Praças da Paz
O Projeto Praças da Paz SulAmérica é uma proposta de revitalização de praças públicas, a partir da mobilização da juventude e da comunidade em geral, promovendo ações de esporte e cultura, fomentando uma relação de cuidado e investimento com o espaço e aproximando a sociedade civil do poder público
About You
Location
Project Street Address
Project City
Project Province/State
Project Postal/Zip Code
Project Country
Your idea
Sport
Soccer
Year the initative began (yyyy)
2007
YouTube Upload
Project URL (include HTTP://)
Positioning of your initiative on the mosaic diagram:
Which of these barriers is the primary focus of your work?
Lack of “safe spaces”
Which of the principles is the primary focus of your work?
Social cohesion
If you believe some other barrier or principle should be included in the mosaic, please describe it and how it would affect the positioning of your initiative in the mosaic:
also basketball
Name Your Project
Praças da Paz
Describe Your Idea
O Projeto Praças da Paz SulAmérica é uma proposta de revitalização de praças públicas, a partir da mobilização da juventude e da comunidade em geral, promovendo ações de esporte e cultura, fomentando uma relação de cuidado e investimento com o espaço e aproximando a sociedade civil do poder público
Innovation
What is your signature innovation, your new idea, in one sentence?
O Projeto Praças da Paz SulAmérica é uma proposta de revitalização de praças públicas, a partir da mobilização da juventude e da comunidade em geral, promovendo ações de esporte e cultura, fomentando uma relação de cuidado e investimento com o espaço e aproximando a sociedade civil do poder público
Describe your innovation. What makes your idea unique and different than others doing work in the field?
O Praças da Paz SulAmérica possui um caráter essencialmente participativo, ou seja, o envolvimento da comunidade do entorno é fundamental para seu êxito. E diferentemente de outros trabalhos equivalentes, no Praças os jovens são os promotores, facilitadores e conciliadores dos diferentes desejos da comunidade. O Projeto se constitui a partir de uma parceria com a juventude local e busca re-significar a praça como um bem comum entre moradores de um determinado território, convocando-os para uma relação de cuidado e investimento coletivo e constituindo laços comunitários.
A costura de uma trama de relações tem início entre os próprios moradores do entorno e alcança escolas, postos de saúde, igrejas, comerciantes, associações e subprefeituras. Com isso, é possível evitar o que ocorre com os projetos tradicionais de revitalização de praças: alto investimento em obras e baixa participação comunitária, o que resulta em rápida depredação.
What are the existing barriers, the biggest problem, your innovation is hoping to address/change?
Dentro da perspectiva de trabalho do Instituto Sou da Paz esse projeto tem como foco o fenômeno da violência e a ausência de uma cultura participativa. Dentre suas várias facetas, a violência apresenta o uso da força como ferramenta para intermediar as relações, o que contribui para que moradores de um determinado território, não criem entre si laços comunitários que possibilitem a sua participação no debate e na construção de respostas aos problemas públicos que os atingem. Desacreditados, desmobilizados e desarticulados como em geral se encontra a nossa sociedade, a maioria da população moradora das regiões pobres das grandes metrópoles, sem recursos para resolver de modo privado as problemáticas sociais que os atingem e sem poder contar com um Estado que ofereça ao menos saúde e educação de qualidade, não vêm conseguindo transformar suas condições de
Delivery Model: How do you implement your innovation and apply it to the challenge/problem you are addressing?
Toda a execução do projeto está orientada pela perspectiva da autonomia das comunidades na condução desta proposta após o término da participação do Instituto Sou da Paz. Para isso, o projeto está dividido em quatro etapas de um ano cada uma:
I - Implantação do Pólo da Paz – O primeiro ano se caracteriza pela seleção das praças onde o projeto se desenvolverá, mobilização dos moradores do entorno - em especial a juventude - para a realização participativa de atividades esportivas e culturais, para a elaboração do projeto de reforma e para o início das obras.
II - Desenvolvimento e Consolidação da Gestão Participativa - O segundo ano se caracteriza pela finalização da obra e apoio aos grupos de jovens mobilizados para o cuidado e investimento na praça, consolidando sua ocupação democrática.
III – Suporte aos Grupos Mobilizados - O terceiro ano se caracteriza pelo acompanhamento e apoio aos grupos mobilizados para a realização de atividades nas praças, tendo como referência as estratégias de sustentabilidade.
IV – Monitoramento - O quarto ano se caracteriza pela execução de um processo de avaliação do projeto e pelo monitoramento das atividades desenvolvidas pelos grupos de moradores
How do you plan to grow your innovation?
Esta inovação tem como perspectiva de replicabilidade a captação de recursos para outras edições, a sua consolidação enquanto uma referência que inspire processos de mobilização em outras comunidades e a incorporação por parte do poder público, do valor que a participação comunitária agrega ao desenvolvimento das políticas públicas, no caso, àquelas que dizem respeito a revitalização de espaços públicos.
Impact
Provide one sentence describing your impact/intended impact.
Consolidação de um coletivo comunitário mobilizado para a promoção de atividades esportivas e culturais na praça e para a construção de respostas a outros problemas sociais que atingem os moradores, num movimento que atraia uma presença qualificada do poder público para a
What impact has your innovation had to date/or what is your intended impact? Exactly who are the beneficiaries?
A 1ª edição do projeto (então denominado Pólos da Paz) desenvolvida entre 2003 e 2006 atingiu importantes resultados no que diz respeito ao envolvimento e participação da comunidade, em especial da juventude, na promoção de atividades de esporte e cultura, na elaboração e execução do projeto de reforma das praças e na aproximação entre moradores e subprefeituras locais. Para a 2ª edição, em andamento agora, espera-se os seguintes impactos:
? Metodologia do projeto consolidada como referência para revitalização de espaços públicos de esporte cultura e lazer.
? Convivência comunitária intensificada a partir da ocupação diversa e democrática da praça e da promoção de atividades de esporte cultura e lazer.
? Praças reformadas a partir da mobilização da comunidade e da construção coletiva de um projeto para o espaço.
? Subprefeitura local participando com a comunidade dos processos de reforma e organização de atividades esportivas e culturais nas praças.
? Moradores, órgãos de representação, rede de serviços, sociedade civil organizada e comércio local mobilizados para o cuidado e investimento na
How many people have you served directly?
Diretamente – Atualmente, aproximadamente 500 pessoas se beneficiam diretamente das atividades desenvolvidas nas praças.
Indiretamente - Cerca de 4.000 moradores que se beneficiam indiretamente da revitalização do espaço.
How many people have you served indirectly?
Indiretamente - Cerca de 4.000 moradores que se beneficiam indiretamente da revitalização do espaço.
Please list any other measures reflective of the impact of your innovation?
- Comunidade mobilizada em torno da construção de respostas para outros problemas comuns que os atingem questões sociais;
- Poder público local, em especial a subprefeitura, definindo conjuntamente com a comunidade as prioridades e necessidades da região e envolvida nas ações de manutenção e promoção de atividades na praça.
What are the main barriers to creating or achieving your impact?
A grande dificuldade para o desenvolvimento do projeto está ligada à descrença em possíveis benfeitorias, à baixa cultura de participação e debate coletivo sobre as questões públicas e ao baixo envolvimento entre sociedade civil e poder público. No entanto, ao mesmo tempo em que essa é uma grande dificuldade, é também um dos grandes motivos pelos quais é feito o projeto.
This Entry is about (Issues)
Sustainability
How is your initiative financed (or how do you expect your initiative will be financed)?
1ª Edição - 2003 a 2006 – apoio financeiro do Instituto Camargo Correa, setor privado, em parceria com a comunidade e subprefeituras locais.
2ª Edição - 2007 a 2010 – apoio financeiro da SulAmérica Seguradora, em parceria com a comunidade e subprefeituras locais.
Para que esse projeto se sustente após a saída do Instituto Sou da Paz, a equipe do projeto promove/rá a realização dessas ações sempre em parceria com os moradores locais e envolvendo a o poder público local. Com o decorrer do projeto, há uma tendência a ocuparmos cada vez menos o centro da execução das ações, uma vez que a comunidade tende a assumí-la com mais propriedade.
If known, provide information on your finances and organization.
• Orçamento Anual: (com menu de escolha permitindo selecionar a denominação e depois convertemos não em US$ para incluir um Segundo número)
• Receita anual - 2006 - R$ 2.320.910,92
- 2007 – R$ 3.529.330,37 (projetado)
• Número da equipe: (3 caixas: tempo integral, meio período, voluntários):
- 63 integral
- 02 meio períodos
- 20 voluntários
What is the potential demand for your innovation?
Todos os problemas vividos pelas comunidades envolvidas no projeto são potenciais demandas que podem ser encaminhadas, uma vez que os moradores se mobilizam em torno das questões públicas por eles vividas. A abertura do poder público à participação e ao controle social por parte da sociedade civil também é uma demanda que pode ser impactada com o projeto. Além disso, é importante enfatizar que o projeto pode contribuir para a redução dos índices de violência, caso outras ações se desenvolvem em conjunto com
What are the main barriers to financial sustainability?
A sustentabilidade de todo o projeto está embasado na participação comunitária e articulação com o poder público. A partir desta premissa, governo e comunidade trabalham juntos para garantir que as necessidades da região sejam resolvidas, respeitando - prioritamente - os direitos de crianças e adolescentes. A principal barreira está ligada à baixa cultura de participação e debate coletivo sobre as questões públicas.
The Story
What is the origin of this innovation? Tell us your story.
O Projeto Pólos da Paz surge no âmbito do Instituto Sou da Paz, uma Organização da Sociedade Civil de Interesse Público, OSCIP, que desde 1999 atua na área da segurança pública, desenvolvendo ações de prevenção à violência com o objetivo de influenciar a formulação e implementação de políticas públicas nessa área.
Tendo em vista que os jovens são os mais recorrentes autores e vítimas dos homicídios ocorridos nas grandes cidades brasileiras e possuem um alto potencial para a promoção de ações esportivas e culturais, o Instituto Sou da Paz decidiu elaborar projetos que inspirem a realização de políticas públicas destinadas a população com idade compreendida entre os 14 e 25 anos, procurando promover a cidadania juvenil no sentido de que os jovens se reconheçam - e sejam reconhecidos - como sujeitos de direitos e atores políticos relevantes na busca pela solução dos problemas decorrentes da violência urbana.
Assim, na contra-mão do que tradicionalmente vem sendo produzido como política de segurança pública que, em sua maioria, atua dentro de uma lógica repressiva e de restrição dos espaços de convivência, o ISDP desenvolveu o Praças da Paz. É junto com os moradores da periferia da cidade, especialmente das crianças e adolescentes, em torno de seu desejo de participar de atividades esportivas e culturais e construir coletivamente o seu futuro e o da sua comunidade, que o Instituto Sou da Paz pretende contribuir para a garantia de direitos e para a redução do fenômeno da violência.
Projeto Praças da Paz SulAmérica – agosto de 2007: evento realizado na praça do bairro Chácara Sonho Azul, distrito do Jardim Ângela (São Paulo - SP, Brasil), marcando o início das atividades de mobilização dos jovens e revitalização do
Please provide a personal bio. Note this may be used in Changemakers marketing material.
This field has not been completed
How did you hear about this contest and what is your main incentive to participate? (this is confidential)
Tomamos conhecimento dessa iniciativa a partir de um e-mail encaminhado pela Nike para as organizações participantes da Rede Mudança pelo Esporte e também pela Ashoka (Denis Mizne, diretor Sou da Paz, é Fellow Ashoka). Nosso grande objetivo em participar do Changemakers é a possibilidade de divulgar e disseminar a metodologia de mobilização e participação comunitária desenvolvida pelo Sou da Paz ao longo desses 5 anos de projeto, bem como conhecer o trabalho de inclusão e envolvimento comunitário pelo esporte desenvolvido por outras organizações.
Affiliation (please list all that apply)
Universidade (Especifique se você for um aluno ou atleta)
-NBA CARES
-CARE
-Apoio e Desenvolvimento
-Ashoka – Denis Mizne, fundador e diretor executivo do Instituto Sou da Paz, tornou-se fellow Ashoka em 2006.
-UK Dance
-Outro
-NIKE – Instituto Sou da Paz faz parte da Rede Esporte pela Mudança Social no Brasil.
There is no activity associated with this entry

