Language, Cultural Immersion, and Volunteering – Off the Beaten Path

Gente de comunidades económicamente subdesarrolladas pero culturalmente ricas recibe visitantes en su lengua, cultura y comunidad como parte de un intercambio equitativo que crea una fuente de ingresos y rico intercambio cultural para familias, profesores, personal, vecinos y comunidad ampliada.
Los participantes aprenden la lengua y cultura locales, así como adaptación y liderazgo en clase, en casa, barrios y proyectos de trabajo voluntario. Profesores locales enseñan lengua y cultura en clases diarias. Las familias refuerzan el aprendizaje con interacción diaria de primera mano. Las organizaciones anfitrionas aprenden de la experiencia de algunos voluntarios, ayudan a otros a ganarla ...

Sobre ti

leer más↑ ocultar↑ ocultar

Información de contacto

Title

Mr

First name

Tom

Last name

Lea Mond

Your job title

Founder/President

Name of your organization

Travel Alive

Organization type

Business

Annual budget/currency

35,000. US$

Mailing address

5 hayes Ave, Oak Park, Illinois

Telephone number

704340448

Postal/Zip Code

60302

Country

Nicaragua

Email address

Alternative email address

-

tu idea

leer más↑ ocultar↑ ocultar

Esta será la dirección usada para marcar tu participación en el mapa.

Street Address

una cuadra y media al sur de radio segovia

City

Ocotal

State/Province

Nueva Segovia

Postal/Zip Code

11111

Country

Nicaragua

Geotourism Challenge Addressed by Entrant

Quality of tourist experience and educational benefit to tourists , Quality of benefit to residents for the destination , Quality of tourism management by destination leadership , Quality of stewardship of the destination.

Organization size

Small (1 to 100 employees)

Indicate sector in which you principally work

Tourism-related business

Year innovation began

2005

Place your video embed code here from YouTube, Google Video and other video sharing websites. How to embed a video from YouTube.

Paste your code here

Indicate sector in which you principally work

Living culture.

Name Your Project

Language, Cultural Immersion, and Volunteering – Off the Beaten Path

Describe Your Idea

Gente de comunidades económicamente subdesarrolladas pero culturalmente ricas recibe visitantes en su lengua, cultura y comunidad como parte de un intercambio equitativo que crea una fuente de ingresos y rico intercambio cultural para familias, profesores, personal, vecinos y comunidad ampliada.
Los participantes aprenden la lengua y cultura locales, así como adaptación y liderazgo en clase, en casa, barrios y proyectos de trabajo voluntario. Profesores locales enseñan lengua y cultura en clases diarias. Las familias refuerzan el aprendizaje con interacción diaria de primera mano. Las organizaciones anfitrionas aprenden de la experiencia de algunos voluntarios, ayudan a otros a ganarla ...

BID/FOMIN

leer más↑ ocultar↑ ocultar

Si perteneces a un pais de Latinoamerica y el Caribe tienes la oportunidad de presentar tu iniciativa para acceder a fondos para innovaciones en turismo sostenible del BID/FOMIN (para mayor informacion leer la seccion sobre la oportunidad BID/FOMIN en la pagina principal del Desafio).

No deseo postularme.

Si perteneces a un pais de Latinoamerica y el Caribe tienes la oportunidad de presentar tu iniciativa para acceder a fondos para innovaciones en turismo sostenible del BID/FOMIN (para mayor informacion leer la seccion sobre la oportunidad BID/FOMIN en la pagina principal del Desafio).

Consumidores (viajeros), Grupos comunitarios autóctonos, Atractivos naturales y culturales.

Indica cuales de estas tematicas cubre tu innovacion (elige todas aquellas opciones que apliquen)

Planificación y Gestión de destinos, Innovación y diversificación en el desarrollo de productos turísticos, Profesionalización, buenas prácticas y certificación de servicios turísticos sostenibles, Estrategias y herramientas innovadoras para la promoción y puesta en mercado de destinos y productos en turismo sostenible y geoturismo..

Innovación

leer más↑ ocultar↑ ocultar

What is the goal of your innovation? Please describe in one sentence the kind of impact, change, or reform your approach is intended to achieve.

Proveer de experiencias de viaje significativas para voluntarios y estudiantes de lengua en programas de intercambio que beneficien importantemente a viajeros y anfitriones.

Please write an overview of your project. Include how your approach supports or embodies geotourism or destination stewardship. This text will appear when people scroll over the icon for your entry on the map located on the competition homepage.

Gente de comunidades económicamente subdesarrolladas pero culturalmente ricas recibe visitantes en su lengua, cultura y comunidad como parte de un intercambio equitativo que crea una fuente de ingresos y rico intercambio cultural para familias, profesores, personal, vecinos y comunidad ampliada.
Los participantes aprenden la lengua y cultura locales, así como adaptación y liderazgo en clase, en casa, barrios y proyectos de trabajo voluntario. Profesores locales enseñan lengua y cultura en clases diarias. Las familias refuerzan el aprendizaje con interacción diaria de primera mano. Las organizaciones anfitrionas aprenden de la experiencia de algunos voluntarios, ayudan a otros a ganarla y disfrutan la interacción cultural de beneficio mutuo. La comunidad como un todo se beneficia de una forma inclusiva de turismo, sin muros ni propiedad privada, donde oriundos y viajeros estudian, viven y trabajan juntos sin sacrificar el carácter comunitario.
Cada comunidad administra el programa basada en sus cualidades y recursos. Travel Alive recluta participantes y da apoyo antes, durante y después del programa, así como seguro médico internacional. También apoyamos a la comunidad administrando la inscripción en el programa y orientación preliminar, ayudando en situaciones de emergencia de participantes y familias, haciendo consultoría del desarrollo del programa, con sugerencias y retroalimentación.

Explain in detail why your approach is innovative

En lugar de pensar en la comunidad como “necesitada” y “receptora de ayuda”, la tratamos como un socio. Bajo principios empresariales socialmente responsables, Travel Alive y sus socios locales desarrollan un flujo turístico significativo y sostenible que prospera manteniendo la integridad cultural de la comunidad y promociona la lengua, cultura, historia y tradiciones locales.
La planificación incluye colaboración de individuos y familias locales. La fortaleza del programa es la participación de la comunidad y enfatizar qué la hace especial. Es administrado por líderes comunitarios, familias y profesores que ven el turismo cultural como una manera de educar, resaltar sus fortalezas, y mejorar las condiciones comunitarias.
Travel Alive provee servicios no disponibles en la comunidad: reclutamiento, consultoría desde la perspectiva de los participantes, retroalimentación y mantenimiento de vínculos con exalumnos, inscripción, recursos difíciles de encontrar, seguro médico y de accidentes, orientación preliminar; descripción de dificultades y alegrías que uno pueda experimentar, preparándolos mejor para la vida en una cultura del tercer mundo.
El resultado: una experiencia mutuamente beneficiosa para el viajero y la comunidad que mantiene la integridad y carácter de ésta y provee un foro de intercambio internacional en una región que puede ser ignorada en las actividades turísticas tradicionales.

Impacto

leer más↑ ocultar↑ ocultar

Describe the degree of success you have had to date. How do you measure, both quantitatively and qualitatively, the impact on sustainability or enhancement of local culture, environment, heritage, or aesthetics? How has it transformed or contributed to the power of place or demonstrated the sustainability of tourism? How does your approach minimize negative impacts?

El impacto ha sido muy positivo para las familias locales, profesores y la comunidad. Medido según altas tasas de retención de los socios locales, las familias y los profesores se benefician de un ingreso extra y de interacción transcultural.
El impacto en los participantes va de alto a una experiencia que cambia su vida. Medimos el impacto a través de un proceso de retroalimentación voluntaria en donde los participantes evalúan aspectos de la experiencia en una escala de 1 a 5. La mayoría expresan dificultades el inicio, satisfacción variada como voluntarios y estudiantes de lengua, y satisfacción extrema con sus familias y la experiencia en general.
La evaluación continua de éxitos, revisión de la retroalimentación y la comunicación entre familias, profesores y el personal minimiza los impactos negativos.

In what ways are local residents actively involved in your work, including participation and community input? How has the community responded to or benefited from your approach?

El programa es administrado por dos personas locales cuya formación incluye enseñanza, economía, turismo y antropología. El alojamiento es administrado por las madres y abuelas, y apoyado por familias enteras. Las clases son impartidas por gente joven que interactúa, orienta y enseña a los participantes. La interacción entre participantes, vecinos y la comunidad no tiene límites.
Cada año, los involucrados colaboran para determinar los costos del programa basados en las necesidades locales. En 2009, decidimos juntos que los proyectos de voluntariado deberían estar incluidos en las consideraciones financieras, y que ahora recibirán semanalmente contribuciones además de recursos de voluntarios.

How does your program promote traveler enthusiasm, satisfaction, and engagement with the locale?

El compromiso se construye en nuestro programa en casa y con el voluntariado. Las familias comparten casa aspecto de su vida: cultura, cumpleaños, aniversarios, feriados y dificultades como enfermedad y muerte. Diariamente, los voluntarios enfrentan las fortalezas y limitaciones reales de la vida comunitaria cotidiana.
La adquisición lingüística y participación comunitaria forjan el entusiasmo del visitante mientras se logran avances y el éxito en la comunicación y servicio es más frecuente. El entusiasmo se comparte cuando una persona mayor puede describir su historia y cultura, o una madre puede presumir de sus hijos a los visitantes en una lengua común.

Describe how your work helps travelers and local residents better understand the value of the area's cultural and natural heritage, and educates them on local environmental issues.

El programa provee de un foro para residentes locales para compartir la herencia cultural y natural del área con los visitantes internacionales. Mientras la destacan, los residentes refuerzan su conocimiento y comprensión locales, y lo comparten con orgullo.
Los visitantes son naturalmente curiosos y absorben las lecciones de sus anfitriones aprendiendo sobre la comunidad, la cultura y la historia.
Temas ambientales como el agotamiento de los recursos naturales, interrupciones de agua y electricidad, marcas de la deforestación, polución y una infraestructura precaria son realidades cotidianas para los nativos del lugar y los visitantes las aprenden de primera mano.

Esta presentación se trata de

Sustenibilidad

leer más↑ ocultar↑ ocultar

How is your initiative currently financed? If available, provide information on your finances and organization that could help others. Please list: Annual budget, annual revenue generated, size of part-time, full-time and volunteer staff.

Con un presupuesto anual de operación de alrededor de $35.000, todavía estamos logrando sostenibilidad. Nuestro ingreso total para 2008 fue de $65.000 y viene de las cuotas pagadas por los participantes. En febrero de 2009 ya hemos igualado nuestro ingreso de 2008. Todo el personal local y las familias son pagados según el número de participantes del programa y actualmente hay tres miembros del personal voluntarios en Estados Unidos. Esperamos empezar a pagar al personal de Estados Unidos en 2009. Somos una compañía a título lucrativo que trabaja con socios locales con fines de lucro. Como tal, usamos principios empresariales para organizar y administrar nuestra compañía y producir cambio social.

Is your initiative financially and organizationally sustainable? If not, what is required to make it so? Is there a potential demand for your innovation?

La iniciativa es absolutamente sostenible, financiera y organizativamente. Estamos luchando por alcanzar ese punto en que la participación mantendrá ocupada a la comunidad, apoyará financieramente a los socios locales, apoyará un personal estadounidense y permitirá el desarrollo del programa y la expansión a otras comunidades mundiales.
Es importante que lleguemos a ese punto antes de agotar nuestros recursos e inspiración. Cada año ganamos mayor interés, reclutamos más participantes y sabemos de más comunidades en el mundo que quieren explorar esta iniciativa. Las ganancias para los próximos tres o cuatro años irán a marketing, compensación del personal y desarrollo del programa.

What are the main barriers you encounter in managing, implementing, or replicating your innovation? What barriers keep your program from having greater impact?

Ya que no hemos alcanzado un punto en que nuestros esfuerzos pueden sostener un reclutamiento profesional a tiempo completo ni un personal para desarrollo del programa, sólo tenemos el tiempo que podemos donar al proyecto. Al no poder dedicar nuestra total atención a la captación de interesados, nos tomará más tiempo alcanzar un nivel de participación que pueda sostener el crecimiento y tener mayor impacto.
Con personal tiempo completo y campañas de marketing bien ubicadas y programadas en universidades y colegios, podríamos captar más gente interesada y educarla sobre la experiencia. El costo de marketing masivo a gran escala (publicidad impresa, afiches y visitas a universidades) y los altos costos de ubicación en Internet también son barreras.
Reproducir el programa en otras culturas es algo que esperamos hacer. Cada semana recibimos mensajes de gente en países en desarrollo ofreciendo una sociedad con nosotros. Puede ser un desafío para nosotros encontrar socios que compartan todos nuestros valores fundamentales, pero una vez que los tengamos será un placer desarrollar e implementar programas nuevos y diversos.

What is your plan to expand or further develop your approach? Please indicate where/how you would like to grow or enhance your innovation, or have others do so.

Estamos explorando oportunidades para expandirnos a otras comunidades y a otros países. En 2008 colaboramos con un grupo en Ecuador que concuerda con gran parte de nuestros valores centrales. Al ser un destino muy popular, exploraríamos más oportunidades en Ecuador.
También estamos considerando expandirnos a más comunidades en Nicaragua, y estamos explorando un programa en Brasil. Expandiendo nuestra presencia geográfica limitamos el riesgo para el programa completo de convulsiones políticas o fracasos en una sola comunidad del programa.
Finalmente, nos gustaría que todos nuestros programas fueran consistentes con el modelo desarrollado en Ocotal, Nicaragua.

La historia

leer más↑ ocultar↑ ocultar

Please provide a personal bio. Note this may be used in Changemakers' marketing material.

Tom LeaMond, hijo de del centro-norte estadounidense, con un ojo puesto en el amplio mundo, en segundo año universitario cambió de Negocios a Geografía, y antes de graduarse había trabajado en un barco en el Río Mississippi, en el programa de navegación Outward Bound, y en dos fragatas atlánticas entre North Maine y Martinica.
A los 26 aprendió lengua y cultura españolas en España. A los 36 hizo un MBA en Negocios Internacionales en un año. Perfeccionó sus destrezas comerciales en la Universidad de Chicago Hospitals; en 2005 fundó Travel Alive para proveer de viajes de inmersión de beneficio mutuo.

What is the origin of your innovation? Tell the Changemakers and media communities what prompted you to start this initiative.

Habiendo disfrutado de los beneficios de viajes de inmersión, viajes internacionales de larga duración, adquisición de lengua, y viviendo en una comunidad en el exterior, soñé en maneras de proveer las mismas oportunidades a otros de una manera que no requiriera un compromiso de largo plazo.
El sueño usualmente incluía estudios de lengua en localidades no tradicionales. Mi primera experiencia importante fue en España a inicios de los noventa, cuando España todavía intentaba igualarse al resto de Europa. Una idea inicial fue desarrollar un programa en la República Checa, que emergía entonces rápidamente de un largo periodo de restricciones del régimen comunista. Fue en la reunión de reencuentro de mi colegio en 2004 donde empecé a pensar en un programa en Nicaragua.
Mi antigua profesora de alemán había estado viviendo allá, enseñaba en la universidad de ingeniería de Managua, y dirigía un programa local de energía sostenible en la rica región cafetera del centro-norte nicaragüense. Me explicó que su programa acogía voluntarios internacionales, técnicos, estudiantes, profesores y otros, y que con frecuencia los voluntarios de corto plazo sólo podían ser marginalmente afables: pasaban mucho tiempo en shock cultural, luchaban con el idioma, salían de malestares, y apenas intentaban arreglárselas en su nuevo medio. Pero eran valiosos para el programa por los ingresos que traían; alojamiento financiado, pequeñas donaciones, y traían notoriedad al programa.
Me preguntaba cómo estos voluntarios podían ser más afables si en lugar de llegar directamente del avión y empezar con su servicio en un medio nuevo y extraño, podían pasar una semana, dos o más adaptándose a la vida comunitaria local; si podían sumergirse en la lengua, cultura, vida familiar y trabajo comunitario, y luego, tras haber alcanzado un nivel de comodidad, podían colaborar con el proyecto de energía sostenible. Pensé que talvez podían dar más al proyecto, y la experiencia podía ser mucho más enriquecedora para ellos.
Así es como nació la idea de inmersión cultural en Nicaragua. El siguiente paso era explorar la viabilidad y desarrollar un plan piloto. Mi antigua profesora me dio los contactos locales ya interesados en un programa de voluntariado y lengua enfocado en una comunidad. Juntos empezamos a intercambiar ideas y hacer planes hasta que alcanzamos un punto en que debíamos decidir.
Recluté a un socio estadounidense, y aún inseguro de seguir con el proyecto, viajamos juntos para conocer a nuestros socios locales, que ya habían estado trabajando para reclutar profesores, familias anfitrionas y proyectos de voluntariado. Hacia el final de nuestro primer viaje de muchos de planificación personal, conocimos un grupo de cerca de treinta familias, que escucharon por más de una hora mientras explicábamos los detalles del posible funcionamiento del programa. Tras nuestra presentación pedimos preguntas y la primera persona que se puso de pie simplemente preguntó: “¿Cuándo pueden empezar a enviar gente?”
Saliendo de allí le comenté a mi socio estadounidense: “Estaba indeciso hasta que escuché la primera pregunta, ahora lo tenemos que hacer”. ¡Estuvo de acuerdo!

Describe some unique tourist experiences that your approach provides. Be specific; give illustrative examples.

La inmersión cultural y lingüística permite a los viajeros experimentar detalles de la vida familiar y comunitaria usualmente inaccesibles para turistas.

Participan en cumpleaños, aniversarios, juegos y el verano pasado algunos sobrellevaron el fallecimiento de cáncer de una joven madre que dejó dos pequeños sin familia conocida.

El intercambio es mutuo mientras la comunidad recibe a los visitantes en sus casas, los ayuda a avanzar y los cuida cuando extrañan casa, enferman o les cuesta adaptarse.

El visitante y su anfitrión se benefician de la interacción y el resultado final normalmente es la comprensión de que no son tan diferentes.

What types of partnerships or professional development would be most beneficial in spreading your innovation?

Nuestros éxitos en Ocotal, Nicaragua pueden ser trasladados a otras áreas a través de alianzas comunitarias similares. Seguir buscando socios comunitarios adecuados nos ayudará a extender programas de inmersión lingüística y cultural a otras comunidades inusualmente visitadas en Nicaragua y otros países.
Atraer participantes adecuados a través de esfuerzos comerciales y alianzas con escuelas, iglesias, grupos comunitarios y otros incrementará el interés de los participantes y eventualmente creará participantes que repitan programas, así como un equipo de exalumnos “agentes”.

AdjuntoTamaño
Nicaragua 098.jpg81.06 KB