Changemakers.com está desarrollando un cambio de imagen y estamos en el proceso de traducir la página web. Algunas de las funciones de la nueva plataforma sólo están disponibles en inglés en este momento. Le pedimos paciencia mientras actualizamos el resto del sitio para satisfacer mejor sus necesidades. Gracias!
Meninos Santeiros de Pirapora do Bom Jesus
Ubicación
Pirapora do Bom Jesus é um município religioso: sua história encontra-se ligada à imagem do Bom Jesus, que anualmente atrai cerca de 70 romarias organizadas, que geram fluxo de milhares de pessoas levadas pela fé e devoção. Por isso, o comércio de imagens sacras é o carro chefe do comércio local, principalmente voltado para este turismo religioso.
Assim, a Escola de Artes Sacras surgiu com o objetivo de profissionalizar pessoas para esse segmento artístico e atender jovens de camadas economicamente desfavorecidas (ou em situação de risco social) no que tange ao aprendizado de um ofício e garantir uma fonte de renda através da comercialização desta arte para os visitantes, já que o ...
Sobre ti
Información de contacto
Title
Mrs.
First name
Maria Aparecida
Last name
Marques
Your job title
Coordenadora
Name of your organization
Organização Fênix
Organization type
Organização Não Governamental
Annual budget/currency
R$ 448.823,59 (em 2008)
Mailing address
Rua Ártico nº 22 - Jardim Reginalice
Telephone number
(11) 4198-4180
Postal/Zip Code
Código Postal
Country
Brasil
Website
Email address
Alternative email address
tu idea
Esta será la dirección usada para marcar tu participación en el mapa.
Street Address
Av. Jundiaí s/nº
City
Pirapora do Bom Jesus
State/Province
São Paulo
Postal/Zip Code
06550-000
Country
Brasil
Geotourism Challenge Addressed by Entrant
quality of tourist experience and educational benefit to tourists , quality of benefit to residents for the destination .
Organization size
Medium (101 to 1000 employees)
Indicate sector in which you principally work
Community Organization
Year innovation began
2001
YouTube upload of game, game elements, someone playing the game...what is this?
Indicate sector in which you principally work
Living culture.
Name Your Project
Meninos Santeiros de Pirapora do Bom Jesus
Describe Your Idea
Pirapora do Bom Jesus é um município religioso: sua história encontra-se ligada à imagem do Bom Jesus, que anualmente atrai cerca de 70 romarias organizadas, que geram fluxo de milhares de pessoas levadas pela fé e devoção. Por isso, o comércio de imagens sacras é o carro chefe do comércio local, principalmente voltado para este turismo religioso.
Assim, a Escola de Artes Sacras surgiu com o objetivo de profissionalizar pessoas para esse segmento artístico e atender jovens de camadas economicamente desfavorecidas (ou em situação de risco social) no que tange ao aprendizado de um ofício e garantir uma fonte de renda através da comercialização desta arte para os visitantes, já que o ...
BID/FOMIN
Si perteneces a un pais de Latinoamerica y el Caribe tienes la oportunidad de presentar tu iniciativa para acceder a fondos para innovaciones en turismo sostenible del BID/FOMIN (para mayor informacion leer la seccion sobre la oportunidad BID/FOMIN en la pagina principal del Desafio).
Deseo postularme.
Si perteneces a un pais de Latinoamerica y el Caribe tienes la oportunidad de presentar tu iniciativa para acceder a fondos para innovaciones en turismo sostenible del BID/FOMIN (para mayor informacion leer la seccion sobre la oportunidad BID/FOMIN en la pagina principal del Desafio).
Consumidores (viajeros), Grupos comunitarios autóctonos, Atractivos naturales y culturales.
Indica cuales de estas tematicas cubre tu innovacion (elige todas aquellas opciones que apliquen)
Innovación y diversificación en el desarrollo de productos turísticos, Profesionalización, buenas prácticas y certificación de servicios turísticos sostenibles.
Innovación
What is the goal of your innovation? Please describe in one sentence the kind of impact, change, or reform your approach is intended to achieve.
Oportunizar conhecimentos em turismo, cultura e arte através da geração de renda, diversificação de oferta turística e valorização da cultura local.
Please write an overview of your project. Include how your approach supports or embodies geotourism or destination stewardship. This text will appear when people scroll over the icon for your entry on the map located on the competition homepage.
Pirapora do Bom Jesus é um município religioso: sua história encontra-se ligada à imagem do Bom Jesus, que anualmente atrai cerca de 70 romarias organizadas, que geram fluxo de milhares de pessoas levadas pela fé e devoção. Por isso, o comércio de imagens sacras é o carro chefe do comércio local, principalmente voltado para este turismo religioso.
Assim, a Escola de Artes Sacras surgiu com o objetivo de profissionalizar pessoas para esse segmento artístico e atender jovens de camadas economicamente desfavorecidas (ou em situação de risco social) no que tange ao aprendizado de um ofício e garantir uma fonte de renda através da comercialização desta arte para os visitantes, já que o município não é dotado de nenhuma indústria e vive exclusivamente do Turismo e Comércio local.
Por outro lado, a Escola vem sendo, no decorrer dos anos, cada vez mais visitada pelos romeiros e demais turistas e, com isso, constitui-se atualmente como um atrativo cultural que compõe a oferta turística do município. Por isso, a capacitação destes jovens é extremamente necessária tanto para a melhoria da qualidade de vida da população do destino turístico e também para a melhoria da qualidade do receptivo turístico de Pirapora.
Explain in detail why your approach is innovative
Tendo a Prefeitura local construído o Monumento dos Romeiros, através de imagens que retratam a Música “Romaria” do Cantor e compositor (Renato Teixeira) como uma atração turística, surgiu então a idéia de se construir também uma Galeria dos Santos, com diversas imagens de santos para exposição e venda aos visitantes, com o diferencial que seria feita pelos dos jovens moradores locais economicamente menos favorecidos. Além de perpetuar a cultura e turismo local, teriam a prática de um ofício para a geração de renda sem sair do seu município, pois o mesmo não possui nenhuma Industria e o IDH é considerado o mais baixo da Grande São Paulo. Foi construído um atelier para oficinas e buscamos recursos para as atividades práticas no ensinamento das esculturas e também temas transversais, como a Informatização, Cultura e História da Arte, Meio Ambiente, Desenho e Turismo, atuando na capacitação da comunidade local para melhoria da qualidade de oferta Turística no Município. Esta oferta refere-se tanto à arte e artesanato local para comercialização, quanto à oferta de atrativo turístico cultural pela visitação.
Hoje, após sete anos de trabalho, os primeiros alunos já são multiplicadores para outros alunos, além de comercializarem seus trabalhos dentro e fora do município, inclusive para o exterior.
Impacto
Describe the degree of success you have had to date. How do you measure, both quantitatively and qualitatively, the impact on sustainability or enhancement of local culture, environment, heritage, or aesthetics? How has it transformed or contributed to the power of place or demonstrated the sustainability of tourism? How does your approach minimize negative impacts?
Uma motivação que há milênios tem feito que milhões de pessoas viajem em peregrinação religiosa ex: Fátina (Portugal), Santiago de Compostela (Espanha) etc.
A História da comunidade local é o atrativo, sobretudo quando ela possui alguma relação com a localidade do visitante. O turista comum costuma visitar uma destinação e conhecer seus principais atrativos culturais ou naturais, como não temos tantos naturais investimos nos culturais. A partir desse conhecimento ele acredita que conheceu a cultura local, mas esse conhecimento nem sempre é suficiente, para conhecer a essência da cultura precisa vivenciar seu cotidiano, especialmente aquele mais afeto a sua rede de interesse, que no nosso caso dos católicos o interesse por imagens sacras.
Nosso conceito life-seeing Tourism (Turismo Vivencial) oferece esse contato maior ao visitante com o morador local, pois interage diretamente com os visitantes, a escola permanece aberta e permite que os visitantes vejam o trabalho sendo realizado, façam suas encomendas e divulguem o trabalho que está colhendo seus resultados através dos próprios jovens protagonistas.
In what ways are local residents actively involved in your work, including participation and community input? How has the community responded to or benefited from your approach?
Uma comunidade que conta com muito pouco, reagiu da melhor maneira possível, pois estávamos levando uma oportunidade aos jovens locais que acreditavam que um outro atrativo turístico, a partir da perspectiva da sustentabilidade, redução da pobreza e inclusão social era possível. Pensando no turismo de forma abrangente, envolvendo e engajando a comunidade, para promover o desenvolvimento sócio econômico local e fortalecer as culturas tradicionais.
O programa já apresenta o fortalecimento da cultura local, e a premissa do desenvolvimento sustentável daqueles que se envolveram e acreditaram, tanto como multiplicadores do que já aprenderam más também com as vendas de seus trabalhos.
How does your program promote traveler enthusiasm, satisfaction, and engagement with the locale?
O turismo é uma atividade intangível, baseada em experiências, belezas e paisagens. No caso de Pirapora, a principal motivação do visitante é a religiosidade. Assim, quando se materializa esta principal motivação, através de esculturas sacras, a experiência turística do visitante acaba por ganhar qualidade e, com isso, envolvendo, entusiasmando e satisfazendo o visitante, que acaba adquirindo as imagens, representativas da cultura e da religião locais. Este engajamento do visitante é tão forte que a Escola de Arte Sacra passou a receber demanda de pessoas que querem conhecer os trabalhos e os artistas, constituindo-se como um atrativo cultural da cidade.
Describe how your work helps travelers and local residents better understand the value of the area's cultural and natural heritage, and educates them on local environmental issues.
O municipio é banhado pelo rio Tietê, que no local apresenta uma grande quantidade de espumas geradas pela poluição que vem da grande região metropolitana de São Paulo. Estas espumas, que se espalham pela superfície do rio, ficaram tristemente famosas pelo país, prejudicando dessa forma o turismo da cidade, sua principal fonte de renda. Desta forma, o projeto valoriza o rio (a escola fica as margens dele), buscando a conscientização de turistas e principalmente de visitantes no que tange à necessidade de despoluição e importância do rio, tanto no sentido ambiental, quanto no sentido de geração de renda.
Articulações também já estão sendo planejadas para agregar outras manifestações populares locais (ex. samba de roda) em um só ponto de cultura.
Esta presentación se trata de
Sustenibilidad
How is your initiative currently financed? If available, provide information on your finances and organization that could help others. Please list: Annual budget, annual revenue generated, size of part-time, full-time and volunteer staff.
Este Programa em específico, contou com o apoio financeiro em 2004 e 2005 do Instituto Junia Rabello e em 2007 e 2008 da Unesco (através do Criança Esperança). Em 2006 ficou como semi-finalista do Premio Cultura Viva (Ministério da Cultura) na categoria de manifestações populares. Estes patrocínios foram fundamentais para o sucesso do projeto, agora um programa que já faz parte do município que embora muito carente o reconhece como parte integrante do local.
- Orçamento anual: - R$ 448.823,59 (Para todos os programas da Entidade)
- Receita anual gerada: 110.000,00
- Número de colaboradores (integral, meio período, voluntários): -. CLT= 04 integral - Autônomos = 12 integral e 21 Voluntários . (da Entidade)
Do programa: 3 voluntários e 4 voluntários.
Is your initiative financially and organizationally sustainable? If not, what is required to make it so? Is there a potential demand for your innovation?
Ainda não é sustentável, temos espaço físico cedido pela Prefeitura local e materiais permanentes conquistados dos patrocínios anteriores (Carteiras, Bancadas, Fornos, astecas, etc.) nos falta recursos para pagamento de educadores, Material pedagógico, alimentação e outros itens necessários para o desenvolvimento pessoal dos jovens.
Nossa avaliação indica a necessidade urgente de criação de disciplinas específicas de empreendedorismo e gestão de negócios e também a continuidade dos temas da grade curricular do Curso.
What are the main barriers you encounter in managing, implementing, or replicating your innovation? What barriers keep your program from having greater impact?
- Falta de matérias de trabalho e condução para transporte das peças e pessoal que até hoje impedem de expor em outras localidades o trabalho realizado em feiras e ou exposições, um site e construção de uma estrutura adequada para exposição no próprio município.
What is your plan to expand or further develop your approach? Please indicate where/how you would like to grow or enhance your innovation, or have others do so.
Na localidade gostaríamos de juntar outras formas de arte em se aproveitando o potencial turístico, para ter mais a oferecer ao visitante, a localidade ficar mais atrativa e consequentemente gerar mais recursos. Quanto a expandir a iniciativa, já está acontecendo naturalmente, já temos multiplicadores em outros municípios ensinando o ofício a outros jovens.
La historia
What is the origin of your innovation? Tell the Changemakers and media communities what prompted you to start this initiative.
Pirapora do Bom Jesus é uma cidade turística, famosa pelas romarias que recebe, onde ciclistas, pedestres, charreteiros, cavaleiros e veículos motorizados chegam para reverenciar a imagem de Bom Jesus. O visitante encontra o primeiro Santuário Cristocêntrico do Brasil, cuja origem teve início em 1725, quando foi descoberta, em uma corredeira, a imagem do Bom Jesus. A partir de então, a imagem é considerada milagrosa, atraindo fiéis que fazem pedidos e promessas ao Bom Jesus. A escultura encontra-se atualmente localizada no Altar Mor da Igreja Matriz, A Secretaria da Cultura e Turismo estima que cerca de 600 mil pessoas visite anualmente Pirapora, perdendo em número de romeiros apenas para Aparecida do Norte.
Em 2001, através de um estudo realizado pelo Programa de Aprendiz de Turismo que acontece desde 1999, formando 70 jovens ao ano neste seguimento, em convênio com GTTP (GLOBAL TREVEL & TOURISM PARTNERSHIP), disseminado em mais nove países membros além do Brasil, (Canadá,Hong Kong, Hungary, Irland, Jamaica, Kenya, Rússia, África do Sul e Reino Único), foi diagnosticado que o Município de Pirapora do Bom Jesus necessitava de um programa de atendimento para os jovens e que teríamos que fazer algo que valorizasse o Turismo local a Cultura & Arte e ao mesmo tempo o desenvolvimento pessoal deste público.
Assim, a Escola de Artes Sacras surgiu com o objetivo de profissionalizar pessoas para esse segmento artístico e turístico no que tange ao aprendizado de um ofício (esculturas de santos em argila) e garantir uma fonte de renda através da comercialização desta arte para os visitantes, já que o município não é dotado de nenhuma indústria e vive exclusivamente do Turismo e Comércio local.
Please provide a personal bio. Note this may be used in Changemakers' marketing material.
A Organização Fênix é uma entidade filantrópica que trabalha com jovens carentes na Região Oeste da Grande São Paulo, mais precisamente Barueri, Santana de Parnaíba e Pirapora do Bom Jesus em três linhas de atuação, Assistência Social, Cursos Profissionalizantes e Arte & Cultura.
Em 2009 contamos com 815 atendimentos (adolescentes e Jovens), nos diversos Cursos: Moda, Arte Educação e Reciclagem, Tec. Administrativas, Menor Aprendiz, Inclusão Digital, Fotografia, Aprendiz de Turismo e o Projeto em Questão de Esculturas Sacras que acontece em Pirapora do Bom Jesus.
Describe some unique tourist experiences that your approach provides. Be specific; give illustrative examples.
O Município é cortado pelo Rio Tietê que antes era navegável e também servia como atrativo turístico com passeios de barco. Com o tempo, o rio foi ficando poluído devido à contaminação que vem da grande São Paulo e Pirapora ficou uma época conhecida apenas pelas famosas espumas que invadiam a cidade, o que afugentava visitantes.
A partir de 2007, com os resultados do Programa, Pirapora ficou na Mídia novamente, mas desta vez não pela poluição do Rio, e sim pelo prestígio dos jovens artesões que foram destaque em redes de TV em programas como Jornal Nacional, SPTV, Programa do Jô, Ação, Canal Futura, etc., despertando assim o interesse de outros grupos de visitação como escolas entre outros.
Hoje, a Escola de Artes Sacras atrai visitantes, tanto pelas obras expostas quanto pelo próprio processo de confecção destas peças, cercados de história pessoal e coletiva dos jovens e da própria história do município, sempre ligada ao rio.
What types of partnerships or professional development would be most beneficial in spreading your innovation?
O local é um espaço físico de organização horizontal, sem hierarquia, democrático e inclusivo. Todos os jovens artistas e grupos pertencentes a ela podem e devem ser seus articuladores para, assim, ampliar e capitalizar cada vez mais, suas ações e pensamentos. A missão da nossa Entidade é colaborar com o município e lutar por políticas públicas de cultura e turismo buscando investimentos para este fim. A necessidade atual além de recursos financeiros para dar continuidade nos módulos básicos para desenvolvimento pessoal dos jovens, seria meios de divulgação e marketing.
| Adjunto | Tamaño |
|---|---|
| Arte.JPG | 87.09 KB |
| Arte (2).JPG | 77.09 KB |
| Arte (3).JPG | 86.95 KB |
| Arte (4).JPG | 57.25 KB |
| Arte (5).JPG | 43.88 KB |
| Arte (6).JPG | 91.48 KB |
| Arte (7).jpg | 92.89 KB |

