La Biodiversidad como una Alternativa para el Desarrollo Indigena
Bajo el contexto de identificación colectiva, el mes de octubre del año 2002, nos dimos cita en la Trinidad, Tlaxcala 32 microempresas indígenas dedicadas al sector turismo; en Asamblea, previamente convocada para ello, acordamos la constitución de La Red Indígena de Turismo de México. A través de la cual construimos un puente para unir las expectativas de fortalecimiento de capacidades, y hacer posible nuestras perspectivas de estrategias de desarrollo económico al conformar estructuras sólidas que fortalezcan nuestras microempresas. De esa manera, RITA juega un papel clave en la definición y realización de programas de promoción, gestión, conservación y uso alternativo de los recursos naturales, de revaloración cultural, de la búsqueda y elaboración de programas que nos ayuden a la prestación de servicios turísticos de calidad, así como para lograr incidir en políticas publicas que sobre uso y usufructo de los recursos naturales se den en nuestros territorios.
Como parte de nuestra estrategia de acción es incidir en las leyes que sobre turismo se realizan en nuestro país; así, con la fuerza que nos da la razón, aspiramos demostrar que los pueblos indios somos capaces de planear, ejecutar y administrar con éxito empresas propias con base en nuestros recursos y esfuerzos.
Your idea
This will be the address used to plot your entry on the map.
Street Address
2a Cerrada Yuctán, No 11, Barrio de la Concepción Tlacoapa
City
Xochimilco
State/Province
DF
Postal/Zip Code
C.P. 16000
Country
Mexico
Year innovation began
2002
Geotourism Challenge Addressed by Entrant
Quality of benefit to the people of the desitination
Place your video embed code here from YouTube, Google Video and other video sharing websites. How to embed a video from YouTube.
Paste your code here
Indicate sector in which you principally work
Tourism-related business
Geographic location
Urban, Rural, Coast, Desert, Suburban, Mountain, Rainforest.
Plot your innovation within the Mosaic of Solutions
Main insight addressed
Develop community assets
Name Your Project
La Biodiversidad como una Alternativa para el Desarrollo Indigena
Describe Your Idea
Bajo el contexto de identificación colectiva, el mes de octubre del año 2002, nos dimos cita en la Trinidad, Tlaxcala 32 microempresas indígenas dedicadas al sector turismo; en Asamblea, previamente convocada para ello, acordamos la constitución de La Red Indígena de Turismo de México. A través de la cual construimos un puente para unir las expectativas de fortalecimiento de capacidades, y hacer posible nuestras perspectivas de estrategias de desarrollo económico al conformar estructuras sólidas que fortalezcan nuestras microempresas. De esa manera, RITA juega un papel clave en la definición y realización de programas de promoción, gestión, conservación y uso alternativo de los recursos naturales, de revaloración cultural, de la búsqueda y elaboración de programas que nos ayuden a la prestación de servicios turísticos de calidad, así como para lograr incidir en políticas publicas que sobre uso y usufructo de los recursos naturales se den en nuestros territorios.
Como parte de nuestra estrategia de acción es incidir en las leyes que sobre turismo se realizan en nuestro país; así, con la fuerza que nos da la razón, aspiramos demostrar que los pueblos indios somos capaces de planear, ejecutar y administrar con éxito empresas propias con base en nuestros recursos y esfuerzos.
Innovation
What is the goal of your innovation?
Incidir en el aprovechamiento alternativo de la biodiversidad como una alternativa para el desarrollo de los pueblos indios.
How does your approach support or embody geotourism?
Primero es necesario mencionar que en RITA hablamos de turismo indígena, en cuya definición se consideran los siguientes elementos: cultura, biodiversidad, culinaria, arte indígena, beneficio directo a las comunidades, conservación del medio ambiente, respeto a la arquitectura tradicional.
Cada una de las microempresas asociadas a RITA, tiene como parte de su filosofía:
1) Compartir con el visitante cultura, arte, culinaria, tradición, medicina tradicional, biodiversidad y bellezas escénicas
2) Conservar los recursos naturales y culturales para el disfrute del presente, como una herencia de nuestros ancestros, y heredar a futuras generaciones el legado de un trabajo responsable y amigable con la madre tierra.
3) Generar empleos directos en las comunidades a partir de la apropiación y uso responsable del medio ambiente
4) Impulsar el respeto y revaloración cultural tanto al interior como al exterior de las comunidades
5) En todo momento cuidar el menor impacto cultural, ecológico y arquitectónico de las comunidades.
6) Toda empresa asociada de RITA debe de contar con proyectos alternos de cuidado y preservación del medio ambiente, tanto de flora como de fauna
Describe your approach in detail. How is it innovative?
RITA es innovadora en tanto reúne a su alrededor integrantes de 17 pueblos indígenas distintos, de 15 estados de la república mexicana y 32 microempresas dedicadas al sector turismo, unidos bajo la reflexión de que al interior del espacio territorial que nos hace ser se encuentran bellezas escénicas, muchas de ellas poco perturbadas, así como ser herederos de una larga tradición histórica e idioma distinto, de una gran diversidad culinaria y arte indígena que es tan hermoso como el más; amén de que en dicha reflexión va unida aquella, que muy lamentablemente nos distingue, y que es, de acuerdo con índices y estadísticas nacionales e internacionales, ocupar los primeros lugares en marginación y pobreza, pero también aquella que demuestra que en los espacios territoriales indígenas se encuentran los más altos índices de biodiversidad y de espacios conservados de recursos naturales. Son estas reflexiones y la gran riqueza biológica, cultural, de arte, tradición, idiomas y bellezas escénicas las que dan origen a RITA, así como el principio de que la riqueza que en nuestros territorios se encuentra debe de servir en primer lugar para detonar el tan anhelado auto desarrollo, la satisfacción de nuestras necesidades, la seguridad alimentaría, educación y salud.
What types of partnerships or professional development would be most beneficial in spreading your innovation?
En cuanto a alianzas se hace necesario colocarlas con diversas organizaciones de la sociedad civil, empresas, escuelas particulares y de enseñanza publica, etc, para que a través de ellas podamos contar con un publico mayor que deseé de nuestros servicios, en cuanto a capacitación se hace necesaria en los rangos de inglés, personal de contacto, calidad e higiene en los alimentos, calidad total, reciclaje de desechos sólidos, y manejote desechos líquidos, energías alternativas.
Impact
In one sentence describe what kind of impact, change, or reform your approach is intended to achieve.
Distribución justa y equitativa de beneficios por uso/usufructo de la diversidad cultural y ambiental de y hacia nuestros pueblos
Describe the degree of success of your approach to date. Clearly define how you measure quantitative and qualitative impact in terms of how your approach contributes to the sustainability or enhancement of local culture, environment, heritage, or aesthetics? How does your approach minimize negative impacts? 200 words or less
Hay que tener en cuenta que RITA es una iniciativa de base comunitaria, y en ese sentido nadie nos ha impuesto el modelo a seguir ni diseño del mismo, podemos decir, entonces, que cada iniciativa que implementamos responde y corresponde a un plan de desarrollo trianual, eso permite que la medición de nuestros objetivos y metas sean reales, en lo cualitativo podemos ver, cada vez mas, el enaltecimiento de nuestra pertenencia indígena, la revaloración cultural, el avance del fortalecimiento de capacidades como administradores, guías de turismo, cociner@s, etc, en lo cuantitativo lo podemos medir en la infraestructura, cabañas, restaurantes, senderos, equipamiento, etc, si bien estamos inmersos en el mundo del turismo y hacemos uso de las bellezas escénicas de nuestros espacios, no únicamente los usamos, sino que como uno de los principios de RITA, es que cada microempresa tenga planes, programas y proyectos de conservación tanto de flora como de fauna, amén del cuidado de los cuerpos de agua, entre otros, al ser RITA una iniciativa comunitaria, hemos diseñado códigos de conducta para nuestros visitantes, tanto en su comportamiento para con la cultura local, como con la madre naturaleza, es así como coadyuvamos a mitigar los impactos negativos del turismo.
How does your program promote traveler enthusiasm, satisfaction, and engagement with the locale?
Estamos empezando con el programa de comercialización a través de comercializadoras propias, tenemos un portal que esta en proceso de revisión (www.rita.com.mx), tenemos videos promociónales y el equipo de ventas esta iniciando un proceso de visitas a clientes potenciales, el asunto de que el visitante tenga una interacción directa con la comunidad, no tenemos problema alguno, pues no nos vestimos de indios, ni construimos cabañas imitando la cabaña o casa indígena, ni contratamos chefs expertos en cocina tradicional, ni revendemos arte indígena, pues somos nosotros mimos los actores y actoras directos en ese gran escenario que es nuestra casa.
Describe how your innovation helps travelers and local residents better understand the value of the area’s cultural and natural heritage, and educates them on local environmental issues. How do you motivate them to act responsibly in their future travel decisions?
Creo que la primera parte queda respondida en reactivos anteriores, la última parte es un asunto que trabajamos a partir de la consientización directa en campo, cuando el visitante se da cuenta de que nuestro idioma, cultura y tradiciones son tan importantes como las que llegan a visitarnos, y el descubrir y convivir directamente con nuestra gente, les da una experiencia totalmente distinta, y ello les motiva a sus siguientes viajes y a recomendarnos.
In what ways are local residents actively involved in your innovation, including participation and community input? How has the community responded to or benefited from your approach?
Como se ha mencionado anteriormente somos una iniciativa de base comunitaria, ello implica que no tenemos que hacer labor para inmiscuir a la comunidad, pues de origen ella se ve involucrada y beneficiada con la puesta en operación de los proyectos de turismo indígena.
This Entry is about (Issues)
Sustainability
Is your initiative financially and organizationally sustainable? If not, what is required to make it so? What is the potential demand for your innovation?
El objetivo es que RITA sea económicamente sustentable, socialmente aceptada y ecológicamente sostenible, y desde su nacimiento y actualmente trabajamos día con día en ello, y en lograr que la distribución de los beneficios sea cada vez más justa y equitativa para nuestros hermanos y hermanas indígenas y fraterno@s. En estos momentos estamos trabajando para conseguir los 2 millones de euros que necesitamos para fortalecer a las microempresas socias.
How is your initiative currently financed? If available, provide information on your finances and organization that could help others. Please list: Annual budget, annual revenue generated, size of part-time, full-time and volunteer staff.
Actualmente estamos siendo financiados por la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI), el presupuesto anual de operación de las oficinas centrales es de 45 mil euros, estamos iniciando el proceso de comercialización directa de nuestros servicios a través de nuestras Tour Operadoras, pero aun no iniciamos las ventas directas, en rita somos 3550 asociados directos, 30 % mujeres, y tenemos generados 450 empleos directos.
What is your plan to expand your approach? Please indicate where/how you would like to grow or enhance your innovation, or have others do so.
El plan inicial es crecer hacia el norte del país pues actualmente estamos en la zona centro y sur, en segundo lugar hacia América Latina, después compartirlo como un modelo replicable hacia otros continentes con hermanos y hermanas indígenas, y tener Tour Operadoras en Estados Unidos, Canadá, Europa y Asia. Este año estamos inaugurando nuestra primer Tour Operadora en California, Estados Unidos, y hemos empezado a trabajar relaciones con América Latina.
What are the main barriers you encounter in managing, implementing, or replicating your innovation? What barriers keep your program from having greater impact?
Bueno en ese sentido la barrera que vemos en estos momentos es la económica, para poder tener mayor difusión para la comercialización, para la ampliación de nuestras instalaciones, el fortalecimiento en la capacitación y así tener un mayor y mejor impacto, Esperamos que esta situación la podamos resolver en no mas de dos años.
The Story
Please provide a personal bio. Note this may be used in Changemakers' marketing material.
Cecilio Solís Librado, origen nahuatl mexicano de la Sierra Norte de Puebla, geógrafo de profesión por la UNAM. Fundador de: Centro Cultural Iztlamachiliztli, Organización Indígena Campesina de la Sierra Norte de Puebla, Umbral Axochiatl, miembro de la Asamblea Nacional Indígena Plural por la Autonomía, Secretario del Comité de Apoyo y Defensa de los Derechos Indios, he participado en diversos encuentros a nivel mundial, he impartido talleres sobre derecho indígena y desarrollo en el país, miembro del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad, Miembro del Consejo Indígena Mesoamericano, y fundador y presidente actual de la Red Indígena de Turismo de México, RITA.
What is the origin of your innovation? Tell your story.
RITA nace como iniciativa para dar respuesta a hermanos y hermanas indígenas que veníamos trabajando el tema de turismo desde varios años atrás, y que nos encontrábamos atomizados, y ello no nos permitía tener fortaleza en cuanto a la gestión, la difusión, el compartir nuestras experiencias y necesidades, esto hacia el año de 1993, así que me llevo acumular experiencia, ganar mayor credibilidad en las comunidades, y tener mayor presencia en ellas y ante instancias de financiamiento, transcurrieron 9 años de trabajo arduo en el centro y sur del país; pero nace también por la imperante necesidad de buscar alternativas para el desarrollo de nuestros pueblos, nace, también, ante la reflexión de que los pueblos indios no somos pobres, nos han empobrecido, pues en nuestros territorios se encuentra esa gran riqueza natura y cultural, que debía ser una de las vías para buscar nuestro desarrollo, nace como ese puente que debe de servir para revindicar nuestro gran valor como culturas indígenas y darlas a conocer al mundo con el entusiasmo y la grandeza del indio vivo, nace como una alternativa para que a través de ella no nos miren mas como folclore sino como sujetos de derecho, nace como esa alternativa que busca reivindicar y reposicionar y dar el lugar y el valor a nuestra cultura ante los spots que ensalzan la grandeza del indio muerto y marginan al indio vivo, esos son algunos de los por que, nace RITA, pero nace pensando en generar una empresa indígena creada, manejada y liderada por indígenas, pues no queremos ser más objetos sino sujetos de nuestro propio desarrollo, nace pensando en el mañana, en nuestros hijos e hijas, de crear mejores condiciones que las que nosotros encontramos.
Nace por la reflexión y el recuerdo del consejo que me dio mi viejo abuelo y mi bella madre: “Estudia, hijo, para que cuando seas grande regreses y ayudes a nuestra gente”. Nace en honor a nuestra gente y en memoria de aquellos que han quedado en el camino buscando nuevas formas para que avance nuestra gente. Nace como un puente que coadyuve a dejar un mejor futuro a nuestros hijos e hijas.
Please write an overview of your project. This text will appear when people scroll over the icon for your entry on the Google map located on the competition homepage.
Bajo el contexto de identificación colectiva, el mes de octubre del año 2002, nos dimos cita en la Trinidad, Tlaxcala 32 microempresas indígenas dedicadas al sector turismo; en Asamblea, previamente convocada para ello, acordamos la constitución de La Red Indígena de Turismo de México. A través de la cual construimos un puente para unir las expectativas de fortalecimiento de capacidades, y hacer posible nuestras perspectivas de estrategias de desarrollo económico al conformar estructuras sólidas que fortalezcan nuestras microempresas. De esa manera, RITA juega un papel clave en la definición y realización de programas de promoción, gestión, conservación y uso alternativo de los recursos naturales, de revaloración cultural, de la búsqueda y elaboración de programas que nos ayuden a la prestación de servicios turísticos de calidad, así como para lograr incidir en políticas publicas que sobre uso y usufructo de los recursos naturales se den en nuestros territorios.
Como parte de nuestra estrategia de acción es incidir en las leyes que sobre turismo se realizan en nuestro país; así, con la fuerza que nos da la razón, aspiramos demostrar que los pueblos indios somos capaces de planear, ejecutar y administrar con éxito empresas propias con base en nuestros recursos y esfuerzos.
| 159 weeks agosteve buttner said: Really nice work on your site and your are providing really interesting information on different topics you must keep working on it i ... about this Competition Entry. - read more > | |
| 209 weeks agoRon Mader said: What are the best ways non-indigenous people can collaborate with your organization? I am in contact with a number of indigenous tourism ... about this Competition Entry. - read more > |

