applications that would expand the project’s scope and impact also being considered by major funders. These grant applications are in close collaboration with leading international media outlets that would help expand the project to a global media audience. SIDA’s support over a 3 year period, means that the project will be scaled up to involve more media partners and wider training programs in more countries in the Middle East. With leading media publications using Meedan Swift tools and training for news gathering and publishing, the project could become self-supporting, either as a paid service provided for publishers or as a media services project syndicating content to publishers.

أخبرنا عن شراكاتك:

Phase 1 partners with Al-Masry Al-Youm, who will work using the tools we develop and publish Meedan Swift content in print and online. AMAY will provide office space for the project in their Cairo newsroom, ensuring that Meedan Swift is housed at the very heart of Egypt’s media community. Meedan has engaged tech non-profit Ushahidi as a technology partner, to work collaboratively on Swift River, which will be developed as the digital newsroom platform. Meedan’s training partner for the project is Noha Atef, representing Birmingham City University.

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

Meedan Swift requires journalistic and editorial staff, community managers, a training manager, a translation manager, front-end UI/UX developers and back-end developers. Journalists and editors will ensure that the community-journalism driven content meets the highest journalistic standards. The community managers and translation manager will manage communities of volunteer journalists, editors and translators who have been trained by the training manager and his/her team.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الموارد البشرية/المواهب, التعاون/الشبكات.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

Meedan Swift: A Digital Newsroom Where Journalists And Citizens In The Arab World Can Work Together

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

تمزج بين التكنولوجيا, الترجمة و التدريب من أجل توسيع وصول أصوات المواطنين في الشرق الأوسط.

Demotix : ديموقراطية الاخبار, المملكة البريطانية

Demotix حيث النشاط فى حرية التعبير و تنوع وسائل الاعلام و مستقبل مصادر الاخبار المتصادمة.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Turi

اسم العائلة

Munthe

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

Demotix

موقع الويب

بلد المؤسسة

United Kingdom, LND

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

n/a

هل مؤسستك:

منشأة تجارية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

Demotix : ديموقراطية الاخبار, المملكة البريطانية

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

تطوير (ستكون الخطوة التالية تأثيرًا متزايدًا على النطاق الإقليمي أو حتى العالمي)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

As the old news models have disintegrated, the AP and Reuters have come to dominate the global news model so entirely that they define what news is. The world’s media is poorer for that increasing uniformity, and poorer for this shrinking coverage (neither newswire has fulltime correspondents in 40% of the world's countries).
Demotix seeks to engage all potential citizen journalists, and distribute their news into the local grids of mainstream news editors – all over the world. Our community, like the mainstream media they serve, is global.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

Demotix provides citizen journalists all over the world with a platform to publish their work and a distribution network to make it count; Demotix provides mainstream media with a truly alternative global news wire.

Demotix licenses its contributors’ work to the mainstream media for a fee, which it divides 50/50 with the contributor. News takes time and money to cover properly – we do not believe journalism should be the preserve of those who can afford to report for free.

Our solution is already in the hands of 5,000 citizen journalists in c.190 territories around the world via our web, FTP and email upload systems. And our distribution network comprises direct sales into every UK, most US and many EU newspapers, a reseller network in 47 countries around the world, and a global distribution partnership with Corbis Images – the 2nd largest visual media provider in the world.
Demotix citizen journalists have seen their work on the front pages of the New York Times, Boston Globe, Guardian, have had their work featured on CNN, al-Jazeera, NBC and the BBC, and have sold their images from Canada, through Kathmandu, to Canberra.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

June 2009: In the build-up to the Iranian elections, Mahmoud Ahmadinejad expelled almost all foreign journalists from the country, and arrested or detained those who remained. When the results were fraudulently called in his favour, and hundreds of thousands of Iranians took to the streets to protest, there was nobody to cover the turmoil.
Demotix, with its two dozen local Iranian contributors on the ground in Tehran and elsewhere, with 24/7 support out of London, and using a network of anonymous email accounts and twitter, led reporting from the frontline, and told our Iranian contributors’ stories all over the world.
http://www.guardian.co.uk/media/pda/2009/jun/22/iran-citizenmedia
http://www.demotix.com/blog/104400/iran-breakthrough-demotix

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

Our peers and competitors are the user-generated platforms of mainstream media companies – BBC’s ‘Have Your Say’, CNN’s ‘I-Report’, etc… They work best within their own limited demographic audiences, nor do they compensate their contributors for the work they do.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

By 2007, I had spent nearly ten years working on Middle East politics across all media platforms (TV, radio, newspapers, magazines, books and web) – watching coverage shrink, news outlets die and journalists be laid off. (I was a correspondent in Iraq in 2003, set up an arts and politics magazine in Beirut in 2004, and have written and appeared in the UK and US press on Middle East issues since 2000).

Simultaneously, I was heavily involved in free speech activism, specifically as it related to democratisation and empowerment in the Middle East, and as a direct antidote to radicalisation. (I ran the Middle East Programme at the world’s oldest defence thinktank – www.rusi.org - in 2005)

It dawned on me in 2007, that I could build a platform that would tie free-speech into the media model and provide a business model to sustain it: a platform that would ultimately incentivise citizens to tell their stories to the world. So Demotix – the word comes from the Greek Demos (people) and Demotic (of the people) - was born.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

Demotix has published the work of citizen journalists in dozens of countries all over the world, telling stories the world would often have otherwise not known. We have licensed thousands of our contributors’ images and videos, generating hundreds of thousands of dollars for contributors, motivating them to get ever more immersed in the business of talking truth to power.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

We currently provide a platform for c.5,000 active contributors around the world, publish 1,800-2,000 stories monthly, and showcase our contributors' work to the 1m+ visits we receive on Demotix.com every month.
Over the next five years, we seek to grow 10-fold. We seek to power, finally, a total alternative newswire - of the breadth and depth of an AP or Reuters, but run from the bottom up, by our contributors. We seek to democratise the way the news is sourced, and the way the news is told.

Demotix is certainly replicable - with the right commitment, community and distribution.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

1,000 mobile sign-ups in the developing world (where web is much less prevalent)

المهام

المهمة الأولى

Launch mobile app for iOS

المهمة الثانية

Launch mobile app for Android

المهمة الثالثة

Launch mobile partnerships

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

10,000 active contributors across the globe; treble sales revenue for contributors

المهام

المهمة الأولى

Upgrade our Contributor platform (Upload, FTP, Mobile etc...) on Demotix

المهمة الثانية

Re-vamp the Demotix.com front end for greater impact

المهمة الثالثة

Deep outreach across Latin America, South-East Asia and Africa for contributors and markets.

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

1001-10000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

أعمال

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

To be sustainable, we need to be profitable.
In the first two years of operations, Demotix suffered from limited distribution and a tiny sales team. Our deep partnership with Corbis - www.corbis.com - which launched in March 2011 and was cemented with their investment - http://www.journalism.co.uk/news/demotix-secures-investment-from-media-p... - in August 2011, has given us and our contributors access to 200+ salespeople around the world, as well as a network of resellers in 40+ countries.
Demotix sales have grown 10% month-on-month since March 2011. Were we not reinvesting in the company, we would already have hit break-even.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

User-generated news, mobile and collaboration are the future of the tech/media intersection over the next few years. Demotix seeks to impact in all three areas.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

Our solution fails only if it is unsustainable financially. If the service continued to be as valuable as we see its potential now, we might consider shifting to a non-profit basis.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

Demotix recently accepted investment from Corbis - http://www.journalism.co.uk/news/demotix-secures-investment-from-media-p...
Were Demotix not investing in technological upgrades and expanding the team, we would be at break-even already today.

أخبرنا عن شراكاتك:

We have two deep partnerships - with GlobalVoices http://globalvoicesonline.org/2010/12/15/demotix-and-global-voices-join-... and with OpenDemocracy http://www.opendemocracy.net/article/rebuilding-the-news-demotix-opendem...
All other relationships are with our contributors, or with our clients.

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

We need to focus our efforts in marketing our solution to the developing world.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

Demotix is a multi-award winning UGC photo and video newswire, seeking to empower freedom of speech and democratise the news.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

Demotix حيث النشاط فى حرية التعبير و تنوع وسائل الاعلام و مستقبل مصادر الاخبار المتصادمة.

المحمول الصحفي على SD Card , الولايات المتحدة الامريكية

الصحفى النقال علي بطاقة SD يختبر و يوصل افضل ادوات وسائل الاعلام المتنقلة لاعداد التقارير فى اى بيئة .

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Melissa

اسم العائلة

Ulbricht

عنوان URL لـ Twitter

https://twitter.com/#!/mobilemediakit

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

MobileActive.org and the Mobile Media Toolkit

موقع الويب

بلد المؤسسة

United States, NY

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

n/a

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ ما يزيد عن 5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

المحمول الصحفي على SD Card , الولايات المتحدة الامريكية

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

نمو (إصدارك التجريبي في حالة جيدة ويعمل ويبدأ في التوسع)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ ما يزيد عن 5 سنوات

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

Most journalists already use mobiles phones, but the sheer number of tools available makes it difficult to know the most effective way to use them. Mobile Journalist on an SD Card tests and makes accessible the BEST of the tools for journalists and citizen journalists - downloadable and on SD cards ready to plug into any phone.

First, it is important to test these new tools in the field. We draw from our expertise and the resources of the Mobile Media Toolkit to share tools, via an SD card, with up to 200 Al Jazeera English reporters, working in the field around the world.

Second, it is important to make the lessons and tools available to a larger audience. As part of this second phase of Mobile Journalist on an SD Card, we create short and accessible scenario-based reviews of the tools, available online or via SD card ready to use on any phone.

Between these two phases, Mobile Journalist on an SD Card dramatically improves media access and participative citizenship around the world by leveraging tech to enable anyone to capture, contribute, and deliver news content via mobile. We take the guesswork and noise out of a growing landscape of new mobile media tools.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

That mobile applications, new media, and technology are an increasingly crucial component of journalism today is no surprise. What is difficult is parsing through the many new tools and platforms. Put bluntly, there is a lot of junk out there. This is why we developed the Mobile Media Toolkit, which provides guidance on tools, resources, and case studies of how mobiles can be used for reporting, news broadcasting, and citizen media participation.

Mobile Journalist on an SD Card takes the Toolkit one step further. It literally puts mobile media into the hands of journalists, via SD cards that are used on a journalists’ own mobile device. The project team will deliver up to 8 suggested applications in two broad categories: low bandwidth/low resource/high conflict environment and good bandwidth/well-resourced/stable environment.

We are working with a team of professional reporters from Al Jazeera English who will test the apps in the field. In this way, we are further vetting and selecting the most innovative, useful, and accessible mobile tools.

In the second phase of Mobile Journalist on SD card, we develop an online “deployment kit” for journalists who want to add new tools to their reporting arsenal. Simplicity and accessibility is key; the scenarios will have minimal text, interesting, useful graphics, and few choices or links. The scenarios can be digested quickly by trained reporters and citizen journalists. We also produce SD cards with tools for wider (and easy) dissemination through journalist organizations that we already work with.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

Mobile Journalist on an SD Card tests and makes available up to 8 mobile media apps in two broad scenarios. In the first scenario, a trained reporter or citizen journalist is working in a low-resource environment. This means that a reliable Internet connection is nonexistent, intermittent, or unsafe, or there is a risk of network disruption. Journalists do not have a professional team available and citizen journalists work on their own.

In such an environment, being able to report via a mobile phone is crucial. See this example from Libya, for example.
http://mobileactive.org/case-studies/small-world-news-libya

In the second scenario, a reporter or citizen is operating in a more fully wired environment, meaning that Internet access is reliable and relatively safe. The reporter may have multiple resources at hand, such as professional newsroom support or news teams.

In this scenario, mobile plays an important role as a “value add” to enhance reporting capabilities or engage more users. See this example from the WNYC radio station.
http://mobileactive.org/case-studies/ourcing-through-texting

In this way, our project offers solutions for journalists and citizens in various reporting environments. It leverages technology to add value to content, circumvent issues of connectivity or network shut-downs, promote citizen media creation, distribution and engagement, and better equip journalists with the best new mobile tools. We test tools and make these lessons available to a larger audience in appealing, easy-to-use, scenario-based guides, online and via SD card.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

A partnership between Al Jazeera English and the Mobile Media Toolkit is key to the success of this project. The Mobile Media Toolkit, developed over the last several years, is a unique, content-heavy resource that is all about Making Media Mobile. It is currently available in English, Spanish, and Arabic.

Al Jazeera stands as an innovative, respected international media company with a robust reporting staff. Together, we will test and vet mobile media tools via SD card, and make our findings and suggestions available to a larger audience. There are no other resources like the Mobile Media Toolkit currently available, and this project takes the online Toolkit content to the next level through innovative, hands-on testing and sharing.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

The simple fact is that using mobile phones in media production isn't always as easy as it seems. Finding the right tool and using it correctly to reach the broadest possible audience requires knowledge of the mobile landscape. Mobile Journalist on an SD Card is the solution.

We test and vet the best mobile media tools among respected, trained journalists and make these lessons available to the widest audience possible. We create bright, easy-to-use, scenario-based guides so that journalists, citizens, media development organizations, and newsrooms around the world can enhance their work with mobile media tools that make sense.

This gives a voice to underserved populations by making media creation and distribution more accessible to citizen journalists looking for the right tools. It also better equips working journalists with effective new tools or channels to receive, create, and share important news.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

The Mobile Media Toolkit was developed and tested over the last several years and officially launched in June 2011. Since then, we have added numerous case studies, mobile tools, and guides on how to Make Media Mobile. Since the launch 3 months ago, the Toolkit has been viewed nearly 5000 times from 125 countries or territories.

The Toolkit offers guidance for curious and concerned citizens, professional reporters, media development organizations, and newsrooms. With the first phase of Mobile Journalist on an SD Card, we have the potential to work with 200 reporters from Al Jazeera English.

Al Jazeera is a respected international media company broadcasting to 220 million households in more than 100 countries. The Al Jazeera Network has more than 3,000 staff members across the world, including more than 400 journalists from more than 60 countries.

In the second phase, we make these lessons available to thousands of individuals and organizations through promotion and marketing of the mobile tool scenarios and deployment kits.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

Technology moves quickly and new mobile media tools are developed every day. In light of this, Mobile Journalist on an SD card is replicable, expandable, and adaptable. Within 1 to 5 years, we can take lessons from phase one and two and add new mobile tools. We also continuously create new scenarios based on developments in technology and the larger global media landscape. For instance, scenarios can be developed that highlight the best tools and strategies to use in high-risk environments where citizens and journalists face mobile communication risks. As we continue to develop mobile security software, we can also test our tools and apps with Al Jazeera and other newsrooms and media organizations to create the best, most useful tools, scenarios, and deployment kits.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

In 6 months, we will have selected and tested mobile tools and made these lessons available to a larger audience.

المهام

المهمة الأولى

Identify and choose mobile media apps, test these tools with Al Jazeera journalists, conduct intensive user research.

المهمة الثانية

Compile online and downloadable scenarios and tools, based on user reviews.

المهمة الثالثة

Promote and share the online scenarios and downloadable tools with our larger audiences and networks.

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

In 12 months, we have expanded the number of scenarios, tools, and increased our reach by translating content.

المهام

المهمة الأولى

Identify 2 new additional scenarios and 5 relevant tools for each scenario. Translate existing and new content.

المهمة الثانية

Complete a second round of testing among Al Jazeera English journalists and potentially other newsrooms.

المهمة الثالثة

Compile and promote the new apps and scenarios, in multiple languages.

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

1001-10000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير ربحي

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

Finding testers for mobile tools can be time-consuming. While there are volunteers available among our various networks, in many cases, it is best to have journalists test the tools in the field. Our partnership with Al Jazeera English affords us the opportunity for testing and feedback among a large, innovative, and international media company.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

The beauty and benefit of new media and mobile tech in journalsm is exactly this: it shifts constantly. New tools are developed as citizens increasingly contribute and access content via mobile platforms and as reporting environments change due to infrastructure, access, and conflict. Mobile Journalist on an SD Card is strategically poised to adapt by identifying and adding new tools as they become available. We are agile and mobile.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

If site visits, downloads, or interest in Mobile Journalist on an SD Card is low, we will explore alternative delivery options and formats. Part of the plan going forward is to engage with other newsrooms and media organizations around the world, which will also help reach new audiences. Further, as we translate and update content, our target market grows. Future iterations of Mobile Journalist on an SD Card may involve audio or video delivery or hands-on training events.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

Our initial support has come from contracts, foundations, and the United States Government as well as from individual donors. Our earned income stream has included consulting projects and we are now exploring large-scale paid trainings for organizations and individuals to scale our reach and revenue.

أخبرنا عن شراكاتك:

Mobile Journalist on an SD Card is a joint project from the Mobile Media Toolkit and Al Jazeera English. The Toolkit is a free resource from MobileActive.org, funded by the Knight Foundation. Since launch, the Toolkit has been viewed 5000 times from 125 countries/territories. Al Jazeera English is a respected and innovative international media company broadcasting to 220 million households in more than 100 countries. The Al Jazeera Network has more than 3,000 staff members across the world, including more than 400 journalists from more than 60 countries.

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

Mobile Journalist on an SD Card has a rock star staff who bring expertise and proven success.

Katrin Verclas is the co-founder of MobileActive.org. She was a 2009 TED Fellow, a 2010 fellow at the MIT Media Lab, and was named by Fast Company one of the most Influential Women in Tech

Melissa Ulbricht is a journalist with MobileActive.org and reports on the role of mobile technology in social change. She is project lead for the Mobile Media Toolkit.

Cynara Vetch is part of the Mobile Team with Al Jazeera, based in Doha, Qatar.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

التعاون/الشبكات.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

التسويق/وسائل الإعلام, البحث/المعلومات, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

One strength of Mobile Journalist on an SD Card is our ability to tap into a dedicated and passionate network of people using mobile tech for social change. Between MobileActive.org, SaferMobile, and the Mobile Media Toolkit, we have a large, diverse audience around the world with mobile and media expertise. Al Jazeera English contributes to this strength with its own cadre of 21st century reporters and even larger audience network. For other mobile-based initiatives, we are able to offer content, tools, case studies, and connection to our network of experts.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

Mobile Journalist on an SD Card helps makes sense of the growing sphere of mobile tech in media.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

الصحفى النقال علي بطاقة SD يختبر و يوصل افضل ادوات وسائل الاعلام المتنقلة لاعداد التقارير فى اى بيئة .

تشارك صحافى عالمى مع "FrontlineSMS ", المملكة البريطانية

بفضل "FrontlineSMS" اصبح لدينا شبكة عالمية من المستخدمين و المساندين و سمعة طيبة فى مجال تكامل التليقون المحمول .

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Ryan

اسم العائلة

Jones

عنوان URL لـ Twitter

frontlinesms

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

FrontlineSMS / The kiwanja Foundation

موقع الويب

بلد المؤسسة

United Kingdom, CAM

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

n/a

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

تشارك صحافى عالمى مع "FrontlineSMS ", المملكة البريطانية

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

بدء (إصدار تجريبي قد بدأ تشغيله للتو)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ أقل من سنة

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

The mobile phones in the hands of rural community members throughout the developing world give them an opportunity to interact with, contribute to, and consume the news like never before. In the developed world, our long familiarity with participatory media like call-in radio can make interaction via mobile technology seem banal, if occasionally compelling: CNN anchors reading live messages from Twitter users on air, for example, can seem like more novelty than useful glimpse into the backchannel; reports via Twitter from the streets of Tehran during this summer’s protests, though, offered a live and vital window into an oppressive regime that would otherwise have been impossible. Most importantly for FrontlineSMS, though, is the fact that, in vast swathes of the developing world, areas where literally billions of people live, no opportunities for participatory journalism had ever been possible before. Those are the communities we are building for, and in the process developing tools with universal applicability to helping the voices of the world's rural poor be heard.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

Our work is putting the tools of participatory journalism directly in the hands of people throughout the rural developing world. In fact, the tools are already in their hands, in the form of their basic mobile phones. Our software, which runs at a hub on a laptop in a radio station, TV control room, or other newsroom, aggregates messages sent to the station and can also send messages back out in bulk. With this initiative, we plan to add features like comprehensive MMS compatibility, which will allow ordinary community members to document news in the field, from photos documenting fraud or abuse, to audio recordings of local politicians, to short videos of violence or corruption. Hosts and journalists will be able to comb through, curate, and verify piles of primary sources, and even send selections of this media out to listeners’ handsets, transforming the passive act of listening to or watching news into a rich, participatory, multimedia experience.
We plan to prepare guides to help journalists and news presenters consider new topics to discuss with their audience and learn how those conversations could be enhanced by SMS. Ultimately, we aim to build the capacity of community organizations and outlets to empower their own communities. The simplicity of the platform, the fact that all of our software is free and open-source, and our strong global network of media organizations, from the BBC World Service to Farm Radio International, means that it is easy to scale up and replicate our work throughout the world.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

[Adapted from a message from Equal Access International]: Equal Access International specializes in educating and empowering people in some of the world’s most remote regions. Linking their work on local radio with FrontlineSMS has converted a traditionally one-way information flow into an open dialogue, allowing listeners to express their ideas and perspectives, sometimes for the first time in their lives.
EA has been using FrontlineSMS to collect listener messages in Chad and Niger since late 2009. The radio stations receive thousands of messages each year, some in response to questions posed on the radio and others sharing personal views or commentary. In Chad, EA produces a youth radio show that discusses peaceful ways of addressing grievances, tolerance, and problem solving. Listeners can send in feedback through FrontlineSMS asking questions like “I lived for a little while in the North, and I noticed that tribalism still exists there. The young people from the North and South avoid relating to one another. How do we get past this behavior?” EA discusses these comments on air, helping youth from all over the country feel included in important conversations.
In closed communities, or those struggling with violence or intolerance, the act of engaging in a dialogue via a mass communications platform such as a radio can help people feel engaged and included. As one young listener in Niger texted, “[EA’s youth show] Gwadaben should be congratulated because it is an essential environment for young people, where we can discuss and address the questions that concern us.”

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

As a socially driven organization developing free and open-source tools, competition over the participatory journalism space is less important to us than ensuring we serve and empower our users and their audiences in the best way we can, especially given the immense size of the global market for the kinds of tools we develop. As the same time, since our tools are free, simple, and well known, competitors would have a hard time displacing us. Most of the peer organizations in our field are less competitors than current or potential collaborators. The team at Ushahidi, for example, builds participatory mapping tools that use FrontlineSMS software to collect and organize SMS messages. Community media outlets using FrontlineSMS will benefit immensely from the ability to integrate mapping into a participatory journalism workflow. There are other SMS aggregation tools out there, as well as Web-based SMS services, but we offer different advantages. The Web services, obviously, require Internet access, a nonstarter in the communities we serve, and other SMS tools either require advanced technical skills to launch or lack the dynamic user community and support system we have cultivated.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

FrontlineSMS began life back in 2004 when Ken Banks was working in South Africa, thinking about how the park authorities could use mobile technology to communicate with local communities living around Kruger National Park, many of whom were slowly beginning to acquire mobile phones. Frustrated by the domination of web-based communications tools—it was impossible to connect to the Internet in these communities—Ken built a communications solution that would offer its users the maximum amount of accessibility. To reflect the reality in the field, this meant no Internet and no technology more advanced than a low-cost laptop and basic mobile phones already in the hands of community members. In 2005, armed with a laptop, programming guide and an assortment of cables, phones and GSM modems, Ken went to work on developing a prototype of his communications platform, one which was eventually to become FrontlineSMS. Since then, the popularity of the platform and engagement of the user community has grown ceaselessly. As a few journalists began to use the basic tools to engage their communities, it became clear that there was more work to be done, and this initiative was born.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

Nearly 20,000 organizations and individuals have downloaded FrontlineSMS, and our community of active users has reached millions of people with projects from agricultural support to public health to election monitoring campaigns. As we begin to develop and grow our participatory media initiative, we are working hard on developing and collecting metrics directly related to that work. This will mean more than counting radio stations or other journalists that are using FrontlineSMS (though there are already 26 stations around the world who are doing so); we need to go into detail in pilot projects designed to measure the impact of SMS-based interaction on information retention and listener engagement, develop surveys to measure uptake and satisfaction with new communications tools, and analyze the workflows of community journalists to understand how our tools and mobile in general are transforming their newsgathering process.

We are ready to hit the ground running. With committed interest from organizations like al Jazeera, Internews, the BBC World Service Trust, the World Bank, and more, we are ready to lead in this movement and deliver rapid and sustainable global impact.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

Thanks to our existing network of users and supporters, we are confident that our tools will be used widely within the next year. Within the next 5 years, we anticipate being leaders in the field of mobile integration in journalism and media. Because our tools are free and open-source, and our community is open and dynamic, it will be simple for our tools to be used and our expertise to be tapped for projects and programs around the world. Given the rapid growth of mobile technology, and the growing embrace of innovation around the channel, we believe that, in five years, mobile integration in newsgathering and participatory journalism will be nearly universal, and it is our hope that early, aggressive initiatives like this one will keep us at the forefront of this critical movement.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

100 stations or programs around the world actively using FrontlineSMS for citizen media

المهام

المهمة الأولى

Complete software development and consultation with pilot partners

المهمة الثانية

Roll-out software and launch engagement and outreach strategy

المهمة الثالثة

Support early-adopting stations to work out software bugs and ensure smooth integration

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

Continued growth and clear leadership in the mobile-for-participatory-media movement worldwide

المهام

المهمة الأولى

Conduct rigorous impact evaluations of the benefit of mobile tech in media and journalism

المهمة الثانية

Gain widespread satisfaction with our team, tools, and community through hands-on support

المهمة الثالثة

Develop a sound, sustainable, active business model of consultation and training for a diverse client portfolio

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

1001-10000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

Hybrid model

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

We foresee three potential risks to the success of FrontlineSMS:Media: lack of adoption, a failure to keep the software simultaneously easy to use and feature-rich, and resource constraints. The whole point of dedicating time and resources to addressing the needs of rural journalists and media outlets is to improve the way they work. Like any free, open-source software, FrontlineSMS:Media will only be as successful as the people that use it. If no one uses our tools, or if no one considers our community and expertise an asset to their work, the project objectives will not be met. We believe our development process mitigates this risk, by involving current and potential users at every stage of the process, ensuring that what we build responds directly to their stated needs.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

In a world of rapidly shifting technology and an uncertain media landscape, versatility is a key piece of our strategy. While it is certain that mobile data connectivity will come to many parts of the developing world, and cheap Android handsets will make mobile Internet accessible, the persistence of SMS in the U.S. shows that there will always be communities where texting is the cheapest, easiest, or only tool. The same goes for broadcast media like radio, which remains vital even as the Internet has otherwise transformed the news landscape.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

Luckily, our work in citizen media is one of several sector-specific initiatives we are undertaking. Therefore, even if FrontlineSMS:Media fails to gain traction, the software we build, the expertise we develop, and the ideas we generate can easily be internally directed towards one of our other initiatives. With a community users reaching millions of people around the world with our tools, we are confident that any investment in our work and our team will yield dividends.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

As described elsewhere in this application, our sector-specific initiatives in media fit neatly in our long-term palns to attain financial sustainability as a unique hybrid social enterprise. We have found that larger organizations want access to the expertise we’ve gained during five years in M4D. Program design consultancy is therefore our primary type of contract, with training coming in a close second. Ongoing consulting work with larger partners will therefore provide the bulk of funding necessary to support this work. We don’t anticipate future grants being necessary, but targeted grants for new initiatives can and do take budgetary pressure off existing work and allow us to pursue other projects that have the potential to become self-sustaining in the short-to-medium term.

أخبرنا عن شراكاتك:

We have received support from these organizations to help us develop the core FrontlineSMS platform, and to build the team that supports the software and its user community. Other major donors are the Omidyar Network and the Knight Foundation, which recognized our new media initiatives in this year's News Challenge.

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

Our team consists of a project manager for our media initiative, a software development team, and a core team that takes on a variety of management roles. As we move towards becoming a hybrid social enterprise, the responsibilities of software development and community engagement will fall with the US-based nonprofit, while the training and consulting activities that will keep us sustainable will fall to the UK-based Community Interest Company

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, التعاون/الشبكات, برنامج مساعدة Pro-bono (قانوني، مالي، وما إلى ذلك)..

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

الابتكار/الأفكار, التعليم الخاص.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

Integrating SMS with newsgathering and participatory journalism, our team is working to transform global citizen media.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

بفضل "FrontlineSMS" اصبح لدينا شبكة عالمية من المستخدمين و المساندين و سمعة طيبة فى مجال تكامل التليقون المحمول .

Superdesk يقوم باحضار الاخبار الرقمية منظمات و وسائل الاعلام المستقلة, الجمهورية التشيكية

بواسطة superdesk اصبح للمنظمات الاعلامية الحرية فى تحديد الانباء و تقديمها على اى منصة و فى اى مكان و فى اى وقت.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Adam

اسم العائلة

Thomas

عنوان URL لـ Twitter

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

Sourcefabric

موقع الويب

بلد المؤسسة

Czech Republic, PR

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

n/a

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

Superdesk يقوم باحضار الاخبار الرقمية منظمات و وسائل الاعلام المستقلة, الجمهورية التشيكية

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

فكرة (أنت متأهب للإطلاق)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

One of the biggest hurdles for small media organisations trying to set up newspapers in transition and post-conflict states is finding the money to buy a publishing system that can deliver to print and all digital platforms; the cost for those not tied to big business or political interests is prohibitive.

Media organisations are increasingly required to deliver content to multiple platforms. They need to distribute content to whatever device the user turns to in order to access information.

Superdesk is the publishing solution for the multi-platform age. Superdesk offers broadcasters and publishers of all sizes the opportunity to exploit content across all revenue-generating devices using existing resources and without incurring extra costs.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

Superdesk is a free, open source newsroom and workflow management software. One tool to deliver the entire publishing cycle for print and broadcast, from ingest to output, built by journalists, for journalists, with the aim of helping the media business towards financial sustainability.

Superdesk is open source, free, downloadable, intuitive, platform/device neutral, low-cost and easy to update and install.

A Superdesk-powered newsroom is accessible to traditionally-trained journalists who have been trained (or self-trained) in new media from the beginning, as well as for power bloggers who “graduate” (i.e. wish to compete at a higher level with traditional media in their respective markets).

With Superdesk, media organisations will be free to define their own type of newsroom organisation, content delivery or business mix. Whether the desired model is highly hierarchical or community driven, hyperlocal or global, paid or free, traditional or cutting-edge, visual or audio, print or online, Superdesk will be there to ensure journalists deliver content efficiently and cost-effectively. It's moldable to any conceivable collaborative news production and publishing/broadcasting scenario.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

Superdesk will provide drastic productivity improvements in content authoring
and have a highly customizable, multilingual user interface reflecting the particular workflow and nature of publishing. It provides full management of electronic publishing platforms: first and foremost the web, then mobile, e-book readers and social networks. In addition, it is print-friendly and can deliver well structured and well formatted content to specialized tools (e.g. Adobe InDesign, or legacy commercial newsroom systems), and is able to import final versions of content back. TV is important too. Superdesk is broadcast-friendly, delivers well structured and formatted content to specialized tools (e.g. playout systems) and is able to import their outputs back.

Superdesk focuses on content filtering and processing functionality - it provides an environment for quick processing of external sources of news/information with “ingest” - rewriting/translation editorial control - and “digest” - easy simultaneous publishing on multiple platforms. It provides revenue-generating components (e.g. classified ads, listings, data/content syndication) for the web, and is able to deliver those also to traditional platforms.

With Superdesk, independent media organisations are able to take advantage of external content hosting and delivery services (Youtube, Vimeo, Livestream.com, Soundcloud.com, etc.) without getting locked in. Superdesk allows for the inclusion of citizens in the news process via social network components.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

Proprietary systems exist as developed by Tera, Atex, Octopus. However the cost of these completely prohibits small to medium independent media enterprises in emerging markets using them. No equivalent product to Superdesk is known, certainly not in the open source world. The existence of other CMSes is actually a plus point for Superdesk. Superdesk enables various existing systems to communicate in a new digital newsroom.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

Sourcefabric grew from the Campware suite of free, open-source tools that has been helping publishers and broadcasters worldwide for more than 10 years. Having implemented projects over the past decade, providing valuable support to independent media in countries as varied as Indonesia, Belarus and Sierra Leone, the founders recognised the value, flexibility and power of open source software. With the onset of social networks, digital publishing and citizen journalism, the logical next step was to develop a tool specifically for the newsroom and Superdesk was born.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

The Superdesk idea is currently in development, but already is having an influence on how Sourcefabric is developing its other media tools. Several features have begun to be integrated into Newscoop, Sourcefabric's content management system, and future integration is planned. Newscoop powers over 150 large, professional media organisations worldwide, many of whom are already benefiting from the Superdesk philosophy. Opinion-formers are already evangelising about its potential.

Leading media consultant (BBC, Al-Jazeera) David Brewer said this of Superdesk: "It's a dream come true for me. A group of international developers working on a free, open-source tool designed to power a converged newsroom concept based on a centralised superdesk. (It's) a tall order and a massive task, but already the team at Sourcefabric are well down the road of delivering on all the above. Once they do they could become the publication tool of choice for all who want to deliver a content offering across multiple devices without having to break the bank to do so. And that could be a massive boost to the establishing of an alternative voice where independent media is absent."

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

Superdesk will become the leading open source newsroom tool for media organisations globally. Initial impact will be among newspapers, radio and TV stations in emerging markets, plus local news organisations in more developed media climates. An open source codebase means the software will be free and a growing community will continually improve the project. Organisations can develop or commission new features, creating a secondary economy around improvement and implementation for developers, engineers, systems administrators, designers and media consultants. A professional, paid hosting service will allow organisations to leave installation and maintenance to experts and will ensure financial stability for the project.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

Release Superdesk version 1.0 as free, open source software.

المهام

المهمة الأولى

Find and implement Superdesk with proof-of-concept partner

المهمة الثانية

Develop core functionality

المهمة الثالثة

Create community platform for growth and advocacy

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

Launch Superdesk hosting project for professional media organisations.

المهام

المهمة الأولى

Establish hosting infrastructure - servers, payment systems, administrators

المهمة الثانية

Develop community and awareness significantly

المهمة الثالثة

Obtain feedback and implement core improvements for the software

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

أقل من 100

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير ربحي

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

A lack of development resources meant that, previously, an open source newsroom software was not a possibility. Any resources the organisation had were invested into the development of Newscoop which already had professional users. Sourcefabric was launched in late April 2010 with generous start up funding, which allowed us to plan our core activities well into the future and begin Superdesk development.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

If traditional media companies, and especially mid-size or small ones, are to survive, they have to be ready for any eventuality in the industry. Superdesk opens up management thinking to emerging platforms. It makes any media operation multi-platform by default (with nearly unchanged staff). It increases productivity, decreases processing time of news events, provides an ultimate insurance policy against diminishing returns on any platform (e.g. print) and taps the full content-generation capacity of a media organisation.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

Firstly, interoperability with Sourcefabric's other open source software products for media organisations will be built into Superdesk as standard, meaning that should the idea fail to gain traction, our other software would 'inherit' the features.

Secondly, given that the codebase is open source, the project could also be given over to 'the community' to maintain - allowing adaptation and improvement to take place on that basis.

Thirdly, once the product is developed, enterprise-level modules and features can be developed for major media, meaning that even if wide-scale adoption does not take place, project-by-project integrations can take place, with appropriate resources being budgeted for in a bespoke fashion.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

Sourcefabric and Superdesk will have three key revenue streams:

1) Start-up funding. Generous start-up funding in April 2010 has allowed for dramatic expansion over three years and the implementation of a business plan to maintain financial sustainability.

2) Partnerships and donors. Sourcefabric is working with a number of partners throughout the world who fund specific media projects. This funding is often used to develop the tools being used (like Superdesk) and then the improvements are committed into the public versions of the software.

3) Software as a Service (SaaS). Paid hosting and support for our software will become a significant revenue stream in 2012. Our first SaaS programme's infrastructure will pave the way for Superdesk SaaS and launches in October 2011.

أخبرنا عن شراكاتك:

Sourcefabric was formerly known as CAMP (the Center for Advanced Media-Prague), initially founded by the Media Development Loan Foundation in 1998. It is now an autonomous organisation that has partnerships throughout the word with various donors, NGOs and media development bodies. Recent project partners include the Open Society Initative For West Africa and IREX Media. A private Swiss foundation is providing Sourcefabric with its core funding currently.

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

Sourcefabric has a team of over 35 employees based in offices in Prague, Berlin, Cluj, Minsk, Toronto and Guatemala. Their roles range from development, to quality assurance, to administration, to client liaison, project management and communications.

All have significant experience in their field, many have been involved in journalism previously - all are passionate and dedicated to supporting independent media worldwide.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, البحث/المعلومات, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار, التعليم الخاص.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

Sourcefabric would be committed to becoming active in the Changemakers space and would commit significant resources in the form of media expertise, global journalistic and news enterprise contacts, collaborative research or idea-sharing and mentorship for young developers or journalists interested in this field.

In return Sourcefabric hopes to gain further exposure for the work it is doing, and specifically for Superdesk, access to a greater range of news organisations that could benefit from the project. Funding, collaboration and networking opportunities with other NGOs, media projects and news agencies would be welcomed.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

Superdesk is an open source newsroom and workflow tool built to help independent media towards financial sustainability.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

بواسطة superdesk اصبح للمنظمات الاعلامية الحرية فى تحديد الانباء و تقديمها على اى منصة و فى اى مكان و فى اى وقت.

FreedomBox : تسليم المفتاح الخاص و المجهول و الاتصالات الامنة فى مربع , الولايات المتحدة الامريكية

الحد الدنى من التكوين و التكنولوجيا الفائقة و الخصوصية على جهاز كمبيوتر منخفض الاستهلاك للكهرباء للمستخدمين النهائيين غير الخبراء.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

James

اسم العائلة

Vasile

عنوان URL لـ Twitter

About Your Organization

اسم المؤسسة

FreedomBox Foundation

بلد المؤسسة

United States, NY, New York County

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

n/a

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ أقل من سنة

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

FreedomBox : تسليم المفتاح الخاص و المجهول و الاتصالات الامنة فى مربع , الولايات المتحدة الامريكية

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

بدء (إصدار تجريبي قد بدأ تشغيله للتو)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ أقل من سنة

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

Inherently, there is an assumption that the Internet can instantly facilitate cohesive communities, however, we have seen that this has not been the case.

In many places, the network is frail. Access is ad-hoc, unreliable or incompatible. Crises render the network unreliable (Egypt or Syria), absent (Sendai) or even treacherous (China). Elsewhere, censorship, privacy invasion and lack of security restrict direct personal communication.

A few web sites carry most internet communication. They steer interaction toward monetizable channels and toll-taking gatekeepers. They give your private communication to hostile governments. Social networking sites sell you, your personal data, and your social graph to advertisers in the guise of creating infrastructure that fosters community.

Digital infrastructure is everywhere inadequate for safe, unmediated direct interpersonal communication. This inhibits cooperation and community organization. It prevents the kind of communities that make momentous social change in the face of powerful opposition and daunting obstacles.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

FreedomBox will put in people's own hands and under their own control encrypted voice and text communication, anonymous publishing, social networking, media sharing, and (micro)blogging.

We need a robust, open network architecture to serve popular needs from the pipes up to the user. The solution is decentralized infrastructure so all the people on the network can communicate free of external or artificial barriers.

Much of the software already exists: onion routing, encryption, virtual private networks, etc. There are tiny, low-watt computers known as plug servers to run this software. The hard parts is integrating that technology, distributing it, and making it easy to use without expertise. The harder part is to decentralize it so users have no need to rely on and trust centralized infrastructure.

That's what FreedomBox is: we integrate privacy protection on a cheap plug server so everybody can have privacy. Data stays in your home and can't be mined by governments, billionaires, thugs or even gossipy neighbors.

FreedomBox assembles robust software, makes that software work well together, and configures it to be as easy as possible to use. We provide that software for free under open source licenses to hardware vendors who install the software on low-cost plug servers, which they sell. Other people will download our software for free and install it themselves on their existing hardware (a spare netbook, perhaps).

With FreedomBoxes in their homes, anybody, regardless of technical skill, can easily enjoy secure, private, even anonymous communication!

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

* Egyptian Democracy activists had trouble talking to demonstrators in the streets because the Mubarak regime shutdown parts of the internet as well as many cellular networks. If your internet plug is pulled, the box will use mesh routing to talk to other boxes like it. If any of them can get a packet across the border, they all can.

* The US government famously sought information about internal WikiLeaks communications from Twitter and other social websites. By moving our communication from centralized monoliths to decentralized servers in our homes, we protect our data from government prying.

* Many whistleblowers and dissidents need to anonymously talk to media and the public. With the FreedomBox, they can use VOIP to encrypt telephone calls and can create anonymous web servers over TOR to publish documents. Anonymous instant messaging or microblogging are also possible.

* FreedomBoxes are encrypted web proxies. Boxes in uncensored countries can bounce signals for users stuck behind censorship walls---each one is a tiny crack in the Great Firewall. Chinese users could surf the entire net free from government eavesdropping.

* FreedomBoxes are useful on a daily personal level too. That same proxy technology can scrub web sites of ads and tracking technology as you use them, thus protecting your privacy. FreedomBoxes help you encrypt your email. They also know who your friends are and can back up your data in encrypted form to their FreedomBoxes. You can get your data back even if you don't know your password. Even absent a crisis, privacy matters.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

FreedomBox has no competitors. Projects exist to make individual parts of the FreedomBox, but nobody seeks an integrated solution to address a broad range of privacy, anonymity and security needs. Those individual projects are our partners, not our competitors. Their success is vital to our mission, because the open source technology they create powers the FreedomBox.

Peers include Tor, PageKite, Mesh Potato, Identi.ca, Diaspora, Tahoe, Friendika, and Commotion. All these projects have interoperability as their goal, and when they are deployed on computers that are not FreedomBoxes, our users benefit from the network effects.

Projects exist to deploy meshes to disaster sites. This is difficult. Our approach is daily utility so the mesh is present when disaster strikes. Additional mesh capability deployed by such projects would of course improve the network.

There are also entrenched social networking websites that people use despite their lack of respect for privacy. We won't move recalcitrant users off those websites but will instead empower those who want a more secure alternative. FreedomBox will have to interoperate with established services like Facebook and Twitter.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

Our Aha came from a few sources. Eben Moglen identified centralization of communication infrastructure as the big privacy and anonymity threat. Ian Sullivan and James Vasile were investigating how plug servers suit a range of home applications. All three are passionately interested in returning control of our digital lives to individuals.

Eben pulled these threads together and presented them to the world in a talk entitled "Freedom In the Cloud". It was watched by a couple hundred people that night, and later many thousands via web video. Volunteers translated it into many languages and suddenly the geek world was buzzing.

As the Arab Spring spread, the value of protected, reliable communication was immediately obvious as governments sought to prevent protesters from reaching each other and the world. FreedomBox as Democracy tool was the Aha moment for a lot of our supporters and we gained national media attention that brought us many dedicated team members.

WikiLeaks showed how whistleblowers and dissidents need much the same infrastructure, and the FreedomBox can serve a range of users, from normal individuals to freedom fighters.

Every day is Aha on this project!

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

Our project is still in the pilot stage, but we've already had an impact on a lot of people. About 100 people have built prototypical FreedomBoxes: plug servers loaded with existing software to protect their privacy. These boxes do onion routing, strip web traffic of malicious content, provide secure VPNs and do a host of other things, each suited to the needs of its builder.

More broadly, our goals extend beyond creation of FreedomBoxes. Step one is raising awareness of privacy, anonymity and security issues while showing people that technology exists to address those issues.

Many thousands of people have watched speeches by Eben Moglen, James Vasile, Bdale Garbee and a long list of our community members. In those speeches, we have raised awareness of how centralized architecture threatens privacy. And we have helped people understand that if they band together they can do something about it.

The proof of impact is in the thousands of individual donors to our project and the thousands of people who have written to the Foundation and participated in our email lists. We are a young project, but people have responded to us with amazing efforts and enthusiasm.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

We create open source software. Our workflow upstreams all our technology to the Debian project, which will make it instantly available on the millions of Debian-installed computers worldwide. Anybody can build a FreedomBox from our work. They can use an existing Debian computer, toss it on an old laptop or buy one pre-configured off the shelf fromone of several vendors. We have begun talking to industry partners about putting FreedomBox technology in a variety of small home computers, from set-top cable boxes to home automation devices.

Our goal is to see tens of thousands of FreedomBoxes in a couple dozen countries within five years. Also within 5 years, I would like to see the Freedom Stack provide one major user-facing social application with secure, decentralized communication.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

Working Groups (inc. UX) integrating, producing software, documentation and an early feature release on working hardware.

المهام

المهمة الأولى

Develop high-level user experience vision. Begin executing that vision throughout project.

المهمة الثانية

Develop common user interface system. Begin integrating software into that system.

المهمة الثالثة

Continue packaging, testing and developing privacy-respecting software on our hardware.

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

1.0 Release!

المهام

المهمة الأولى

Complete a working wireless router with at least three high-quality privacy-respecting features.

المهمة الثانية

Polish documentation and translate it into a dozen languages.

المهمة الثالثة

User-interface testing with naive end-users.

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

1001-10000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير ربحي

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

User experience is the most difficult and important problem we face, and we have not yet managed to build an expert team of volunteers to tackle it. We seek funding to, among other things, hire innovative designers who can develop a vision of a unified FreedomBox interface and then help us execute that vision.

Integrating disparate software and connecting it to our Freedom Stack (a library that provides easy, interoperable APIs for decentralized private communication) and our UI is difficult. We cannot possibly tackle all the services FreedomBox might offer. Our approach is to encourage community work on the parts people are passionate about while building support to enable that community work to succeed.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

The inexorable pressure of capital will continue to drive network infrastructure toward centralized, stratified architectures. At the same time, the pressure of competition will continue to require APIs for interoperability. Privacy will increasingly be illegal.

As those structures solidify their gains and extend their empires, we will distribute our boxes and develop our privacy-respecting alternatives. Peoploe will have the tools to seize control over their own digital lives, and the ones who value freedom will take that control.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

FreedomBox is 100% open source, upstreamed into Debian and spread across many other projects. Much of our work will develop without us even if we disappeared tomorrow. Now that we have gathered a community in one place and concentrating on this idea, people will ultimately build FreedomBoxes of one kind or another, with or without us.

Also, our project includes several independent milestones. If our user interface layer is as good as we intend, it will be usable in many other projects. Likewise, if the Freedom Stack is good, it will outgrow us and underpin many other services.

If we have been too ambitious and need to retreat to a simpler idea, we will make simple privacy-oriented wireless routers with a few features and let it grow slowly and chaotically from there.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

FreedomBox is supported by public donations. We have raised over $100,000 USD from thousands of individuals. Public support for us is enthusiastic and if we produce results we know we public support will continue.

We plan as well to seek foundation and governmental funding. The work we do is very much in the public spirit and has the capacity to produce great change.

A mature FreedomBox with a large install-base will present opportunities for hardware and digital service vendors to build businesses related to the FreedomBox functionality. We believe some of those businesses will support us as an investment in a profitable and continually developing ecosystem.

أخبرنا عن شراكاتك:

We are supported by the Software Freedom Law Center, where our President, Executive Director and Project Manager are all employed (and given time to work on FreedomBox). We work closely with Tor. We cooperate with dozens of free software projects, sharing people, technology and ideas.

We have close relations with GlobalScale (they make plug servers) and Marvell (they make the chips that go in the servers). Those partnerships will ensure that our code ships pre-installed on consumer goods and that we can design for future editions of those servers.

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

FreedomBox is volunteer-driven. Unpaid staff: President, Executive Director, CTO and Project Manager. Volunteers: dozens of translators, a 5-person technical advisory board, scores of developers and documentarians. All of those people are unpaid.

We have one paid part-time community facilitator. And we need the executive director to become a full time staffer to manage this immense volunteer effort. We will likely need to hire a user experience designer, as that need has not been met with volunteer resources.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, البحث/المعلومات, التعاون/الشبكات, برنامج مساعدة Pro-bono (قانوني، مالي، وما إلى ذلك)., الابتكار/الأفكار.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

FreedomBox grows out of the Software Freedom Law Center, where we have been providing pro bono legal services to open source projects for the last 6 years. We talk to everybody in the culture/tech sharing world and are always happy to help good ideas reach the right people for collaboration.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

FreedomBox is turn-key privacy, anonymity and security services and social applications on *your* server in *your* home.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

الحد الدنى من التكوين و التكنولوجيا الفائقة و الخصوصية على جهاز كمبيوتر منخفض الاستهلاك للكهرباء للمستخدمين النهائيين غير الخبراء.

اكتشف و شارك قصة حقيقية فى و قت واحد , الارجنتين

كل فرد يلعب دور فى خلق مجال من التحقق من صحة و توسيع القصة الكبرى بالمعلومات التى يعرفها.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Nicolas

اسم العائلة

di Tada

عنوان URL لـ Twitter

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

InSTEDD iLab América Latina

موقع الويب

بلد المؤسسة

Argentina, B

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

n/a

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

اكتشف و شارك قصة حقيقية فى و قت واحد , الارجنتين

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

فكرة (أنت متأهب للإطلاق)

كم مضى على عملك؟

لا تزال في مرحلة الفكرة، لكنك تتطلع لإطلاقها قريبًا

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

The true story of any social event is a complex and changing network of information bites. These include events, people, places, reasons why things happen, dates and times, etc. Putting this together collaboratevely today takes time and happens away from where things are happening. Each person can share or validate little bits of the story but nowadays there is no way to do this collaboratively and in real time. The real problem is that the story closest to the reality lies in the hands of a distributed group of people that may or may not know each other without a way to converge or revolve around the truth.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

Our solution offers a way for everyone, anywhere, to send a short message relevant to what's going on around them. This information bites are collected and curated into a structured "mini-wikipedia" of places, events, causalities, and consequences. Anybody can act both as a journalist or as a curator, by expanding, complementing or contradicting each bite of information. People can also confirm or deny information pieces based on their observation or beliefs.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

Citizens in the field would interact with the system through SMS, Twitter, email or even voice calls. A dialog between citizens and the system would go like this.

A Citizen in Libya starts by sending a text message to a local phone number with "NATO is bombing civilian buildings". The system will reply with a message confirming the reception and will ask for more information about when, why, what happened before or after in short, individual messages. The citizen could also add additional bites of information at his own will.

In parallel the system would send this new information bite to other users in Libya asking "Is it true that NATO is bombing civilian buildings?". People can then confirm or deny the information and can also contribute with additional bites, like exact date, place, consequences or reasons.

The result is a web of information bites, validated or refuted individually by the community. This allows a more nuanced understanding and exploration of the situation. This information can be queried by the citizens themselves through text messages, etc. or could also be navigated via the web and also used by mainstream journalists to understand and influence the information requests.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

This is a new kind of service that could built upon the collective experience of social interactions that have happened are evolving around things like Wikipedia, Twitter, Ushahidi, SwiftRiver, etc.

As far as we know there is no way right now to evolve a picture of the truth made of bites of information contributed and validated by a distributed group of citizens and journalists. This idea combines the notion of a Wiki (crowdsourced knowledge), the network model of Twitter (people contributing information, others subscribed to topics/people) with a novel concept of validation and extension of information by citizens themselves.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

While working in crowd sourcing information in Haiti, we realized that the picture of the situation does not lie in the hands of any individual. We were helping thousands of citizens get information based on data from journalist stringers, who went at great pains in understanding the situation in port au prince and missed nuances that were only apparent after the fact. The citizens knew these aspects all along and if we only had had a better way to have people collaboratively build the picture of the situation in the camps, the journalists would have had better information and events like the rapid spread of cholera could have been mitigated better.

Seeing the use of social media tools in the recent events in Middle East, was a confirmation that a tool like this was worth exploring.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

This idea is new, but our experience in Haiti shows that information in the hand of citizens causes up to 85% behavior change.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

Our idea is global in scale and tools exist to create channels (text messages, voice, twitter, etc.) in different countries in easy and fast ways. The impact in each instance will depend on the situation, but will generally consist of a better collective knowledge of a story as it unfolds - including seeing divergent opinions, misinformation and gaps.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

Have a prototype validated in a community setting

المهام

المهمة الأولى

Design and prototype including field user experience tests

المهمة الثانية

Prioritize and integrate communication channels such as twitter, voice, sms, etc.

المهمة الثالثة

Run a pilot in 2 communities where filling knowledge gaps can have an impact

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

Have this tool in the hands of anybody that wants to use it and have active usage in 3 countries

المهام

المهمة الأولى

Release a stable and usable version of the tool. Define impact metrics.

المهمة الثانية

Create a communications and "marketing" plan for journalists and social media

المهمة الثالثة

Support a community of users and interested parties and evolve the tool in agile ways.

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

أقل من 100

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير ربحي

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

We are still in the idea stage. We don't foresee any infrastructure issues. We think the biggest challenge is creating a good user experience and this can be mitigated by interaction design and rapid prototyping processes.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

We see that the trends in the media sector have gone from centralized generated and mainstream distributed knowledge to a model where citizens are contributors of the journalistic process but the information is still built and curated by centralized entities. This next step we propose, involves a complete de-centralized process where each citizen can play any role ranging from reporting, validated and extending shared knowledge which can then be shared with the rest of the world.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

We fail fast. We would not go on for 2 years before realizing that the idea needs adjustments and by having a constant presence in the field we expect to learn patterns and pitfalls to help us evolve the concept.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

We believe we would create a valuable source of information that could tap into media revenue streams. We would have to do the market analysis, but one could imagine paid subscriptions by mainstream media who want to ask specific questions or validate facts.

أخبرنا عن شراكاتك:

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

Discover and share the true story one bite at a time. Everyone helps create, extend and validate the story.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

كل فرد يلعب دور فى خلق مجال من التحقق من صحة و توسيع القصة الكبرى بالمعلومات التى يعرفها.

Changeshop

This project also has a Changeshop where you can read more about its latest progress.
Go to Changeshop: CGNet Swara.

CGNet Swara: البوابة الصوتية لمجتمع الاعلام فى الهند, الهند

الهواتف اصبحت صوت للوصول لمجتمع الاعلام لتمكينه من المشاركة فى الديموقراطية من خلال الاتصالات و الحوار .

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Arjun

اسم العائلة

Venkatraman

عنوان URL لـ Twitter

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

CGNet Swara

موقع الويب

بلد المؤسسة

India, DL

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

India, CT

هل مؤسستك:

Not registered

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ ما يزيد عن 5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

CGNet Swara: البوابة الصوتية لمجتمع الاعلام فى الهند, الهند

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

تطوير (ستكون الخطوة التالية تأثيرًا متزايدًا على النطاق الإقليمي أو حتى العالمي)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

Information sharing and communication are keys to participation in democracy. However, many communities across the world are deprived of media and communication mechanisms, rendering them voiceless and therefore vulnerable to exploitation. Mainstream media content is biased towards what sells rather than what is balanced or relevant.
e.g. Even with a tribal population of 90 million in Central India there are no newspapers, television channels or radio programs in tribal languages. Community radio is strictly regulated, rendering it out of reach for most communities. The internet and television are out of reach since both education and infrastructure are at a premium.
In this landscape, mobile phones provide a ubiquitous medium that utilizes oral traditions already practiced by many of these communities.
With 850 million cellphone subscribers, India is a prime market for voice based content platforms accessible via mass market cellphones.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

CGNet Swara is a voice-based portal, freely accessible via mobile phone that allows anyone to report and listen to stories of local interest. Reported stories are moderated by trained journalists and made available for playback online as well as over the phone.
CGNet Swara is the first portal of its kind, where users can both listen AND record their own content. This 2-way interface allows for quick reports and reactions from the ground about issues that affect communities.
Mobile penetration in the region is much higher than internet, television or print media and the ability to use the mobile phone as an information sharing tool has taken off well. With a one year pilot started in Feb 2010 in Chhattisgarh, we now receive 300+ phone calls a day from across the country, primarily from the Central Tribal Region.
Swara was initially developed as an extension of the CGNet discussion group, also started by Shubhranshu Choudhary, which has been active since 2004. The aim was to extend the reach of CGNet into areas where there is no Internet and television.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

The solution uses open source components, the core of which was developed as a student project in MIT. It consists of a server connected to a telephony interface, running a software PBX system. The PBX directs all incoming calls to a very simple (2 option) IVR interface. Users can choose to record new content, or listen to recordings left by other people that have been published by the moderators.
Since the interface is almost completely voice based and in a local language, the user does not have to be literate or specially trained to use it.
Once the content is recorded, it is filtered by trained journalists who frequently call the contributor back to check and verify details. Once the story has been verified, the moderator releases it to the web and the IVR. The web link is also published to subscribed mailing lists and social media. The target user group on the IVR are grassroots workers and rural activists. The target group for the Web are urban activists, international development/ human rights organizations and the administration.
Swara also helps forge partnerships between urban and rural activists based on reports and carries out training programmes for moderators and citizen journalists.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

While we have no direct competitors, several groups are also working with voice services.
(Gramvani, Awaz.de,Gaon Ki Awaz).
We are looking to forge partnerships with these organizations with the long term view of standardizing a platform for mobile content sharing, similar to a voice-web. In the short term we are looking to collaborate with GramVani to pool our resources and expand our reach.
What we bring to the table is several years of experience in journalism and building grassroots partnerships. What differentiates Swara is the fact that we have spent over 5 years building strong networks in both urban and rural areas. Just reporting is not enough, action must follow and that requires a solid presence at both the administrative as well as grassroots level.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

Shu Choudhary was researching a book in the conflict regions of Central India (Chhattisgarh/Andhra Pradesh/Orissa). While talking to Maoists, tribals and the mainstream population, Shubhranshu realized that the conflict was less because of politics and more because of a gap in communication between people.
Looking for ways to open communication channels, he first explored Community Radio, but realized that restrictive regulations prevented it from being a viable tool for conflict resolution. TV was ruled out, since much of this region barely has electricity. Shu first explored the Internet as an option and started CGNet, an email discussion group that has over 2000 members today. However, this still represented only the areas with Internet penetration. The question was how to get the people not on internet to join the conversation. Shu noticed that even people in the deep interiors carried mobile phones and found ways to use them. On his return to the city, he began talking to technologists about designing a mobile solution. Bill Thies at Microsoft Research and his academic colleagues at MIT stepped up to the task, designed the initial platform and helped Shu set up the pilot.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

Since Feb 2010, we have received 58,000+ calls from 7,000+ unique phone numbers and have published about 900 reports. 71% of our calls are from Madhya Pradesh and Chhattisgarh, 11% from Jharkhand and Bihar, the rest from Rajasthan, Delhi etc.
Many of these reports have been picked up by the national and international press, some with credit. Moreover, our follow-up network has been proven capable of tracking stories about one individual or issue by multiple sources. E.g. the case of Mr. Pitbasu Bhoi, a labourer who was not paid by the MNREGA scheme was reported by two independent journalists and later picked up by mainstream media
Swara has also helped empower our citizen journalists, by providing training, support and exposure to mainstream media.
We have also carried out training programmes for citizen journalists and moderators, the last one in collaboration with the Indian Ministry of Culture’s Gandhi Smriti and Darshan Samiti.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

Over the next 5 years we envision connecting communities across the country using a network of phone and web accessible audio channels, allowing users to create and access audio content from their cellphones, creating a “voice-web”. To this end we plan to develop an open technology platform that can be leveraged by communities everywhere to build their own applications and manage their own content.
We also plan to develop a partnership and training program to get communities started with the platform and how to use it to spark and sustain follow up action on issues raised by the community.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

Expand reach by starting 3 regional chanels with training for users and moderators in partnership with like-minded organizations

المهام

المهمة الأولى

Set up channels with independent moderators in Jharkhand, Orissa and MP

المهمة الثانية

Set up partnerships with organizations such as GramVani to share content and resources

المهمة الثالثة

Host 3 citizen journalism workshops to train contributors, one for each channel

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

Design & standardize technology/proceses that comunities can use to conect to a netwrk of linkd voice chanels that share content

المهام

المهمة الأولى

Work in collaboration with GramVani and others to merge features and design an open, community supported, technology platform

المهمة الثانية

Work with grassroots partners, citizen journalists and activists to develop a training program for citizen journalists, moderato

المهمة الثالثة

Raise funds to provide running costs and training and technology support for communities for free or at subsidized rates

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

1001-10000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير محدد

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

1.Scaling up moderation: Moderation requires time and commitment, often difficult to sustain at no cost. Moderators have to verify news reports with the community and this requires training. We plan to distribute the task by having separate channels per language, each with a paid moderator. To sustain this, communities could eventually contribute to support the moderator.
2. Call costs: To popularize the service, we began calling users back after they leave a missed call. We are reducing this cost by setting up efficient call routing and encouraging users who can afford it to pay for their own calls.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

We envision an upsurge in the number of people in India with access to the Internet and that media will evolve to this new consumer model. The primary mode of information consumption and exchange will be the mobile phone. By being well connected to the community at the forefront of the adoption curve in rural and semi-urban India, we feel that we are uniquely positioned to create the maximum impact

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

Given that smartphone penetration in rural India is set to shoot up, with companies like Micromax and Lava bringing out feature and smartphones at mass market prices. Irrespective of whether voice gains traction, we will be targeting that wave early on to find other applications for the same platform.
By making the project open source, we are ensuring that innovation will continue from the community regardless of our success

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

We are currently grant and donation funded. However, in the long term, we see a possibility of a revenue stream from a hosting service model, where in communities interested in running an audio platform will be able to sign up for an account and manage their own content from an administration interface. We could also supplement this revenue stream by providing paid training programs in citizen journalism and audio content management. A tertiary revenue stream could be advertising and content syndication, where in mainstream media could sponsor some citizen journalists in an area that they are interested in.

أخبرنا عن شراكاتك:

Our core funding is through the Knight International Journalism Felowship Program, managed by the International Center for Journalists. We aditionaly work with other organizations at a program level basis, e.g. Ministry of Culture’s Gandhi Smriti and Darshan Samiti recently hosted one training program with us and we have another lined up at the end of September with another agency
We also have many grasroots partners including Sitara and Prasoon. Our grasroots partners help mobilize citizen journalists and folow up on isues raised by the comunity.

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

We invite people with a passion for empowering communities through technology to work with us, particularly individuals and organizations interested in partnering with us on technology, to develop new features for the platform, multilingual people who speak at least one language from the region to moderate and translate messages and finally people interested in following up on messages in action.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, البحث/المعلومات, التعاون/الشبكات, برنامج مساعدة Pro-bono (قانوني، مالي، وما إلى ذلك)., الابتكار/الأفكار, التعليم الخاص.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

الموارد البشرية/المواهب, البحث/المعلومات, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار, التعليم الخاص.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

CGNet Swara: Call 08041137280 and speak to the world in your own voice, from wherever you are, using tools you already have.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

الهواتف اصبحت صوت للوصول لمجتمع الاعلام لتمكينه من المشاركة فى الديموقراطية من خلال الاتصالات و الحوار .

منظمة " كرويد فويس"- فى متابعة لاخبار المتظاهرين , البحرين

قرر المتظاهرون الظهور بشكل جديد و ذلك عن طريق التنظيم و المشاركة بمعلومات عن المسيرات و حركات حقوق الانسان .

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Esra'a

اسم العائلة

Al Shafei

عنوان URL لـ Twitter

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

Mideast Youth

موقع الويب

بلد المؤسسة

Bahrain, CAP

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

n/a

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

منظمة " كرويد فويس"- فى متابعة لاخبار المتظاهرين , البحرين

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

بدء (إصدار تجريبي قد بدأ تشغيله للتو)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ أقل من سنة

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

CrowdVoice.org is a user-powered service that tracks voices of protest from around the world by crowdsourcing information. Users create topics for current causes and demonstrations. Users worldwide then curate specific content on these issues from various sources (news, blogs, videos, photos and social media) - often from on-the-ground sources. CrowdVoice gives both active participants and visitors front-row seats to current events that are happening worldwide, allowing even more people to become engaged spectators. It continues to raise awareness especially about the many issues that go unnoticed by amplifying the participants' voices. It also helps to quicken and organize the dissemination of assorted information and current news.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

CrowdVoice made its mark with thousands of visitors when the revolutionary protests began in Tunisia and Egypt. Users of these pages were quick to curate various content, especially videos and photos from local sources. Collecting and organizing local videos and photos is important especially in cases such as the Libyan uprising, where the media blackout meant that even mainstream news outlets relied on YouTube videos and photos from local sources to accompany their reports. Because of this, CrowdVoice proved to be a useful tool for journalists as well.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

When the protests were taking place here in Bahrain, there was a media blackout and widespread internet censorship. Journalists were not allowed near the protest areas and foreign journalists were not allowed into the countries. Bloggers were arrested, beaten and interrogated. CrowdVoice collected an endless amount of resources that was then used by The Guardian, the LA Times, UN Dispatch, amongst others who credited the site for finding important sources of info from witnesses. Al Jazeera also profiled CrowdVoice on a program about how crowdsourcing and organizing this type of content is crucial to compile evidence of abuse in the protests in Syria. Fast Company also listed the young site in an article titled "Google's Journalism Prize and the 5 Groups who should win it" for its short-term and long-term influences on how projects like these can impact the future of journalism.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

We partner with as many people as we can find, and have a healthy relationship with both Storify and Storyful, the latter of which we are exploring an extended partnership with as we both focus on current events. The biggest difference is that both of these services use a method that is not crowdsourced by the public, and rely on users to curate very specific content from one user's perspective, instead of a larger approach that we believe is faster and more balanced in its scope. Instead of picking only a handful of sources, we also rely on thousands per page, where users have the ability to view them by filtering the types of content they'd wish to explore.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

As digital activists who have been running grassroots initiatives for years, amplifying voices of dissent proved increasingly difficult. We thought that perhaps the popularity of sites like Twitter and Facebook might make this easier, but it partly added to our frustrations, as the information spread throughout these services was overwhelming and disorganized. Organizing the content was time-consuming and with more information it kept becoming more difficult to stream what was worth reading and what wasn't. During these human rights campaigns, we were exhausted and overworked. We needed to improve the way we were receiving and sharing news with our members and readers, and we felt the best way to do so was to involve an open community that could submit pieces of news that grabbed their attention and which they wanted to share. We created CrowdVoice to address this very need, because the tools already available to us were increasingly insufficient. We realized that apart from organizing the content, it was also important to diversify sources, as it's crucial for people to constantly be exposed to various perspectives on a particular issue.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

CrowdVoice was initially intended to be for the Middle East, as this is where we are based and where most of our campaigns are focused. However, weeks after we launched, activists from countries such as Russia, China, Kenya and others were requesting invites as they felt the project was useful to them as well. The site was used in prominent papers in Russia, Germany and others and used as resource on where to find the best information about particular causes, namely the Arab Spring revolutions. The pages were shared thousands of times via Twitter and Facebook during these events and was also facing censorship from the governments of Yemen and Bahrain, however we offered our users ways to bypass this censorship and they were able to continue their participation.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

CrowdVoice is open sourced, so people can use this concept and application to repurpose it however they want. It's already been the inspiration for several organizations in the works, such as PenPal News. The application doesn't have to be used for just human rights or activism, the source code is also being applied on a sports website to crowdsource news about sports events worldwide. We have an established community that we're eager to continue growing through things such as mobile applications, continued improvements on our user interface, as well as better ways to integrate with the growing number of social media sources, and finding a solid business model to sustain future development.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

المهام

المهمة الأولى

Mobile apps and making the site compatible for mobile usage and the iPad

المهمة الثانية

Better and more flexible widget for embedding purposes

المهمة الثالثة

Toolbar for people to implement on their own sites, personalized for the causes that they follow on CrowdVoice

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

المهام

المهمة الأولى

Business model (customizing the app for other orgs or businesses for a fee)

المهمة الثانية

Bigger improvements on UI (more features)

المهمة الثالثة

Better way to organize the topics by the languages they're available in

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

1001-10000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير ربحي

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

Censorship really slowed down our growth and while it is possible to bypass it, it still requires a lot of marketing and a lot of networking with the activists who make use of this platform and providing some level of training on the various ways to access this site. We're going to be implementing a way to do this much more simply, such as hosting the site at different IPs so that it gets more challenging to censor, amongst other potential solutions.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

At CrowdVoice we are huge believers in the power of information-technology as we have been implementing all our solutions online and we do our best to quickly adapt to all the recent tools and platforms and integrating the ones most useful to our mission. This calls for constant iterations and improvements and building upon the existing platform, which we have been doing for many months.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

There are certain things that haven't worked with the very first version of CrowdVoice, we spent weeks making a lot of changes, and we spent the months after that making even more changes until the site gains more traction and membership. We'll just continue doing that until we get closer and closer to our goals. Failure is not an option for us and this is a big idea that has already proved its significance, so if at any time we lose traction we will simply keep growing aggressively until we earn it back. It's our philosophy never to give up on a big idea.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

CrowdVoice has come a long way with very little funding. When no one believed in the idea of CrowdVoice or agreed to fund it, I emptied out my life's savings to get the prototype up and running because it was a solution for a need that I really needed. Since then CrowdVoice experienced tremendous growth and Mideast Youth (the parent organization of CrowdVoice) has gotten funding from respected organizations such as the Omidyar Network. We're using the funds to sustain the growth of our projects by providing our skills to other organizations and companies for a fee, as well as building for-profit applications (such as Naseemi.com) and exploring other business models or potentially lucrative partnerships, such as the one we secured with the sports startup that is using the CrowdVoice app.

أخبرنا عن شراكاتك:

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

As a primary team, there's 4 of us, two of us manage user participation, one does outreach and moderation, and one does product management (taking care of hosting, development, security and product growth.) The number of volunteers however are numerous and we rely on their ongoing support by continuing to grow our community of active participants.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

البحث/المعلومات, الابتكار/الأفكار.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

CrowdVoice.org is a user-powered service that tracks voices of protest from around the world by crowdsourcing information.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

قرر المتظاهرون الظهور بشكل جديد و ذلك عن طريق التنظيم و المشاركة بمعلومات عن المسيرات و حركات حقوق الانسان .

CGNet Swara

Phone Accessible Voice Portal for Community Media to Enable Participation in Democracy through Communication and Dialogue.

  • 14 tags
  • 8 followers

Global Citizen Media Training Project

Citizen media is growing by the day. Under-served communities need access to internet services, and the use of the latest technology, enabling people to participate in social and community engagement. The proposed Changeshop is a spin-off from the Ethical Citizen Media entry in the Google Citizen Media contest. This project incorporates STEM principles, as a way to promote STEM projects in urban America, and on a global scale.

  • 1 tag
  • 2 followers

Chequeado.com: La Verificación del Discurso Público.

“La Voz Pública” foundation is an independent, non-partisan and non-profitable organization whose aim is to improve transparency of massive broadcast information in Argentine society. Our goal is to defend the citizens’ right to be informed because we consider that it plays a key role in democratic systems. Moreover, we believe that enhancing participation in public debates regarding community affairs is essential for our democracy.

  • 0 tags
  • 4 followers

Jurnalisme Warga, Ruang Warga untuk Bersuara

Usually the residents could only consume, but now they are involved in the information chain as both the producer and the consum

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Anton

اسم العائلة

Muhajir

عنوان URL لـ Twitter

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

Sloka Institute

موقع الويب

بلد المؤسسة

Indonesia, BA

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

Indonesia, BA

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

Jurnalisme Warga, Ruang Warga untuk Bersuara

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

نمو (إصدارك التجريبي في حالة جيدة ويعمل ويبدأ في التوسع)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

Information technology provides good opportunities for the residents to not only access various information, but also produce it. Using information technologies like the internet and mobile phones that become more and more affordable, the residents should be able to easily share the information of their surroundings. However, they have not taken full advantage of those opportunities yet.
There are at least four requirements to allow the residents to benefit from information technology properly. First, all residents have to realize the importance of sharing information of their surroundings. Second, they have to be able to share the information or producing it themselves using tech devices. Third, the devices like mobile phones, computers, or the internet have to be available to support the activity of sharing and producing information.
Also, some continuous assistance for the residents is required in order to allow them properly produce and deliver the information to others. Consequently, it is important that a resident support team is available to deliver the training and assistance in the process of writing.
This program will involve the residents of Denpasar, Bali,

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

In order to enable the residents to be actively involved in producing the information, a campaign is needed so that they are willing to take part throughout the process. This campaign is done offline by using posters, stickers, and other possible ways of delivering the campaign. The training will be delivered periodically, at least once in every two months, involving participants who are from the community. The training aims at the ability to use tech devices like mobile phones, computers, and the internet, as well as the technique in producing the information. In general, the residents actually can afford the products, but their capability of using them effectively and efficiently is something that requires more assurance. Most of these people mainly use the technology as a means of entertainment and personal business. Starting today, we are trying to embrace and show them how to widely share the information regarding their own surroundings, such as their public service, facility, and likewise.
It is also necessary to provide this program's target communities with appropriate communication tools. The tools like computers, internet connection and mobile phones have to be available at certain spots in the community, such as the town hall or one of the residents' house. This way, the technology by itself will be able to come and make it easy for the residents to use it not only as a means of accessing the information, but also producing it.
A support team is required in order to continuously encourage the residents to use the technology in their activities of accessing and

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

The use of information technology may bridge the gap of mainstream media elitism. Using mobile phones, the residents will be able to share information with each other in no time. The residents will be able to reach more media consumer when they are connected to the Internet. Thus, it is necessary that they are provided with the media in which they can directly share information and interact with each other.
Through this citizen journalism program that we have been developing, we are trying to encourage and train the residents so that they can share the information they have with other people. Aside from training the residents to enable them to produce information, we also provide a blog where these people can share the information. The blog is currently managed collaboratively by Sloka Institute and Bali Blogger Community (BBC).
Through the training programs we hold, hopefully more and more residents will be encouraged to take part and write on the blog. There are more than 160 contributors and 7 administrators who are currently managing this blog. The contributors come from different backgrounds, including lecturers, housewives, college students, civil servants, activists, and many more. Upon the presence of information technology, these contributors are able to share information despite they are miles apart. For example, not all of these contributors reside in Bali. Many of them live in different parts of the country. Members of the administrator team can also work collaboratively even though they are far away from each other.
In the long run, we are hoping to embrace

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

Our partners in this citizen journalism program include journalists, bloggers, netizens, common citizens, an internet service provider, and the town's youth community. Each and every party has roles and challenges specific to their own capabilities.
The journalists and bloggers will deliver training programs to the residents on how to produce information and tell the world about it by using the blog. The main challenge is the need of continuous collaboration between these two parties to work it out. The youth community in the town will be the boundary partner of this program, in which they will also be participating in the production process of the information. Meanwhile, the netizens and common citizens are the beneficiaries of this program where they can access and involve themselves in the created blog. Whereas it is the internet service provider' job to make internet connection available and accessible around the town so that the residents can take advantage of it.
For the town's youth community, in particular, this could be a challenging effort as we have never been worked directly with them previously. In spite of this, we are optimistic about reaching them by approaching

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

When TIME awarded Person of The Year 2006 to netizens, it directly came into my mind that, aha!, it's time for people to start produce information, not merely receiving it. In that inspiring article, TIME wrote about netizens who collaboratively changed the world through the use of the Internet. For instance, YouTube, Myspace, blog, and so on. The article stayed in my mind for a while and later on inspired me to do a similar thing in Bali based on my passion and world, journalism and blog.
So, with the help from my friends, I initiated citizen journalism blogging in Denpasar, Bali. That was how www.balebengong.net was created and got online since June 2007 after being established for the first time and developed in April 2007 on blogspot.com. This is the same blog that gathered bloggers all over Bali and later on established Bali Blogger Community (BBC).
While the residents only act as readers or consumers in the mainstream media, this citizen journalism encourages every resident to produce their own information. It has been proven that, as time goes by, there is an increase in the number of non-journalist residents who write on the blog. Although people have not considered it

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

The main power of this program is the residents and the Internet themselves. Generally, the mainstream media in Bali has less than 50 journalists each. This citizen journalism blog alone has more than 160 contributors. Additionally, it happened before we manage the blog intensively or embrace the residents. If there are more and more residents take part as contributors, it is likely that there will also be much more information circulating and becoming the alternatives of mainstream media in Bali.
The residents will be more knowledgeable as it is easier now to share information via communication technology as well as the Internet. Using mobile phones, the residents are able to exchange text messages that can be propagated further via Twitter or Facebook. They can also share longer and more comprehensive information with wider coverage by utilizing social networking sites like Twitter and Facebook.
We are focusing the social impact of this program towards the urban audience in Bali, especially Denpasar. This is mainly due to their Internet literacy, which is better than those who reside in the outskirts or the areas that are not covered by internet service. The primary target of

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

For the next 1-5 years, I am hoping that this program will motivate every resident to share information among them via various kinds of alternative media, including this very program of citizen journalism. Through this blog, the residents can retrieve alternative information aside from that of mainstream media. If the residents are able to produce information by themselves, the availability of information will consequently be increasing in number and diversity. The more information that is accessible, the better the knowledge of the residents will be. These people will also get used to thinking in diversity.
This idea can be applied in other regions, not only Bali. It can be done simply by creating a blog, portal or a media that not only involves the residents as consumers, but also make

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

The presence of active citizen correspondents and information centres as well as communication devices in six indigenous communi

المهام

المهمة الأولى

Identifying and socializing the program to the youth communities in the community as a preliminary stage to introduce the progra

المهمة الثانية

Delivering training programs for citizen correspondents from the town's youth community so that they will eventually be able to

المهمة الثالثة

Establishing information centres (mobile phones, computers and Internet) in every community that becomes the program location.

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

The existence of balanced alternative information that is accessible periodically from the citizen correspondents who particular

المهام

المهمة الأولى

Identification, socialization and training for the residents, especially the youths of the indigenous community

المهمة الثانية

Mentoring residents so that they can write about their daily surrounding through the use of information technology.

المهمة الثالثة

Publish the result of residents' reportage through blog and trigger discussions through social networks, such as Facebook and Tw

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

1001-10000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

Hybrid model

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

Referring to our four-year-experience in managing citizen journalism blog, the barrier of the success of this program is that it is difficult to persuade residents to produce and propagate information through blog continuously. Thus, there will be a mentoring team who regularly reminds, encourages, and mentors residents to produce that information. Another possible challenge is that the residents are too busy to produce information. To resolve that problem, a schedule will be made to enable residents to produce the information regularly with different topics.
Boredom will be another challenge. One of the ways is doing a shared reportage for a specific topic, which eventually will make the residents closer.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

On the next decade, information technology devices (such as mobile phone & computer) and internet connection will be more affordable. This will be the chance for residents to use and utilize information technology more easily. Despite the fact that information technology becomes more affordable, residents are not capable to use it productively yet. Therefore, citizen journalism gives room and chance for residents to use it more positively, such as by producing information like texts, images, or videos.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

If the idea of persuading the town's youth community to actively produce information through this citizen journalism blog failed, we will anticipate it by changing our target from the town's youth community to non-governmental organization (NGO). To date, we are quite involved with NGO because we frequently do some activities together, including information technology and citizen journalism training. The strategy and implementation pattern of the program are not too much different. However, the base is changed from the town's youth community to NGO activist community. The issues will still be varied.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

For the initial phase, the program realization fund will be derived from individuals or NGO. Nevertheless, in order to make this program more interesting as well as giving some economic benefit for the citizens, a system of article payment must be built. Since the blog is managed together by the citizens, they will be responsible to pay the articles. Not only rating an article, they can also donate or become advertisers in this blog. This is a method we have not yet tried. However, it is a big opportunity to be an experiment of community media management such as citizen journalism blog.
Another funding source is advertisement, like the one in mainstream media. However, this new source will rely more on residents' small businesses by the system of reviewing their products or services.

أخبرنا عن شراكاتك:

So far we build partnership between journalists, bloggers, internet development service providers, and residents. Each partner has their own role. The journalists become the editor and primary admin of the blog. The bloggers are the blog's designer and programmer. The internet development service providers support domain and hosting. While the residents become the major contributor of the blog.
For periodic realization of citizen journalism training, with around 100 alumni since 2010 until now, we have been supported by philanthropy community in Bali.

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

The team in this program includes program coordinators, mentors, designers, programmers, and the residents. The program coordinators will coordinate the program implementation, as well as being the main admin and editor. The mentors will work in the field more often, not only for mentoring residents in producing information but also writing as the residents' correspondent. The designers and programmers will work more on the blog's appearance and functionalities. The residents will be represented by at least two members of the town's youth community who a

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, البحث/المعلومات, التعاون/الشبكات, برنامج مساعدة Pro-bono (قانوني، مالي، وما إلى ذلك)..

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

We need support related to human resource enhancement because so far we mostly depend on our own experience in implementing the program, without having any formal education or training associated with citizen journalism or information technology. We need marketing or promotion support because we do not give enough consideration on those aspects. We also need other parties who are capable to do some researches related to the development of information technology, especially the citizen journalism in Bali or Indonesia.
We need network support to expand the opportunity or information access both globally or nationally. We still lack in networking support, particularly in global level. We also need free-of-charge help, especially for mentoring or consulting.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

Sloka Institute develops citizen journalism blog where the citizens do not only get information but also provide it on their own

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

Usually the residents could only consume, but now they are involved in the information chain as both the producer and the consum

Volunteer Journalists + Social Entrepreneurs >> Creating a New Media Narrative

At the heart of journalism is a story. Every social entrepreneur has one to tell. This venture connects social sector leaders with volunteer journalists from print, photo and film backgrounds to create a dynamic network of storytellers and a media engagement model for social change. Builds on 3-year pilot with Ashoka Fellow Karen Tse that placed 30+ volunteers with hosts in 15 countries. See http://tinyurl.com/33vqozo.

  • 3 tags
  • 13 followers

Web2solidarité: A Web citizen for more North-South digital solidarity

Web2solidarité is a source of inspiration and an innovation accelerator to build a more inclusive Internet.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Destiny

اسم العائلة

TCHEHOUALI

عنوان URL لـ Twitter

About Your Organization

اسم المؤسسة

World Digital Solidarity Agency

بلد المؤسسة

France, XX

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

n/a

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

Web2solidarité: A Web citizen for more North-South digital solidarity

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

ثابت (لقد أظهرت نجاحًا)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

Web2solidarité.org, based on the technical developments of Web 2.0, bridges the information and networking needs, and the exchange of best practices between activists in the North and South in the fight against the digital divide. The network is a model of citizen collective intelligence promoting the implementation of digital solidarity projects in areas such as e-education, e-agriculture, telemedicine, connectivity, and computer donations. Today, this platform brings together 892 members who are engineers, experts, researchers, activists, social entrepreneurs, and journalists from 45 countries in Africa, Europe, the Asia Pacific region, and the Americas. The initiative now aims to extend its international impact through a program of "Cyberplumes" aiming to recruit 50 field correspondents who will speak out and regularly publish local reports and blog posts on the Web2solidarité.org platform about the day-to-day reality of the digital divide in their respective countries.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

The global digital gap, a complex and multifaceted process, continues to widen between North and South. Solutions exist to reduce it but they are something you need to develop and build together. Such solutions won't come from international organizations attempting to tackle the problem by setting up regulatory frameworks and working environments for ICT strategies and policies. Small groups of individuals and user communities sometimes are the ones that put forward the most ingenious applications and projects to effectively bridge the digital gap at the local level. Web2solidarité (www.web2solidarite.org) is one of the places this collective intelligence is expressed, making this platform an innovation accelerator, a source of inspiration for project developers, and a social network dedicated to new types of solidarity by and through digital means. This is a permanent space for monitoring, information, expression, meetings, exchanges, publication, and promotion of citizen initiatives that help meet the global challenge of a more inclusive Internet for everyone everywhere.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

Web2solidarité offers a configuration, beyond merely portal platforms or general purpose social networks like Facebook, conducive to effective collective action based on the catalytic effect of partnership in projects. Each network member can be part of online solidarity by financially supporting or intellectually participating in co-writing local community projects. The network harnesses both the informal expertise of ordinary citizens and of those who work in the field and the formal knowledge held by academics, analysts, and policy makers. Brainstorming sessions organized in thematic and geographic groups (by country) generally lead to concrete proposals for choices of technical solutions, methodological approaches, and contacts or referrals to appropriate micro-finance. All of these contribute to experiments like the wireless connectivity project on Goree Island in Senegal, and a project that set up digital pairing of students and teachers in schools in Lyon and Bamako for cultural and educational exchanges.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

Many initiatives, such as GAID, GKP, Development Gateway, infoDev, Media Workshop, Telecentre.org, Médiaterre, and African'TI, provide ongoing information on issues and international programs to fight against the digital divide. The Web2solidarité network goes beyond the mere circulation of information by having Cyberplumes (network monitors and on-the-ground observers of the dissemination and citizen appropriation of ICT in the countries of the South) who can highlight the most innovative ICT uses in the field and analyze the different types of gaps. They also highlight digital solidarity initiatives that provide concrete answers to the needs of farmers, fishermen, artisans, women entrepreneurs and others.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

I was working in a master's internship at the World Digital Solidarity Agency in April 2008 when I was entrusted with the mission to create a directory to identify and characterize the main players in the North and South involved in ICT4D (ICT for development) projects. This work was planned to later feed into a French language digital solidarity portal project. Starting to put together this directory, I had the thought, "Why not ride the wave of Web 2.0 and instead of developing a traditional online database, why not let those individuals and institutions register on a real platform (not a 1.0 portal) for social and professional networking exchange?" Thus the Web2solidarité project was born. It is quickly turning out to be a creative idea bringing together key digital solidarity players to share their experiences on a single platform.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

About 2,000 unique visits per month from more than 150 countries, nearly 900 members, 373 blog posts, more than 30 thematic discussions, and twenty working groups. Web2solidarité has changed lives by helping project developers and network members find the right partners and funding sources to develop their ICT projects. The character of the information monitoring produces specialized information and careful analysis of contrasting developments in the information society. The skills and qualifications of network members produce a very high level of debate that can be substantially published in summary format as an annual white book. Such a document will be able to serve as a decision support tool for those involved in the public policy discussion on access and use of ICT.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

The impact envisaged for the development of web2solidarité is to double the annual number of network members every year, and to be able to increase tenfold in five years (to 10,000) the potential number of Internet solidarity loans to support 1,000 social micro-entrepreneurs leading digital projects in developing countries. A system of loan auction will enfranchise the most innovative project developers. They will benefit from on-the-job coaching through a "Digital Incub-Actor" fellowship program for six months. To create a virtuous circle of solidarity, the loan recipients will be required to themselves support new projects.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

Recruitment campaign and training Cyberplumes in web 2.0, media plans and buzz marketing for the program

المهام

المهمة الأولى

Call for applications, training Cyberplumes, Internet publishing, organizing competitions

المهمة الثانية

Extending the functionality of the platform to incorporate opportunities for solidarity loans between Internet users

المهمة الثالثة

Press conference, social media broadcasting, and promotional events to promote the network

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

A large scale membership drive for Web2solidarité.org and multilateral and linguist expansion of the network

المهام

المهمة الأولى

Organization of a large webethon (telethon on the Web), an opportunity for Internet users to show their solidarity via the Inter

المهمة الثانية

Development of multiple language versions of the platform (English, Spanish, Arabic, Swahili and Wolof)

المهمة الثالثة

Development of new partnership strategies

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

101-1000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير ربحي

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

The main obstacle so far encountered in running our project is the unequal participation on the web2solidarité.org, platform. 10% of the members actively participate while 80% are only spectators. To overcome this problem we will be offering incentive policies to encourage the participation of network members in activities. An example would be to set up a category of participant commentators, and reward the commentators who are the most active participants in supporting community projects.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

The future of ICT and social media will definitely focus on users and there will be a shift from ownership communities to creative communities. Our digital solidarity platform Web2solidarité.org, will operate much more on the principle of active reciprocity exchanges than on the principle of passive charity because Internet users from the South will bring much in terms of content and innovative uses for Internet users in North and vice versa.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

If it becomes difficult over the next two years of project development to achieve our objectives and expected impact, we plan to deploy a sponsorship strategy by asking large foundations and the private sector to fund digital social innovation projects, in return for obtaining a label "Digital Solidarity Company (DSC)," which would promote the social responsibility of our sponsors.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

The Web2solidarité project was previously funded almost exclusively by the World Digital Solidarity Agency. Membership in our platform is completely free for all members. But, as of now, we would intend to propose a fee schedule for membership for institutions and companies in exchange for promoting their ICT products and services on the network. We could also publish an electronic directory of key digital solidarity players that would provide fee-based access to full profile and contact information of the most influential members such as consultants and policy makers and to potential donors on the network.

أخبرنا عن شراكاتك:

We offer three types of partnership: a partnership for the production and editing of content and articles (targeting volunteers and journalist bloggers); a partnership for the promotion of network initiatives (targeting specialized information sites like InternetActu, collaborative participant platforms like Correspondants.org and citizen media 2.0 like Media Workshop); and finally a partnership to support community projects (targeting sponsors, international NGOs, and businesses).

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

We have just signed a partnership with France Volontaires to build a Digital Solidarity Volunteers Club that will contribute to organizing the network. In addition, we will recruit 50 volunteer Cyberplumes journalists or bloggers living primarily in Africa, Latin America, and Asia who will regularly publish articles and reports on the realities of the digital divide in developing countries.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

Social innovation is often presented as a set of isolated micro-projects, so many concrete actions in a given territory in a limited time having a limited effect. We need human resources and practical ideas for ever innovative service, and a multi-player collaborative approach to generalize this kind of innovation by a scaling to a networking platform.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

Web2solidarité is a social network of citizen initiatives dedicated to new types of North-South solidarity.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

Web2solidarité is a source of inspiration and an innovation accelerator to build a more inclusive Internet.

湘南市民メディアネットワーク:NPO動画サイトが日本で構築された

日本で初めてのNPO専用の動画集約サイトです

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

kousuke

اسم العائلة

mori

عنوان URL لـ Twitter

عنوان URL لـ Facebook

http://www.facebook.com/FacebookJapan#!/kousuke.mori

About Your Organization

اسم المؤسسة

NPO法人 湘南市民メディアネットワーク

موقع الويب

بلد المؤسسة

Japan

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

Japan

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

湘南市民メディアネットワーク:NPO動画サイトが日本で構築された

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

بدء (إصدار تجريبي قد بدأ تشغيله للتو)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ أقل من سنة

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

活動は、NPO団体の動画サイトを構築し、日本におけるNPO活動の社会への啓発と理解を促進する活動です。NPO団体の映像制作は、団体職員や市民、青少年に向けてのワークショップで作成を行い、NPOの中間支援組織にメディアセンター機能を担保します。日本では税制改革によってNPO等の公益団体への寄付行為がやっと促進されていますが、まだNPOの広報が少なく市民がNPO団体の活動を理解できない状況をこの事業によって周知できると考えています。また、青少年が映像制作を行うことで、社会性を身につける機会になります。日本でのNPO団体が世界のNPOと交流できる動画サイトとしても活躍出来ます。

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

現在、NPO団体の専用動画サイトは日本には存在いたしません。動画による発信力と影響力によって、NPOが積極的に広報を行う環境を作ります。従来の動画サイトの構築には、膨大なコストがかかりましたが、オープンソースシステムを利用する事でコストを軽減でき、ASPの開発で動画検索方法やストレスない動画鑑賞システムを構築でき、簡便に動画をアップしたり、検索したりする事が可能になりました。ソーシャルメディアとの連携や全てのスマートフォンとの連動が出来ることで、メディアを有効活用した情報の供給が可能になりました。

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

NPO動画サイトによって、NPO活動の周知とNPOへの寄付行為の促進につながり、日本における寄付文化の形成の一躍を担う事になります。日本では、NPOは活動を広報し人材を募集したり、資金を確保する事が現状では困難です。その問題の一つに広報方法が分からない事があげられます、新聞などの既存のメディアに取り上げられる事やホームページによる広報が主体となっています。この状況では、NPOが主体的に広報をし、活動を社会にアピールする事はでない状態です。この状況を変化させる為に、積極的な広報を行える“場”が必要であり、NPO職員の意識改善が必要です。その為に“伝える場”としての動画サイトを提供し、NPOと社会にNPO活動の啓発を行い、NPOの職員意識の変化を求める事業です。

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

提携先は株式会社 湘南コラボレーションパークサービス(システム開発)、藤沢市、大学等と連携してこのプロジェクトを推進させていきます。競争他社はYOUTUBEやニコニコ動画などの動画配信業者になります。こうした動画サイトは、多くの動画が集約されますが、NPOの動画専用にすることで専門性と先駆によって、NPOがより活用できる状況を作ります。

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

2009年にNPOの任意団体の世話人を任されたときに、テーマとして広報力をあげました。その時からNPOと動画の関係を考えるようになり、昨年にスタッフがオープンソースの動画配信システムを見つけた時に動画専用サイトの構想が生まれました。その後、藤沢市との連携で地域情報動画サイトを構築し、システムの問題を解決したこと、今年の6月に寄付の税制改革が行われてことから、NPOの広報の推進が費用になった事から専用動画サイトの構築を考えました。

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

日本で初めてのNPO専用動画サイトを構築し、運用する事は多くのNPO活動の支援システムになると考えます。多くのNPO団体が広報を推進することができ、市民への寄付行為が促進されることから、受益者はまず、神奈川のNPO団20000団体と県民500万人が受益者となります。

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

動画サイトによって多くのNPO団体が寄付によって資金と人材を確保出来ることで、社会問題を市民自らが解決する市民意識が生まれ、日本におけるNPOの役割に変化が生まれます。さらに、コンテンツ制作にひきこもり等青少年を配し、雇用の促進につなげる事が出来ます。

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

NPO動画サイトの構築とテスト稼働

المهام

المهمة الأولى

湘南コラボレーションパークとのシステムの打ち合わせ

المهمة الثانية

NPO活動の中間支援団体との打ち合わせ

المهمة الثالثة

動画サイト構築とテスト稼働

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

動画サイトのモデル稼働

المهام

المهمة الأولى

コンテンツ制作者の育成

المهمة الثانية

コンテンツのアップ

المهمة الثالثة

稼働のチェックとサイトの広報

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

أكثر من 10000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير ربحي

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

資金面での問題とシステム構築問題があります。
資金面では助成金システムの活用と企業スポンサーによって運営を予定しています。
システム問題は藤沢動画のサイト構築の過程で、ほぼ解決をいたしました。

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

携帯型のITがより特化し、映像が簡便に制作配信する事が可能になり、多くの消費者がWEB映像によって消費行動を起こすようになると思います。従来のメディアからより地域に根差したメディアが活用されていくことから、ASP開発を促進して、携帯型の動画配信システムと簡便な寄付システムを構築していきます。

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

もし、動画サイトが構築できなかった場合は、コンテンツ作成をベースにしたプロジェクトまず立ち上げ、現状の藤沢動画を主体に動画配信をしていき、寄付システムの構築を先に目指します。

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

この動画サイトへのCSRとしての企業スポンサーCMの制作配信のコストとNPOの映像制作収入と広告制作と広告収入、動画配信分析をベースに収益を確保します。

أخبرنا عن شراكاتك:

藤沢市の中間支援組織 藤沢市 神奈川県 湘南地域大学 映像機材会社 映像編集ソフト会社

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

動画構築スタッフ 高校の非常勤講師 映画関係者 フリーペーパー制作者 行政 教育関係者 大学生 高校生 NPO団体 NPO中間支援組織 

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

動画サイトにおける分析などからマーケットやまた動画メディアのコンテンツ制作方法
動画をベースにしたスマートフォンの利用などや動画コンテンツ制作者の育成等

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

NPO動画サイトを構築してNPOを元気にする

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

日本で初めてのNPO専用の動画集約サイトです

Stories of Queer Africa

None on Record works with community members as citizen journalist to document the experiences of QLGBT Africans.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Selly

اسم العائلة

Thiam

عنوان URL لـ Twitter

Twitter.com/noneonrecord

About Your Organization

اسم المؤسسة

None on Record: Stories of Queer Africa

موقع الويب

بلد المؤسسة

United States, NY

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

Kenya, NA

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

Stories of Queer Africa

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

نمو (إصدارك التجريبي في حالة جيدة ويعمل ويبدأ في التوسع)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

3. LGBT organizing has been happening on the African continent for decades. As more visibility has been afforded the community violence targeting LGBT people has risen. The recent murder of David Kato in Uganda is an example of this. Media has played a large part in inciting violence against these communities—many LGBT people have been outed in newspapers and radio programs. LGBT people have not been able to control how their image has been distributed through a skewed media that often inflames homophobic rhetoric. None on Record works to change that. None on Record began as an oral history project that collected the testimonies of LGBT Africans took on the role of training LGBT activist to document their own stories and create media to counteract the mainstream media’s message.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

None on Record (NOR) is a global production company that produces media about Africans that identify as queer, lesbian, gay, bisexual and transgender (QLGBT). NOR is working to end violence, discrimination, isolation and hate crimes against Africans that identify as QLGBT on the African Continent and in the Diaspora by putting media-making tools in the hands of community members, teaching media literacy and supporting the production of sound and video documentary making in African countries. NOR works with satellite teams comprised of QLGBT Africans to produce and distribute work through outlets like BBC, CBC, NPR, NBPC and online media sites as well as human rights organizations, community-based organizations and local/ community radio stations throughout the world.
NOR emphasizes working with community members who act as citizen journalist and interviewers to document the lives of QLGBT people in their region. Each region targets an area of interest for their documentary work. For example, the North American region is currently focused on asylum seekers in North America. The Southern Africa region creates media about the treatment of QLGBT immigrants in South Africa. NOR emphasizes documentary storytelling and cultivates journalism and research skills in its members. We have satellite programs in Johannesburg,Toronto, Canada and in Nairobi which will soon become our home base. NOR has created an archive of QLGBT African experiences to support the struggle for equitable treatment in African countries and bring the stories of QLGBT people into major media outlets.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

NOR is solely focused on media as a tool for social justice and activism. Many organizations that are working to organize the African LGBT community are not using media to further their aims. Most are using the combination of direct service, community organizing and legal recourse to fight injustice. NOR fills the need for media that is often lacking from community campaigns, from radio shows, from web-distribution and platforms that reach a local and international audience. NOR can do this because we focus solely on media production as our goal to support African LGBT equity. Where campaigns and organizations work solely on women’s/ girls issues, transgender issues, or gay men’s issues, NOR works with all populations facing discrimination based on sexual orientation and gender identity. Because we are a multi-gender, multi-issue organization we have a diverse work force and can bring several issues to the forefront in one centralized location (web) and get information into the public discourse. None on Record not only creates advocacy and visibility but also creates opportunities for participants to develop skills in digital media and journalism. NOR will work with community members to take part in our workshops, record interviews and work as citizen journalist to produce media about community issues. We will also have teams that work on media advocacy and distribution—getting radio pieces on the air and into the public discourse.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

Because most organizations focused on QLGBT issues are direct service based, an organization like NOR exists to produce issue focused media and journalism about LGBT Africans. I have met and interviewed with several of the leading African LGBT media organization based on the African Continent as well as in the United States and Canada and have assessed that an organization that is specifically focused on digital media on a global scale does not yet exist, nor is there an organization that serves as a digital communication hub. We have worked with community-based organizations in Canada, South Africa and the United States to record interviews, do workshops and presentations to assess what media needs are needed and can be
met in different regions. Our constituency is a global one and because there is no media organization working specifically in this capacity located on the African Continent or in the Diaspora we are uniquely positioned to influence this area of media making.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

In 2004, Fanny Ann Eddy a prominent QLGBT activist was murdered in the offices of the Sierra Leone Lesbian and Gay Association (which she founded) in Free Town, Sierra Leone. Her death meant the silencing of one of the few “out” QLGBT activists in West Africa as well as the end of the organization she founded. Her murder was testament to the realities of living as QLGBT in parts of Africa and illuminated the courage she had in order to organize.Her murder had a profound impact on me. I wanted to know what were the realities for LGBT Africans on the Continent. A year after her murder, I began interviewing Africans who identify as QLGBT. I traveled with a mini disc recorder holding interviews at homes, community centers, wherever people were interested.I learned that people felt outside of their cultures and had few around them that identified as African (or QLGBT). And secondly that people were afraid of what was happening to African LGBT people. I knew these stories would transform listeners. That is when I learned that a story is the shortest distance between two people. I decided to focus not only on North America but travel to Africa to collect stories there.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

NOR’s first interview aired on NPR in the fall of 2006 and the project officially launched in the winter of 2007. NOR is currently in a growth stage. The project has established an online archive, collected over 250 interviews from all over Africa and North America and began a production that documents experiences of asylum seekers. NOR has also held “think tanks” or meetings of QLGBT Africans in New York City and Toronto. Interviews are archived at the New York Public Library as well as the GALA archives in Johannesburg.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

In five years, NOR will have satellites in five African countries that are community-led and maintained (providing jobs and training) and producing interviews to be distributed on local and international media outlets.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

المهام

المهمة الأولى

A training in Nairobi that invites community members from all over East Africa to learn media and journalism media skills.

المهمة الثانية

Revamp the None on Record website to distribute more complex media like video and radio stories.

المهمة الثالثة

Target sustainable funding sourced including crowd sourceing

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

المهام

المهمة الأولى

Three sustainable satellites--one located in Kenya, South Africa and Senegal

المهمة الثانية

Journalist work from region distributed on local and international media

المهمة الثالثة

None on Record's website is a hub for information and digital media about LGBT Africa

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

101-1000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

1001-10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير ربحي

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

Because journalism projects have limited funding resources, raising money through foundations and government granting agencies is challenging for us but we are utilizing as many grassroots fundraising strategies that we can. If we raise fewer funds than we projected than it would mean that we would not be able to make as many documentaries for the calendar year or that we will have to find alternative methods to gather the information. We are brainstorming them currently and are always looking at ways to generate more income. If we raise fewer funds than projected our major priorities are the post-production and distribution of the interviews collected to date and small media trainings throughout East Africa.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

NOR will stay abreast f changes in media distribution, the use of social networks and new tech savy ways to tell stories. We will share this information with our constituents and staff.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

If NOR is unable to reach our target funding than we will work in a smaller model of operation until our goal is reached.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

None on Record has been nominated for a Union Square Award, an Astraea Foundation US Fund Panel Grant, A New York Arts Council Award, CLAGGS Fellowship and a CBC Documentary Development Grant. Other funding sources that we are approaching include Atlantic Philanthropies and the Ford Foundation. We are beginning to look at funding sources that are not based in North America as well. When, None on Record has a tax status that allows for US and international funding we will be able to fund each satellite based on geographic location. Because we are building a network of private donors, we are using the grassroots model of fundraising to reach our goals.

أخبرنا عن شراكاتك:

None on Record has worked with community based organizations in Kenya (Gay and Lesbian Coalition of Kenya, Minority Women in Action and Internews), South Africa (the Gay and Lesbian Archives, Behind The Mask) and community groups in Rwanda and Senegal. We have also worked with scores of individuals by training them to document their stories.

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

None on Record's staff is made up of program managers in various regions--East, South and West Africa and North America.This staff conducts media and technology trainings and outreach in their region. Managers are also heavily involved in fundraising for their region. Currently None on Record has a staff of four and a committed advisory board.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, البحث/المعلومات, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار, التعليم الخاص.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, البحث/المعلومات, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار, التعليم الخاص.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

None on Record produces media about QLGBT Africans and trains community members d to document their own stories.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

None on Record works with community members as citizen journalist to document the experiences of QLGBT Africans.

Projeto Jovens Comunicadores

promover a comunicação na era da informação

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Rudinei

اسم العائلة

Machado de Souza

عنوان URL لـ Twitter

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

Oficina de Rádio

موقع الويب

بلد المؤسسة

Brazil, RS

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

Brazil

هل مؤسستك:

Not registered

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ أقل من سنة

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

Projeto Jovens Comunicadores

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

نمو (إصدارك التجريبي في حالة جيدة ويعمل ويبدأ في التوسع)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ أقل من سنة

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

a necessidade do projeto demanda tempo para o ensino dos jovens envolvidos na Oficina de Rádio, equipamentos e espaço nas rádios comunitárias para poder divulgar os materiais produzidos.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

proporciona o desenvolvimento da comunicação, interatividade com a comunidade inseção social nos problemas e busca de soluções coletivas para as comunidades onde o projeto é desenvolvido

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

os jovesn irão identificar problemas e produzir material para informar, conscientizar, divulgar e educar sobre diversos e variados problemas atuais, promovendo cidadania, conscientização ambiental, educação no transito, promover cultura etc.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

nesta area nao tem concorrencia, na verdade a Oficina poderá até preparar jovens que venham exercer a atividade de radialista em radios comunitárias.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

em visitas a muitas rádios comunitárias a falta de profissionais sem o conheciemento basico necessário para desenvolver a atividade tecnica e teorica da radiodifusão.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

cada comunicador formado é um multiplicador em potencial de suas comunidades.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

pode ser implementado todos os anos por ser um mercado dinamico, pois quem começar e buscar a profissionalização poderá ser contratado por rádios comercias o mesmo fazer faculdade de comunicação social

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

المهام

المهمة الأولى

passar o conhecimento teorico

المهمة الثانية

promover o conhecimento prático

المهمة الثالثة

produção de material para ser veiculado e inseções ao vivo na programação da emissora

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

promover com parceria da associação das radios comunitárias esta oficina em todas as radios associadas

المهام

المهمة الأولى

promover o projeto

المهمة الثانية

conseguir recursos

المهمة الثالثة

tempo para viajar

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

أقل من 100

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

101-1000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

Hybrid model

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

o projeto demanda de tempo e recurso financeiro para manutenção de equipamentos, material de ensino e tempo nas radios comunitárias. para superar as dificuldades o projeto pode atender varias escolas e ampliar as turmas para adultos e parceria com mais empresas.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

oe meios de comunicação utilizam os mesmos modelos desde suas criações, a internet uniu o radio a tv e o jornal mas continua com a mesma formula, com a comunicação surgindo da comunidade a inovação nos meios de comuncação.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

se o projeto nao tiver cotinuidade os equipamentos podem ser utilizado pelas radios comunitarias ou por associações para produzir material para internet e emissoras de rádio.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

com doações das empresas da comunidade

أخبرنا عن شراكاتك:

70 palavras (560 caracteres).

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

70 palavras (560 caracteres).

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

الموارد البشرية/المواهب.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

800 caracteres

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

16 palavras (128 caracteres).

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

promover a comunicação na era da informação

No Clever Name: Just Bringing Citizen Journalism to the Grassroots...Through Students!

Students training organisations on citizen journalism- a cost-effective way to bring available tools to those who need it most.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Donald

اسم العائلة

Giesen

عنوان URL لـ Twitter

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

East African Media Institute

موقع الويب

بلد المؤسسة

Kenya, NA

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

Kenya, XX

هل مؤسستك:

منشأة تجارية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

No Clever Name: Just Bringing Citizen Journalism to the Grassroots...Through Students!

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

فكرة (أنت متأهب للإطلاق)

كم مضى على عملك؟

لا تزال في مرحلة الفكرة، لكنك تتطلع لإطلاقها قريبًا

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

Grassroots NGOs, CBOs and FBOs are in unique positions to take advantage of citizen journalism (CJ)to enhance networking amongst organisations, educate and inform the local communities they work with and to better communicate their activities with donors and clients. Unfortunately, in Kenya they are vastly underutilising this tool due to a lack of knowledge about CJ and an absent mentoring framework that can lead to them effectively using this platform.

It is the thousands of such grassroots organisations that have the closest links to people who are the most in need of development services in the areas of health, agriculture, social development and human rights.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

The East African Media Institute (EAMI) will explore the synergy of utilising communication and journalism students undergoing their internships to work with these grassroots organisations to train and mentor them on citizen journalism and help them to apply this to their own operations.

The communities that are the greatest in need of groundbreaking change are also the most of touch with technology. Which makes for a difficult situation since everyone is betting on technology to spur this change.

Well it may not sound innovative, but we believe that the most impact can be made by empowering grassroots organisations to adopt and use citizen journalism in their efforts to help these communities. This is where we can get the most "bang for the buck" in the poor rural and urban Kenya.

In the same spirit, students are a great source of affordable and eager trainers for these organisations. In fulfillment of their training requirements, students will work with these grassroots organisations to incorporate citizen journalism and other communication innovations into their structures.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

Every 4 months, 10 EAMI students will be placed with an organisation working in a rural or low-income urban setting which will be their base for the next 3 month internship period. Having received specific training in citizen journalism and adapting it to an organisation’s needs, the students will identify up to 3 other grassroots organisations to train and mentor.

The student will learn what the organisation communication needs are, both to the outside world (donors, partners) and to their clients (local community). They will then be able to train the organisation’s staff to participate in CJ networks as well as explore the possibility of engaging the local community in CJ efforts.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

To our knowledge, there are no similar initiatives harnessing the skills and energy of communication students to empower grassroots organisations to utilise CJ. Voices of Africa Media Foundation has an interesting project that trains youth around East Africa on video journalism and then hosts their stories on a website but this looks limited to a select few individuals.

Other students from colleges and universities may find themselves as an intern at various organisations but it is doubtful they are knowledgeable about CJ.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

There was no singular moment by which my proposed solution came about. Rather it was a gradual realisation that despite the excitement and potential surrounding citizen journalism and its intersection with social media and the internet, its adoption in Kenya has been slow and limited to a relatively small number of early adopters. And organisations working with poor communities at the grassroots level are rarely part of this select group.

Therefore I saw the need to find a model by which these tools could be distributed more sustainably- meaning at a lesser cost. As my greatest experience lies with the media colleges I have established over the past 10 years, I saw that harnessing the energy and youthful drive of students could have double benefits:
• Spread CJ tools, techniques and opportunities to grassroots organisations with minimal monetary investment.
• Exposing media students to development activities and forging a bond between future media professionals and grassroots development initiatives.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

Although our proposed solution has not yet been implemented, we expect it to have a profound impact in enabling grassroots organisations to utilise CJ and to more effectively implement their programmes in their communities.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

In the first year, we project that almost 100 organisations will be trained and supported to integrate CJ and other internet-inspired communication tools to their work with local communities.

After this, the rate of 100 organisations per year can be maintained by EAMI alone although stronger local organisations can also serve as training hubs to further train and mentor organisations in this area. EAMI can act as a trainer-of-trainers in this regard resulting in thousands of organisations trained and implementing CJ in their activities within 5 years.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

By 6 months, the first set of student trainers will have returned from their assignments and we’ll have evaluated their training

المهام

المهمة الأولى

Design training curriculum for student trainers and conduct actual training of 10 students.

المهمة الثانية

Identify organisations clustered around rural centres that are well placed to receive training in CJ and implement internet base

المهمة الثالثة

Monitor and supervise students during their assignments and conduct evaluations of both the students performance as well as the

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

30 student trainers will have completed their assignments and 90 organisations will have received training and implemented CJ ac

المهام

المهمة الأولى

Design training curriculum for student trainers and conduct actual training of 30 students.

المهمة الثانية

Identify organisations clustered around rural centres that are well placed to receive training in CJ and implement internet base

المهمة الثالثة

Monitor and supervise students during their assignments and conduct evaluations of both the students performance as well as the

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

أقل من 100

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

1001-10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

أعمال

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

The project has not yet started but foreseeable barriers include:

• Lack of capacity of grassroots organisations to implement CJ activities- lack of computers, media equipment, etc.
Solution- Organise solutions (agreements with internet cafe’s, help with finding equipment donors) to improve their capacity.

• Slow uptake of disadvantaged communities to participate in CJ.
Solution- Increased knowledge exchange from empowered grassroots organisations to the local community.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

A greater focus and investment in local news. This is receiving support with the new Constitution and de-centralised government. We will be able to strengthen the ability of grassroots organisations to be contributors to this demand for local information so that the voice of development may be heard.

This project can definitely drive this change and ensure local communities voices and issues are in the forefront in the media.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

We could shift the focus from training grassroots organisations to training local secondary schools and tertiary training institutions. Either way, the cost savings associated with college students serving as community trainers to spread CJ in needy communities is a powerful one.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

Of course we can continue to solicit for funds from other organisations and local government agencies to continue and expand our proposed programme. We may also conduct large-scale trainings for NGOs for a fee which can raise funds to support the programme.

أخبرنا عن شراكاتك:

EAMI has partnered with community FM stations such as Ghetto FM (serving Mukuru slum) and Pamoja FM (serving Kibera slum) both in terms of training of their staff and in producing radio programmes.
We have also partnered with the Nobelity Project (www.nobelity.org) in trainings for rural youth in filmmaking.

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

We will need dedicated and inspired students to play the lead role in spreading the skills and knowledge to the grassroots organisations. We will also use a volunteer from the EAMI staff to help coordinate the students with the organisations and to monitor them on assignment.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار, التعليم الخاص.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات, برنامج مساعدة Pro-bono (قانوني، مالي، وما إلى ذلك)., الابتكار/الأفكار, التعليم الخاص.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

EAMI can provide communications training to organisations in the East African region. We also can chat about ideas every once in awhile!

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

EAMI is a media training institute which is determined to use the power of communication to improve lives and foster development

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

Students training organisations on citizen journalism- a cost-effective way to bring available tools to those who need it most.

Hosh media

Hosh media: Pakistan’s first crowdsourcing initiative that takes young online voices onto the mainstream media.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Sahar

اسم العائلة

Ghazi

عنوان URL لـ Twitter

http://twitter.com/#!/SaharHGhazi

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

Hosh Media

موقع الويب

بلد المؤسسة

Pakistan

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

Pakistan, S

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ أقل من سنة

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

Hosh media

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

بدء (إصدار تجريبي قد بدأ تشغيله للتو)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ أقل من سنة

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

Two in three Pakistanis are under 30-years-old, but their voice is missing from our national discourse. Pakistan has a vibrant media industry, 24 independent news channels and 300 newspapers. But all we see on TV is bombing after bombing; all we read in newspapers is petty, pointless politics. We don’t see the millions of stories of hope that our youth, our majority, carry with them everyday.

Hosh media was born out of the question: how do you bring the voices of 120 million young Pakistanis to dominate the national discourse? One answer would be social media; unfortunately Internet penetration in Pakistan is only 10%. That is where Hosh media comes in. Hosh means to awaken in Urdu, Pakistan’s national language, and our goal is to create enduring ties between the mainstream media and the youth in Pakistan, so they can have more impact and reach.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

Hosh media taps into students and bloggers who are online and takes their voices onto the mainstream media.

Contributors can log onto www.hoshmedia.org and submit videos, images and posts. Our production team-a group of well-respected journalists--take these crowd-sourced contributions, then curate and package them in to publish-worthy and broadcast quality news stories.

By encouraging collaborative story-telling and crowdsourcing, Hosh media provides a forum for the youth to explore issues that matter to them. And by publishing these curated and edited stories on to the mainstream media, Hosh gives more reach and impact to the voices of these young contributors.

I have worked with leading news organizations in Pakistan-Geo News TV, The News and DawnNews TV. I know from being on the other side, that all these companies want is a link to the youth and social media, but they find it difficult allocating time and resources for employees to curate content. Hosh media and its team of established journalists and producers fill that gap by curating and packaging crowd-sourced citizen reporting, for mainstream networks in Pakistan.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

On May 2nd, the world’s most wanted man, Osama bin Laden was taken out in a secret op by American special forces in Pakistan. Suddenly, the world looked to Pakistan, as a country harboring this century’s most lethal terrorist. But to most young Pakistanis the news was shocking and confusing. Facebook and twitter feeds were exploding with their sentiments, but the rest of the country had no idea what its younger citizens thought. 90% of facebook users in Pakistan are under 30.

Hosh media decided to speed up its launch and started campaigning to put its first story together. We recruited contributors through email, facebook and twitter. Within a week, we had videos, and essays defining various stances on the issue uploaded on our site, www.hoshmedia.org. Our volunteer editors and journalists then got to work, and curated the contributions into a multimedia story called “The Youth Speaks.” I called dawn.com’s editor and pitched the story. The next day, our first crowd-sourced story was published in Pakistan’s leading news site www.dawn.com. (http://www.dawn.com/2011/05/11/the-youth-speaks.html)

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

There are a few platforms in Pakistan that support citizen reporting, (www.gawaahi.com and www.seeandreport.com), but they do not support crowd-sourcing and do not provide a direct publishing/broadcast link to mainstream media in Pakistan.

The biggest challenges to our growth would be if mainstream media companies actively got into the social media space and established their own departments, mini-versions of Hosh media. The last few years, some networks have established social media cells, but they failed to integrate with the rest of the company. Our biggest strength is our work-flow & our team of volunteer editors and journalists that curate content.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

In six years, I covered countless bombings, seven hostage situations, three elections, three natural disasters, and a state of emergency. It was overwhelming for me a young journalist in Pakistan; I can only imagine how it must have been for the millions of other young Pakistanis. Our voices and aspirations have gotten lost in the fog of war and the chase for breaking news.

“So how do we bring about real change for 120 million young Pakistanis?” A year ago, I took that question to Stanford University, where I started a journalism fellowship.

Over the year, I brainstormed and fleshed out my concept with experts in media innovation and social entrepreneurship. And so Hosh media was born.
In March, Hosh media was incubated at Stanford's Design School LaunchPad. We were one of 11 ideas selected from 80 applicants to participate in the 10-week class. In May we launched!

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

As we were putting together our first story on Osama Bin Laden’s capture, one entry stood out.

20-year old Shahid Saeed is studying Electrical Engineering but his true passion is “Tarikhnama “or “Record of History,” his blog. His entry was powerful and detailed the Pakistani establishment’s failures in the whole fiasco. I sent it over to the editor of Dawn, Pakistan’s leading news outlet. It was published as an Op-Ed piece. The young blogger is now one of their regular contributors and plans on switching majors to History.

Hosh media has impacted that individual (he is now our archivist); it also has the power to transform an industry.

As Pakistan’s first crowd-sourcing initiative, we provide curated citizen reporting for mainstream networks. Essentially, we are trying to create an AP (Associate Press) type newswire based on bloggers instead of reporters. We are making youth voices, a largely untapped market, easily accessible to the media industry.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

We hope to make the media industry in Pakistan more representative of the majority, the youth, by giving young bloggers bylines in the mainstream media and by providing bloggers the tools to be better journalists through tutorials and mentoring.

Mainstream outlets can pick up our talented young contributors as regular contributors as Dawn.com did with Shahid. And for the bloggers who are still rough around the edges, our first batch of video tutorials in Urdu is in the works. Our goal is to bridge the gap between blogging and journalism, and any blogging site can make use of our tool-kit.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

Increase active contributors from eight to twenty-five and expand story production from one story a month to one story a week.

المهام

المهمة الأولى

Recruit contributors through an aggressive social media campaign targeting journalism students and bloggers.

المهمة الثانية

Raise funding and hire a fulltime operations coordinator, to help manage our increased story production.

المهمة الثالثة

Publish our first batch of video tutorial in Urdu, which focuses on ethics of journalism.

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

Expand story production from one to two stories a week and expand syndication from one to three news outlets.

المهام

المهمة الأولى

Raise funding and hire a fulltime syndication coordinator, to manage our syndication procedures.

المهمة الثانية

Raise funding to acquire an editing suite and hire a full time non-linear editor.

المهمة الثالثة

Publish second batch of video tutorials and start skype mentership sessions which team-up bloggers with established journalists.

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

101-1000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير ربحي

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

Our greatest barrier so far has been funding. Hosh media is currently a bootstrapped initiative; I have been putting my own limited resources into it and have been relying on a network of volunteers-cum-journalists to push it forward. But we need to start compensating these individuals for us to be sustainable in the long run, also we need to hire a full-time coordinator to help recruit contributors, and manage the production process. Hosh media is in the process of getting registered in Pakistan as a non-profit, and we have started applying to some grants to inject some necessary capital into our initiative.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

Pakistan is already the fasting growing cell-phone market in the world, and experts predict that within a few years all cell phones will be smart phones. Hosh media will soon need to customize its platform and introduce mobile apps, so that our contributors can directly upload content from their phones onto our site.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

If we fail, it will either be because we can’t recruit bloggers or because news organizations want to create their own social media cells. In the first situation, we will need to change our approach, by picking up content from social media sites, asking permission from bloggers, then producing content. In the second situation, we could pitch our services as an out-sourced “curation” team.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

In our business model we charge mainstream networks for content. So far, we have sold four stories to dawn.com for $350 (two video stories for $200, a multi-media for $75, a photo-story for $75.) We plan to keep up that revenue stream and slowly expand story production and the number of news outlets we are selling to. There are 300 newspapers and 24 independent news channels in Pakistan, so the market is huge. At the six-month and 12-month point we hope to raise two rounds of $10,000 funding to hire full-time employees and procure editing equipment. To be sustainable at 24 months, we project that we will need to earn at least $2,500 a month to break even. We are confident we will be able to reach this capacity within two years.

أخبرنا عن شراكاتك:

Pakistan Youth Alliance-a youth based not-for-profit organization. (www.pya.org.pk) PYA members participated in our pre-launch brainstorming sessions and filled in as user testers for our site during our launch phase.

Gawaahi.com-a portal dedicated to archiving stories of resistance and abuse.

Khudi Pakistan-a counter-extremism initiative (http://www.khudipakistan.com/)

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

We are currently operating with a team of six bloggers and/or journalists working on a volunteer basis. As Editor-in-chief, I pitch stories, liaise with mainstream media, and managing story production. I am full-time, and our operations, technical, community, marketing leads and archivist dedicate about 5-10 hours a week to the project. (http://hoshmedia.org/forums/content.php?123-about-us) We also have a network of volunteer editors/journalists who help us with story production.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, التعاون/الشبكات, التعليم الخاص.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

التسويق/وسائل الإعلام, التعليم الخاص.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

We need investment to grow, so any advice in that way would be great. I would love to get some mentoring and do so some networking regarding social enterprise development. In turn I could provide mentoring for media related ventures and offer help for marketing of social enterprise ventures in Pakistan.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

Hosh Media: Bridging the gap between blogging and journalism by creating ties between the youth & mainstream media in Pakistan.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

Hosh media: Pakistan’s first crowdsourcing initiative that takes young online voices onto the mainstream media.

Women & Youth in Guatemala, uniting the world with media

الموقع

Guatemala

This initiative gives Women and youth the platform to voice their opinions, concerns and critiques in a safe environment. Not only can they freely express themselves, but through doing this, they can achieve their goals of creating a more inclusive society through free speech.

Designing Websites For The 3 Billion Of The Under-Served World

CM provides and connects online tools for the 3 billion marketplace of the developing world.

Think New. Think Forward.®

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Caroline

اسم العائلة

Smalley

عنوان URL لـ Twitter

http://twitter.com/#!/CitizensMedia

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

The Citizens Media

بلد المؤسسة

Canada, BC

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

n/a

هل مؤسستك:

منشأة تجارية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

Designing Websites For The 3 Billion Of The Under-Served World

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

نمو (إصدارك التجريبي في حالة جيدة ويعمل ويبدأ في التوسع)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

‘There are 3 billion new customers waiting for a revolution on how business designs, prices and markets its products.’ – Dr. Paul Polak

Opportunities created through advancing technologies are changing our world, yet only 30% are online.

The global economy is falling. To create new, localized markets for a world where society can and will be well, innovators from around the world need equal opportunity to express their views, share stories, access local information and promote what they do both locally any further afield. It’s time for global to get grassroots!

With a relatively youthful demographic and a deep desire for change, nowhere is the need to bridge the digital divide greater than for the 3 billion population of the developing world. Lacking access to finance, hardware and education mean (because they require either skills or money) existing tools, such as wordpress and ziplocal are limited in how they can help.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

Creating the World's 1st Global Information and Commerce Cooperative, The Citizens Media® (CM) is deliberately simple software for building a mobile-friendly, revenue generating network that unites and rewards individuals by means of monetizing user contributions to Community Media®.

Inviting visitors to pledge support on participants for publishing content and promoting local business and groups, activity is connected through interactive websites featuring microsites (business listings) and blogs. CM:

1. Minimizes costs by collaborating with and integrating complimentary technology.

2. Uses step-by-step processes, modular build and automated alerts reducing skills, experience and time needed to engage.

3. Directly rewards in reflection to what people bring.

Enabling content to be promoted across multiple websites and sharing as much of its revenues as possible with those who take part, CM is not so much about the technology itself, but the fundamental structure that determines the way media is controlled; how revenues and content are distributed, and who gets to own what.

Built for grassroots movements looking to empower community prosperity and amplify local voice, it’s goal is to reduce the wealth gap by giving people everywhere online tools and strategies to help each other help themselves.

VISION: http://thecitizensmedia.com/static/pdf/iSOS_Vision.pdf

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

Working in partnership with IDE (www.ideorg.org), CM will develop a platform designed for the 3 billion marketplace of the under-served world.

Starting out as a standalone site engaging people in designing for the world’s rural poor, as participation increases, so it will expand into a scaleable network of community sites that give locals everywhere the means to participate in, and gain access to globally connected community news and information.

The platform itself will be brought to the public through an incremental rollout strategy. Each launch will introduce new capabilities for what can be done through sites; how participation can be achieved and promoted throughout the world. As the network evolves, so will the potential benefits of getting involved.

Inviting them to create a microsite to help promote what they do and gather financial support, IDE’s engagement strategy involves connecting with university students, travel bureaus, entrepreneurs and local media groups.

Support is pledged on participants through promotional messages. Getting the ball rolling by pledging support themselves, IDE will further participant revenues by appealing to potential investors and government groups who have a vested interest in helping small business opportunities grow.

Reference: see
1. IDE Network Diagrams Phase 1 and 2 (media attached)
2. IDE Microsite Layout
OR
http://thecitizensmedia.com/static/pdf/the_model_ide.pdf

www.ideorg.org

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

Peers: those bringing equal opportunity to get empowered online.

Challenge: new concept. It’s time to build our tribe!

Wordpress: established/’feels familiar’/strong following

Incorporating revenue shares and open distribution of content, CM is for creating scalable networks of online communities by uniting individual knowledge and skills so that everyone has equal opportunity to engage. Built specifically with developing communities in mind. With CM you won't be wasting time installing plug-ins or downloading modules, nor will you be overwhelmed by hundreds of features you'll never use that can get in the way.

Facebook/BranchOut: connected, easy access to express views/share news.

Unlike Facebook, with CM, ownership stays with its creator who’s free to establish their own unique brand. Invites unlimited content and how people share up to them.

CM intends to build alliance through Google+.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

My motivation stems from an overwhelming desire for people to connect; to build bridges of understanding that empower identity, release individual skills, strengthens belonging and dispels fear.

An astounding 43% or the worlds population lives on less than $2 a day. Unless we unite for change, it’s not sustainable. It’s time to give those in the developing world the tools they need to help themselves; to shift from a donation to entrepreneurial approach.

We need to find new ways to deliver economic and environmental reform that work hand in hand with alleviating poverty. There’s a way for everyone to win. It’s time to take action. To build upon and not destroy cultures different to our own.

Thinking must change from survival of the fittest to unity.

Social media is changing the world. As Jeff Jarvis exclaims in ‘What Would Google Do?’, there’s more that can be done.

http://thecitizensmedia.com/pub/blog/searching-for-authenticity?id=647

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

Born in Whistler, BC, other than serving the the local community blog during the last municipal elections, CM has yet to be put to good use.

For CM to manifest the social impact its designed to create, it needs to collaborate with like minded initiatives. In short, it needs to build its tribe, hence the connection with iDE.

The mission of IDE is to create income opportunities for poor rural households. In order to do this well, they access timely, reliable, and relevant information that drives innovation and quality. Wherever they work, IDE measures and seeks to maximize:

SCALE: 19 million people have significantly increased their income with IDE’s help.

IMPACT: $1.01 billion total income their customers and associated enterprises have earned since

COST EFFECTIVENESS: 10 to 1 for every dollar IDE invests in global projects, their customers generate an average $10 additional household income.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

Inviting anyone to create a scaleable network of community websites where content (blogs and microsites) can be shared between multiple sites (PDF P.6), CM can be used to help empower any number of initiatives.

Advertisers follow eyeballs. CM “An easy to use (and employ) information and micropayment system for user contributions of Community Media®.” (Scott Nelson, co-founder of Communicopia.com), the greater the number of people who connect to CM, the more everyone stands to gain.

The mission of CM is to create a global marketplace where individuals and communities connect in helping one another help themselves.

Ref: The Model_IDE (PDF)
http://thecitizensmedia.com/static/pdf/the_model_ide.pdf

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

Official ‘out of beta’ launch of IDE Network for engaging and connecting people and ideas designing for the world’s rural poor.

المهام

المهمة الأولى

Commence IDE network promoting designs. Share success stories, promote business case for targeting markets of developing world.

المهمة الثانية

Develop tech/platform and marketing plan (includes SMS/Mobile Transactions). Create Alliances. Appeal for Funds.

المهمة الثالثة

CM: Build team and co-collaborators. Finalize priority developments. Identify potential clients (e.g. http://hablaguate.com)

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

Launch intraweb of hubs featuring National Networks comprising automated Community Sites.

المهام

المهمة الأولى

Connect with local media groups training citizen journalists. Identify needs and challenges. Establish implementation plan.

المهمة الثانية

Connect with travel bureaus and universities: discuss potential of supporting destination communities through participation.

المهمة الثالثة

Commence platform integration plan and social media campaigns.

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

101-1000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

أعمال

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

The vision for CM ‘Global Meritocracy Online’ was born five years ago.

Although some saw it’s potential, the scale of what it seeks to achieve was deemed as being ‘too big’ or ‘before its time’. Many argued that social media as dangerous, community newspapers would never die, poverty was a consequence of evolution and that society would find it’s balance through the natural progression of time.

CM is simply a tool with a strategy for rewarding micro-innovation on a global scale. It’s time to connect. It was through seeking to do just this that I came across Ashoka ChangeMakers.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

The development of the worlds first quantum computer already underway, are we entering new worlds of reality?

Of the more predictable nature, social sharing and the prolific use of mobiles are both important. CM’s integration plan incorporates participation through SMS, mobile-enabled revenue transactions, connection with Google+ and a widget for promoting microsites.

However it may grow, CM is about developing a global cooperative. This philosophy will remain.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

Monies required for each development will be sought in partnership by CM and IDE through funding/grant appeals (IDE is a non-profit). As revenues generated through hosting plans and support messages increase, by returning funds to IDE for re-investment elsewhere, CM will ‘buy-back’ platform developments so expanding potential use. The more projects (client networks) CM can take on, the greater the benefits everyone involved will receive.

Site Hosting plans are designed to cover costs. 5% revenue share generated through Support Messages will be dedicated to research and development.
Additional revenues will be generated through micropayments of iPhone app.

Other potential revenues could be generated through an online game (aim of game4change: increase participation).

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

An online coop, CM is about giving back in reflection to what people give it. So we can keep ownership exclusive to participants, to date, this project has been entirely funded by a manual snow removal business I co-own in Whistler, which employs members of neighbouring First Nations community, Lil'wat.

For development of the partner project, IDE and CM will be jointly seeking various funds. Further revenues will be generated through sales of CM Hosting Plans and Customization/Set-Up of sites.

Ref:
HOSTING PLAN: http://thecitizensmedia.com/pub/section/create-a-network?id=798
BUYBACK Program: http://thecitizensmedia.com/pub/section/customization-services?id=877

أخبرنا عن شراكاتك:

Founded in 1982 by Dr. Paul Polak, although now focused on serving the needs of the rural poor, it’s beginnings stem from a profound understanding of the socio-economic benefits in designing for the under-served world:

“90 percent of the world’s designers focus on solutions for the richest 10 percent of the world’s customers rather than the other 90 percent who need it most.”

Working together in providing tools for the under-served world, our focus is to see local markets succeed.

For further information, please visit http://www.ideorg.org/

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

“CM is a bridge for voices on the edge of freedom” – Mark Kennedy (my-eScribe.com)

CM seeks to collaborate with technologists and social marketeers who share our passion for seeing that people living “below the line” of technology and finances have equal access and opportunity to succeed.

To date is the work of its two founding members; Eric Howe (programmer http://ca.linkedin.com/in/erichowebc) and myself. It’s time to build our team. Seeking partnership with a digital consultancy firm, other needs include business development and legal advice.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, الموارد البشرية/المواهب, التعاون/الشبكات, برنامج مساعدة Pro-bono (قانوني، مالي، وما إلى ذلك)..

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

There are so many amazing projects working to impact the change our world so desperately needs. We live in exciting times. To this end, CM is open to any feedback, suggestions, offers and/or requests other like minded changemakers may have. Please email caroline@thecitizensmedia.com. Thanks for reading and in wishing you all the best in your endeavors. Please let me know if you think we can help.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

The 1st Online Coop, CM is simple software for building a network that unites individuals by means of monitizing Citizen Media.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

CM provides and connects online tools for the 3 billion marketplace of the developing world.

Think New. Think Forward.®

Acceso a la Información mejora la calidad de vida. Conoce tu derecho a saber

Acceder a la información mejora la calidad de vida. Conoce tu derecho a saber !

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

dolores

اسم العائلة

lavalle

عنوان URL لـ Twitter

http://twitter.com/#!/info_ciudadana

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

Centro de Estudios para la Información Ciudadana - ong en formación, trámites presentados ante la Inspección General de Justicia

موقع الويب

بلد المؤسسة

Argentina

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

Argentina

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ 1-5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

Acceso a la Información mejora la calidad de vida. Conoce tu derecho a saber

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

بدء (إصدار تجريبي قد بدأ تشغيله للتو)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ أقل من سنة

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

En la Ciudad de Buenos Aires y área metropolitana, en general, la comunidad desconoce su derecho de acceso a la información pública para solicitar documentación al poder y sus beneficios. Ignora que puede dirigirse al Estado y averiguar datos que modificarían sustancialmente la calidad de vida de personas, escuelas o comunidades. Ejemplos, enterarse de subsidios para escuelas ; remedios oncológicos de elevado costo de distribución gratuita por el Estado (que no realiza campañas de difusión masiva para conocimiento de la sociedad) o la potabilidad del agua que consume un barrio. La ausencia de demanda de información permite al Estado ignorar este derecho. El trabajo de cabildeo realizando en ocasiones anteriores en el Congreso nacional, brindando conocimientos técnico-jurídicos a asesores y legisladores mostró ser insuficiente para lograr la sanción de una ley que regule este derecho así como lograr su conocimiento por la comunidad referida.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

La implementación de iniciativas creativas facilitará el conocimiento masivo y real del derecho de acceso a la información y sus beneficios a nuevos destinatarios : los habitantes de la metrópolis de BA.
El objetivo consiste en trabajar capacitando maestros de escuelas, profesores universitarios y alumnos de la ciudad de Buenos Aires y área metropolitana. Se motivará la presentación de solicitudes de información pública, apuntando a un cambio cultural poniendo este derecho en conocimiento de la comunidad referida, que permee a todas las capas sociales mediante la entrega de material didáctico de primera necesidad, lúdico y otros que colabore en generar interés y atención en la escuela y el hogar (lápices, calendarios, juegos, etc). Con la información obtenida se generará una base de datos online para consulta al público, cuyo acceso será compartido con las instituciones educativas.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

Una base de datos online que puede ser consultada por maestros, profesores y alumnos para chequear si ya existe un pedido de información similar al que desean realizar o no, contribuye a agilizar el trámite de solicitar información, que en la Argentina se realiza por medio de presentaciones en papel. Asimismo, allí se puede compartir información útil para la comunidad. Por otra parte, las redes sociales que utilizamos, Facebook, Twitter, conectadas entre sí, pueden difundir rápidamente las novedades de resultados de pedidos presentados. Se intentará conectarlas a los teléfonos celulares de los participantes, ya que la mayoría de las clases sociales cuenta en su hogar con esta tecnología, algo que no siempre sucede con Internet.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

Hay algunas ong´s importantes que se dedican esporádicamente al tema, sin tener un proyecto definido a largo plazo. Ellos son : Poder Ciudadano, CIPPEC, Asociación por los Derechos Civiles y ACIJ. Estas ong´s trabajan en el cabildeo con políticos para alcanzar la sanción de una ley de acceso a la información pública y/o litigando ante los tribunales judiciales. FOPEA podría competir con esta iniciativa ya que brinda capacitación en la temática, pero dirigida a periodistas específicamente.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

desde 2002 trabajo escribiendo y transmitiendo conocimientos técnicos a asesores y legisladores para lograr la sanción de la ley de acceso a la información en Argentina, objetivo pendiente. Como abogada trabajo en comunicación política y tengo contacto con profesionales, periodistas y colegas que ignoran que pedirle información al Estado es un derecho constitucional. Siempre me pregunté cómo transmitir este derecho a todas las capas sociales, cuando ni los profesionales lo conocen. En 2010 el ITAIP, autoridad que controla el funcionamiento de la ley de acceso a la información de Tabasco, México, me invitó a dar una conferencia magistral. Visitando el ITAIP vi un calendario con la inscripción « tienes derecho a saber » e inmediátamente pensé « esto puede estar en cualquier hogar, es útil y didáctico ». Allí entendí que la misión es trabajar con escuelas y universidades, ofreciendo capacitación pero también útiles escolares para mantenerla fresca y activa

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

Desde hace 3 años doy una clase sobre derecho de acceso a la información en la Universidad Católica a 30 alumnos de periodismo de investigación, que realizan luego un pedido de información. Soy tutora de una alumna de comunicación social especializándose en el tema. La motivé para solicitar información en Argentina y México ; la contactaron del organismo oficial mexicano para filmar un video explicando su visión sobre su sistema electrónico de pedidos. Ahora también utiliza el sistema chileno, superando los 50 pedidos propios. Dí clase en un colegio secundario y 120 alumnas de 15 años se sorprendieron al enterarse que podían dirigirse al Estado a requerir información. Tengo un grupo en Facebook (Acceso a la Información Pública) con 180 miembros de distintos países y la página Información Ciudadana conectada al Twitter donde subo información del tema. La escala y el impacto son diversos según los grupos, calculo 600 personas.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

Espero capacitar más profesores, maestros y alumnos, idea que puede replicarse en otras provincias y países. La capacitación siempre es bienvenida en todos los ámbitos académicos, y si además se le agrega algún elemento útil (juego, material escolar o universitario) suma en interés, atención y memoria. Las personas pasan a sentirse protagonistas de la vida cívica en lugar de individuos olvidados por el Estado.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

Ampliar los ámbitos académicos –escuelas, universidades- donde ofrecer capacitación

المهام

المهمة الأولى

Identificación de universidades, escuelas, profesores y alumnos con interés en recibir capacitación en acceso a la información y

المهمة الثانية

Preparación de materiales informativos

المهمة الثالثة

Contactar a las escuelas y docentes identificados en 1) para ponerlos en conocimiento de las ventajas de la capacitación y motiv

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

Conseguir financiamiento para diseño y compra de materiales y útiles didácticos y escolares ; motivar presentación solicitudes

المهام

المهمة الأولى

contactar diseñadores

المهمة الثانية

contactar fabricantes de kits escolares y conseguir colaboración

المهمة الثالثة

distribución de los kits mencionados

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

101-1000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

1001-10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير ربحي

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

El principal obstáculo fue no recurrir a los elementos claves del marketing para difundir el conocimiento del derecho de acceso a la información pública y haber insistido en un target de capacitación que no era el adecuado, no llegando a los verdaderos beneficiarios del derecho de acceso : los ciudadanos.
Pienso recurrir a diseñadores y especialistas en marketing para la construcción del kit didáctico y escolar. Los conocimientos técnicos ya existen y la capacitación irá mostrando si la combinación de ambas cosas (kits+conocimiento) son la verdadera solución

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

Los valoro sobremanera, son multiplicadores increíbles. Además funcionan perfecto para transmitir conocimientos a las nuevas generaciones que no tienen la costumbre de relacionarse con el formato papel, sino con las nuevas tecnologías. La solución necesita de estas innovaciones tecnológicas porque potencian el número de capacitados y la retroalimentación que pueda recibirse de ellos.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

Chequear la calidad y contenido del material que se entrega ; si la capacitación es la adecuada ; si el target de capacitados se benefició o no. Hacer una encuesta luego de cada capacitación

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

El grueso de la ayuda económica se necesita para financiar el diseño y la compra de los kits escolares y otros materiales didácticos. Luego se destinarán recursos para financiar las capacitaciones, aunque éstas pueden desarrollarse en forma gratuita, como hasta la fecha.

أخبرنا عن شراكاتك:

Trabajo como contraparte de la Fundación Konrad Adenauer en proyectos de comunicación política (conferencias de prensa) y acceso a la información pública. Asimismo, Información Ciudadana tiene vínculos informales con ong´s como el CARI (Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales) con quien organizamos actividades esporádicamente. Con la Universidad Católica, ADEPA (Asoc. De Empresas Periodísticas Argentinas),el Círculo de Periodistas Parlamentarios trabajamos conjuntamente en la organización de conferencias de prensa, pero sin vínculo formal.

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

Profesores universitarios, maestros, periodistas y abogados, con quienes ya trabajamos, así como también voluntarios que tengan conocimiento cabal de la temática o que puedan colaborar con la parte logística y quieran sumarse posteriormente.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

الموارد البشرية/المواهب, التعاون/الشبكات.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

Se necesita ampliar el financiamiento para llegar a más escuelas y universidades para capacitar más maestros, profesores y alumnos, pero sobre todo para motivarlos para realizar pedidos de información, a través de la entrega de materiales ingeniosos, y también generar una base de datos con información pública que crezca con el tiempo y facilite el intercambio. Podemos ofrecer los conocimientos técnicos y prácticos de la presentación de pedidos de información y su seguimiento en sistemas distintos como Argentina y México. Estamos acostumbrados a trabajar en red, sobre todo con las redes sociales 2.0, que multiplican la difusión de nuestra labor.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

Información Ciudadana es una ong que difunde y enseña a preguntar por la información pública

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

Acceder a la información mejora la calidad de vida. Conoce tu derecho a saber !

Mashallah News - Online News Platform

Our quest is to build bridges & promote intercultural understanding through being the first platform of its kind in the region

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Ismael

اسم العائلة

Abdallah

عنوان URL لـ Twitter

About Your Organization

اسم المؤسسة

Mashallah News

موقع الويب

بلد المؤسسة

Lebanon

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

n/a

هل مؤسستك:

غير ربحية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ أقل من سنة

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

Mashallah News - Online News Platform

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

نمو (إصدارك التجريبي في حالة جيدة ويعمل ويبدأ في التوسع)

كم مضى على عملك؟

تعمل منذ أقل من سنة

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

The Middle East has increasingly been the focus of media since the turn of the century. But the coverage is almost only about geopolitics. The need for independent and critical reporting is big; something that is even clearer with this year’s revolutions. Suddenly, the idea of a Middle East in clash with the West seems more misinformed than ever.

With the potential of online publishing, readers across the globe can be reached. Our immediate target groups are those living in the Middle East; those with a connection to the region; or those who have a special interest in it. But, ultimately, everyone - the expert, the novice, any citizen with a desire to engage with the world - is welcome to the Mashallah community.

This year is about citizens demanding just and peaceful change. There are countless stories to tell about society, human rights, creative initiatives and urban change. They have been untold for long, and we want to share them.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

Since last year, Mashallah News has been publishing weekly stories from a growing number of Middle Eastern cities. We have connected a network of writers, journalists, photographers, artists, translators, and graphic designers from 18 cities in the region.

The beginning of our journey has been exciting: we have already published over 150 stories on social, human, and cultural life in these cities, ranging from reports and feature stories to personal accounts, video reports and photographic essays. These are well-researched, carefully proofread, always published in English and often translated into Arabic or French.

We hope to continue telling unique and surprising stories with the help of Changemakers. With more support, we can reach many more readers and contributors. No similar platform exists; nowhere can news about the Middle East be found that connect the local to the regional and global, linking the social and cultural to the human.

Our solution to single-mindedness in the media is a participatory, critical, and informed approach. It is us ourselves and our local correspondents who are telling the stories, not large media outlets or those with a vested interest in dividing between “us” and “them”. Mashallah News is about sharing dynamic, contemporary stories by people close to these events.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

The internet dramatically shortens the distance between the reader and the story and connects people to far-away places and events. Mashallah News has already made a difference to many, both through our website which gets several hundreds of daily visitors, and through events and seminars that have been arranged in Beirut and Istanbul.

The core idea of the project − to let citizens tell stories unnoticed by mass media − has proved as strong as we hoped. We have had the opportunity to grow into a platform for multiple voices that were previously unheard. Mashallah News has published, among many other things, photo essays of Aleppan factory workers and Dubai’s Indian heart; personal chronicles from Tahrir and the streets of Damascus; a talk with Saudi Arabia’s first female comedian; the human face of urban reconstruction in Istanbul; reflections on make-believe feminists in Beirut, breakdance in Yemen, and devout religious tourists in Qom.

Or the Poet Grocer, a fruit vendor in Istanbul. Our contributor in the city exchanged a few words with him when buying tomatoes, and found out that Faruk, who is also a poet and a therapist for autistic children, had lived a life out of the ordinary. His story was published on Mashallah News with the title ‘Poetry and Tomatoes’.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

There are several smart publications about the Middle East: the printed magazines Bidoun and Canvas cover arts and culture; Brownbook writes about lifestyle Jadaliyya is the intellectual innovator, and Babelmed and EMAJ represent the Euro-Middle Eastern connection.

However, none of these compete for the same spot as Mashallah News does. We are online, for free, accessible to readers from all social backgrounds, and we publish in three languages - English, Arabic and French. The core of what we do is bridging gaps, and we have a unique asset in our local correspondents who write about their own cities.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

It was in Beirut during spring 2010 that the idea for Mashallah News was born. Jenny Gustafsson and Isabelle Mayault started discussing a collective online platform covering life in the Arab world, Turkey and Iran. Frustrated by the biased coverage of mainstream media, they saw a need for reporting on interesting transformations taking place in Beirut and other cities in the region. In April 2011, they contacted journalist Clément Girardot, politics student Micheline Toubia and graphic designer Ismael Abdallah. The process of exchanging numerous emails to elaborate on the website and recruit writers started.

We knew that there was a big potential for delivering critical, innovative and alternative stories about the Middle East. After a summer dedicated to building the architecture of the website & contacting collaborators, Mashallah News was launched in November 2011. The quest to share disOriented stories began.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

The main impact of Mashallah News is social. We contribute to strong inter-regional links and a better global understanding of societies in the Arab world, Turkey and Iran. Going beyond religious and political divisions and clichés, Mashallah News has filled a gap as an alternative source of news and stories, giving readers get access to information that previously was non-existent or scattered. We now have 4000-5000 readers ever month, coming from all around the world but mostly from countries in the region we cover.

We also highlight views and positive actions which rarely make the headlines: the work of artists, civil society, communities and researchers. This way, we contribute to a better visibility of cultural and social initiatives and strengthening of regional networks of independent cultural actors.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

The aim of Mashallah News is to grow, to focus on innovative ways of storytelling, and to become a strong base for quality journalism in the region. We want to foster a dynamic collaborative community of writers, reporters, artists, academicians, and multimedia developers.

The Mashallah News concept of a regional platform focusing on urban, social and cultural issues can be duplicable in other regions affected by the same sort of prejudices and misinformation. Mashallah News would be happy to contribute to creating such a platform. However, our priority at the moment is to reach more readers and strengthen our team within the Arab world, Turkey and Iran.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

Our main aim is to see our readership grow & expand our presence w teams of 3 collaborators in all big Middle Eastern cities

المهام

المهمة الأولى

Look for funds to set up a monthly budget & pay collaborators. This will enable us to attract more talented writers & readers

المهمة الثانية

Continue our recruitment efforts through networking, personal contacts and general calls to find new contributors.

المهمة الثالثة

Have better online & offline communication; more partnerships w local NGOs; & an increased visibility attracting new readers

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

Creating a new multimedia platform dedicated to innovative reporting. This would be the first such platform in the region

المهام

المهمة الأولى

To get support and fundings for the new platform.

المهمة الثانية

To expand our collaborations to make Mashallah News the first innovative online platform dedicated to this region.

المهمة الثالثة

To recruit more multimedia journalists & people w storytelling skills - poets, writers, artists - & to train our current team

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

1001-10000

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

أكثر من 10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

غير ربحي

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

Since the geographical region we cover is vast, and our core team initially was based in Beirut and Istanbul only, we had to recruit new collaborators via internet. This proved difficult as a volunteer task since it requires various skills. However, through social networks and partnerships, we managed to build our own network of writers, translators and artists from all parts of the Arab world, Turkey, and Iran, who are now fully dedicated to the project. Now, Mashallah News often gets contacted by prospecting collaborators. We currently work on gathering a budget for 2012; this way we will be able to establish long-term collaborations within our current team and get new staff members for additional positions.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

Tomorrow's media will have no choice but to adapt to the preeminence of a participative web. The increasing mobility and changing patterns of readers will be major stakes for media actors during the next decade. With citizens integrating the field of journalism, we believe that new media platforms should have space for these emerging writers.

Mashallah News envisions a lab for journalistic experiments using a full array of resources in collaboration with specialists from fields such as urban planning, sociology, art, and human rights.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

If we do not manage to achieve our budget goals and/or visibility goals within the next two years, we will have to settle for a more modest application of our current plan. We would have to drop the most costly branches of our activities, which are the media lab and the magazine project. But, the core idea of Mashallah News would survive through the collective platform that we have been running for nearly a year. We would also orient our project towards ground activities and local events such as conferences, film screenings, debates, and workshops in the cities we cover, in collaboration with our local partners.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

Since the launch in November 2010, Mashallah News has organized 4 fundraisers in Beirut and Istanbul. These raised $3,500 and helped to finance the project until now. We have also received small individual donations. With these small funds, we managed to establish a steady pace of publication (4 articles/week) thanks to the enthusiastic collaboration of volunteer talents and the full-time dedication of the four Mashallah News editors.

For the future, we are eager to put more of our ideas into practice; this is why we try to gather a budget enabling us to realize our ambitions. What matters is to sustain the current platform accessible for free to a wide audience. An option if we fail to raise enough funding, is to continue the way we have done up until now.

أخبرنا عن شراكاتك:

Mashallah News has developed a range of partnerships including independent web platforms dedicated to the Arab world, Turkey, and Iran: Babelmed (www.babelmed.net), Jadaliyya (www.jadaliyya.com), La revue de Téhéran (www.teheran.ir), and Yaheb mediazone (to be launched in September 2011). Through the organization of joint cultural events and debates, Mashallah News has also enhanced partnerships with cultural venues in Istanbul (Arka Oda, DEPO), Aleppo (Aleppo International Photography Festival), Beirut (Zico House, AltCity) and Paris (La gaîté lyrique).

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

Mashallah News needs to hire a technical team working in collaboration with our graphic designers to build the new web platform. Our second priority is to expand our team of collaborators with skilled journalists to insure the multimedia diversity on our platform. Finally, we will need the assistance of an accountant.

As for volunteers, we aim at recruiting 2 persons dedicated to communication tasks (social networks, partnerships, sponsorships) and 1 person for legal advice, who is knowledgeable in NGO and media legislation.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, التسويق/وسائل الإعلام, التعاون/الشبكات, برنامج مساعدة Pro-bono (قانوني، مالي، وما إلى ذلك)..

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, البحث/المعلومات, التعاون/الشبكات, الابتكار/الأفكار, التعليم الخاص.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

As Mashallah News will expand during the next years, the core team will be looking for more collaborators in the field of journalism, and for volunteers for judicial advice and communication. The main stakes for the team consist of finding sources of funding and improve visibility-wise, hence our need for investment and marketing input. Having managed to gather a network of journalists, editors, translators, graphic designers and visual artists from across the region, the Mashallah Team is always eager to participate voluntarily in projects for which our content production, our network, and our innovation strategies can be useful.

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

Mashallah News is a trilingual online platform on society, culture, urban change & everyday life in t Arab World, Turkey & Iran

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

Our quest is to build bridges & promote intercultural understanding through being the first platform of its kind in the region

IMAGE: Citizen Reporting on the "Media Footprint" of Documentary Filmmakers

"IMAGE" is innovative in that it gives local citizens an opportunity to report on the ethical work of documentary filmmakers.

عنك

مزيد من المعلومات ↓↑ إخفاء↑ إخفاء

عنك

الاسم الأو

Lisa

اسم العائلة

Russell

عنوان URL لـ Twitter

عنوان URL لـ Facebook

About Your Organization

اسم المؤسسة

Governess Films

موقع الويب

بلد المؤسسة

United States, NY, Kings County

البلد الذي تعمل به هذه المؤسسة على إنشاء تأثير اجتماعي

n/a

هل مؤسستك:

منشأة تجارية

كم مضى على عمل مؤسستك؟

تعمل منذ ما يزيد عن 5 سنوات

المعلومات التي تقدمها هنا ستُستخدم لملء أي جزء من أجزاء ملفك الشخصي التي تم تركها فارغة، مثل الاهتمامات ومعلومات المؤسسة وموقع الويب. لن تتاح أية معلومات اتصال بشكل عام. الرجاء إلغاء تحديد المربع هنا إذا كنت لا تريد حدوث هذا..

الابتكار

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

تسمية مشاركتك

IMAGE: Citizen Reporting on the "Media Footprint" of Documentary Filmmakers

حدد الهدف الذي ينطبق بشكل مثالي على الحل الذي تقدمه:

فكرة (أنت متأهب للإطلاق)

كم مضى على عملك؟

لا تزال في مرحلة الفكرة، لكنك تتطلع لإطلاقها قريبًا

الحاجة: تصف الحاجة إلى الحل الذي ابتكرته وحجم/ديناميكية المجتمعات التي سيكون لك تأثير فيها.

In my panel presentation at the 2010 UN Week Digital Media Lounge, entitled, “The Power of Film”, I posed the questions, “Who is entitled to tell someone's story? Am I qualified enough, do I know the nuances of a culture? Am I more credible than an Ethiopian filmmaker to discuss women's health in Ethiopia because of my audience and reach? What are my responsibilities in doing so?"

As an award-winning Western filmmaker that often travels to the African continent to make films for UN/NGO agencies, I often reflect on whether I’m doing more harm than good. Am I, purely by my socio-cultural upbringing contributing to the mass media’s perception of the African continent as one only of suffering, violence, poverty and disease? Or can I, with a Masters in Public Health and experience shooting in over 15 African nations, accurately engage audiences about the incredible people and important work being done by individuals on the ground?

In my opinion, this is a very important conversation that needs to take place about the responsibilities of documentary filmmakers in putting forth images of often the poor and marginalized. And it needs to take place with citizen oversight.

الحل: الرجاء شرح ما يقدمه الحل ووجه الابتكار به. كيف ستضع الحل في أيدي المستخدمين أو المستفيدين؟ كن أكثر تحديدًا!

My entry “IMAGE: Citizen Reporting on the "Media Footprint" of Documentary Filmmakers" is an online citizen media project which intends to give local citizens an opportunity to report on filmmakers' processes on the use (or misuse) of images and storylines in documentary filmmaking. "IMAGE" will create a horizontal dialogue with filmmakers from around the world about the responsibilities, challenges and opportunities facing filmmakers from the North and the South. The interactive website includes an online conversation about the roles and responsiblities of documentary filmmakers. Through the conversation, "IMAGE" will create an informal code of ethics for international filmmaking. Once developed, it will be followed by a mapping project that will map filmmakers who can report on various film-related observations and opportunities. Local citizens can access this site, find filmmakers they have worked with or know about and can report on abuses, give "grades" to filmmakers based on the code of ethics, and post comments about their work ethics, their relationship with the communities, and their overall standing in the community.

Efforts will be made to reach filmmakers both online (through various social networks) as well as regional film festivals (such as FESPACO - Africa’s largest film festival, and the Toronto International Film Festival which attracts many global documentaries.) Given my strong connections with the UN/NGO community, I can leverage my relationships to reach more beneficiaries.

النموذج: اعرض لنا مثالاً محددًا عن كيفية إحداث الحل الذي تقدمه فارقًا من خلال استخدام تقنية المعلومات والوسائط.

The “IMAGE” website will work as a global social networking and mapping site. Filmmakers will register and upload their information as well as their film experience, interests and links to their work which then will be mapped using an online mapping program and crowd sourcing tool such as Ushahidi. Over the course of one month, both registered and anonymous users will be asked to share their experiences, ideas, and concerns about the role of documentary filmmakers in covering international stories. An online moderator will engage users about the ethics of documentary filmmaking (including protecting subjects, preventing re-sale of images, and sharing decision making power.) The results of this conversation will help collate this into an informal code of ethics and suggestions on calculating and reducing one’s “media footprint” (ideas may include providing workshops to young filmmakers in-country, donating film equipment, providing internships, etc.) Filmmakers may use the site to connect with filmmakers in the country of the shoot to share opportunities, and find local crew for an international shoot.

السوق: من هم نظراؤك ومنافسوك؟ حدد الآخرين ممن يعملون أيضًا على تلبية الاحتياجات التي تسعى أيضًا لتلبيتها ووضح ما يميزك عنهم. ما التحديات التي قد يمثلها هؤلاء المنافسون بالنسبة إلى نجاحك أو تقدمك؟

Other documentary sites and programs are making efforts to attract international filmmakers in film festivals and television broadcasts. For example, ITVS has an International Call and the Sundance Institute’s Mahindra Global Filmmaking Award selects filmmakers from four countries each year to fund, however these initiatives are purely increasing opportunities for filmmakers in country. They are not engaging filmmakers in any sort of dialogue about the process of their work, nor are they using it as an opportunity to match local filmmakers with international shoots.

التأثير الاجتماعي

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

قصة التأسيس: نود السماع عن اللحظة التي حققت فيها ما تصبو إليه. شارك قصة المكان والزمان الذي رأي فيه المؤسسون القدرات الكامنة في هذا الحل والتي تؤهله لتغيير العالم.

My “aha” moments come whenever I arrive in an African country as a one-person, female, American filmmaker. I undoubtedly get asked why I choose to make films about Africa and why, when American’s make films about Africa, they only show the bad parts of Africa. When I was asked to speak at the UN Digital Media Week on “The Power of Film”, I knew the expectations were that I would share my work on how my films have changed the world for the better. Instead I took it as an opportunity to pose critical but important questions and start a dialogue.

In my own professional work, I have managed to address my never-ending desire to do the right thing by providing a workshop training to young filmmakers in Uganda and Tanzania, and hiring filmmakers in South Africa, Tanzania, Singapore, Uganda and Sudan to shoot material that I then edited back in NYC. I'm giving them work, decreasing my carbon footprint by not flying all over the world, and overall feel like I'm having more of a collaborative process with people on the ground.

حدد كلاً من عمق التأثير الاجتماعي للحل وحجمه إلى اليوم.

In my own professional work (perhaps considered the stepping stones for the development of "IMAGE"), I have managed to address my never-ending desire to do the "right thing" by leveling the power dynamic between myself and local filmmakers. I have done this by providing workshop trainings to young filmmakers in Uganda and Tanzania, and hiring local filmmakers in South Africa, Tanzania, Singapore, Uganda and Sudan to shoot material that I then edited back in NYC. I'm giving them work, decreasing my carbon footprint by not flying all over the world, and overall feel like I'm having more of a collaborative process with people on the ground.

ما هو التأثير المخطط له في المستقبل خلال 1-5 سنوات؟ هل فكرتك قابلة لإعادة التنفيذ؟ إذا كان الأمر كذلك، فكيف؟

My goal is by 2015 to elevate “IMAGE” as an integral aspect of the media and communications divisions in both the filmmaking and development communities through presentations at various film festivals, global health conferences and as reference tool for UN/NGO agencies who contract filmmakers for various projects. I want "IMAGE" to become the voice that constantly questions and challenges the role and responsibilities of filmmakers in the development arena.

تقدم المشاركات الفائزة خطة قوية عن الطريقة التي سيحققون بها النمو ويضعون بصمتهم عليه. حدد المرحلة المنشودة على مدار ستة أشهر لإنماء تأثيرك.

My six month milestone is to have the beta site built and ready to pilot.

المهام

المهمة الأولى

Write business plan and raise seed funds.

المهمة الثانية

Create Advisory Committee that includes academics, technology experts, global health professionals and new media specialists.

المهمة الثالثة

Conceptualize, brand and build IMAGE site.

والآن فكر بتوسع أكبر! حدد مرحلة التأثير على مدار 12 شهرًا.

My 12-month milestone is to launch the one-month conversation with at least 1,000 registrants.

المهام

المهمة الأولى

Promote site extensively through various film and global health/development channels.

المهمة الثانية

Register at least 1,000 filmmakers from around the world.

المهمة الثالثة

Launch moderated online discussion.

كم عدد الأشخاص الذين تأثروا بمشروعك؟ لن يؤثر هذا العدد في مشاركتك، ولكننا نريد منك فقط معرفة النقطة التي وصل إليها ابتكارك في مرحلته الحالية.

أقل من 100

وبعد ذلك، كم عدد الأشخاص الذينربما يتأثرون بمشروعك في الثلاث سنوات القادمة؟ كن واقعيًا، لكن كن طموحًا!

1001-10000

التنمية المستدامة

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

اشرح كيفية تنظيم شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك.

أعمال

ما العوائق التي حالت دون نجاح مشروعك حتى اليوم؟ كيف تخطط للتغلب عليها وعلى التحديات الأخرى في طريقك لتنمية الحل الذي تسعى إليه؟

I have not had the means to take this idea to the next step. Given that I work as an independent filmmaker, my time is dedicated to producing and promoting my various film projects. In order to move forward on this idea, I would need seed money to create time for me to allocate to the project, as well as a hire a business plan writer and web developer.

كيف ترى التحول في قطاعات تقنية المعلومات والوسائط خلال العقد التالي؟ كيف سيتم تكييف الحل لعكس البيئة المتغيرة؟ كيف يمكن أن يكون الحل الذي توفره دافعًا

I think, more and more, people will be accessing information and connecting through mobile phones, PDAs, etc. My hope is that “IMAGE” becomes more valuable as it adds more tools that can connect people and share resources while filmmakers are shooting in remote areas. I envision a mobile phone app for "IMAGE". I would also like to see a GPS element added to the “IMAGE” mobile application so that all footage and photographs taken of individuals can be mapped and shared with organizations serving various populations.

لا يعد الإخفاق دومًا نهاية المطاف. في حال إخفاق الحل الذي توفره في اكتساب وضع قوي في

If “IMAGE” fails to gain traction in the next two years, my idea would be to make the site self-sustainable. User-generated content can be uploaded and shared and management of the site would be minimalized, and therefore less funds would be needed.

توسع في اختياراتك، شارحًا كيف ستستمر في الحصول على التمويل.

My funding for my film and new media projects often comes from the various UN/NGO agencies that I work with (UNFPA, UN Women, USAID, and others.) My hope would be to find sponsors to the project as well as receive foundation funding which I can access by identifying a fiscal sponsor for the project.

أخبرنا عن شراكاتك:

In my previous work, I have partnered with some of the international communities leading agencies including UNFPA, UN Women, USAID, PEPFAR, Women Deliver, EngenderHealth, Ipas and the Global Health Council among others. For this project, I have not yet identified partners.

ما نوع الفريق (موظفون، متطوعون، وما إلى ذلك) الذي سيضمن تحقيقك لمراحل النمو المحددة في القسم التأثير الاجتماعي؟

I hope to hire two full time staff and several freelancers to reach both the six and 12-month milestones. This includes a business plan writer, a web developer, a fundraiser, a PR specialist and administrative staff.

يعد منتدى Changemakers مكانًا تعاونيًا ومساندًا. الرجاء تحديد أي موارد للمجتمع ستحتاجها لإنماء مبادرتك ودعمها. [حدد جميع ما ينطبق]

الاستثمار, الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, البحث/المعلومات, التعاون/الشبكات, برنامج مساعدة Pro-bono (قانوني، مالي، وما إلى ذلك)., الابتكار/الأفكار, التعليم الخاص.

حدد أي موارد ربما تقدمها لدعم مبادرات أخرى. [حدد جميع ما ينطبق]

الموارد البشرية/المواهب, التسويق/وسائل الإعلام, التعليم الخاص.

الرجاء شرح أي متطلبات أو عروض ذكرتها سابقًا بالتفصيل و/أو اقتراح فئات الدعم التي لم يتم تحديدها ضمن القائمة.

N/A

الملخّص

مزيد من المعلومات↑ إخفاء↑ إخفاء

عرف شركتك أو برنامجك أو خدمتك أو منتجك في جملة أو جملتين باختصار.

Governess Films is an award-winning network of female filmmakers who make innovative documentary and narrative films.

حدد وجه الابتكار في الحل الذي تقدمه في جملة أو جملتين باختصار.

"IMAGE" is innovative in that it gives local citizens an opportunity to report on the ethical work of documentary filmmakers.