Affaires interculturelles

Here's a story about how members of the Changemakers community are encouraging intercultural relations in India:

In India where sectarian violence has bitterly divided urban communities, this is the stuff of radical poetry. They write a lot of it at the Ankur after school centers, where amidst poverty and deep distrust, they are quietly and determinedly planting the seeds of peace. 

Ankur, which literally means “seedling,” was founded by a group of activists, artists and thinkers who felt that India’s textbook-based education system failed to give children the real life skills to cope with their complex society.

Read more about this solution, or discuss this topic below.
 

Second Contact: Doing it Right the Second Time Around

The idea originated from a question: If we knew back then, when Aboriginal and European Peoples made first contact, how things would turn out, how would we do things differently today?

We began by looking at how we could build a program that addresses the legacy left behind by first contact but also creates a model for a new and better way forward. And so, the Apinochek Pasaquok (Children Rising) Program was born.

A propos de vous

Organisation: Career Trek plus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Career

Nom

Trek

Confirmez un nom d'utilisateur qui sera rendu public pour identifier votre soumission

Career Trek

Un mot sur vous-même, votre groupe ou votre organisme

Nom

Career Trek

URL du site Web

Pays

Canada, MB

Veuillez confirmer que cette idée ou projet pourrait servir les intérêts des autochtones des Premières Nations, Métis et Inuits.

Oui

URL du canal You-Tube

Quelles catégories décrivent le mieux le public auquel s'adresse votre groupe ou organisme ?

Autochtones des Premières Nations, Métis.

Qu'est-ce qui décrit le mieux votre groupe ou organisme ?

Organismes sans but lucratif.

Depuis combien de temps votre groupe/organisme est-il actif ?

Plus 5 années

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Name Your Project.

Second Contact: Doing it Right the Second Time Around

Racontez-nous l'histoire de votre idée ou projet

The idea originated from a question: If we knew back then, when Aboriginal and European Peoples made first contact, how things would turn out, how would we do things differently today?

We began by looking at how we could build a program that addresses the legacy left behind by first contact but also creates a model for a new and better way forward. And so, the Apinochek Pasaquok (Children Rising) Program was born.

Apinochek Pasaquok began in Skownan First Nation, Manitoba in 2004. It has since expanded to include other First Nation, Métis, rural and urban communities. This program brings Aboriginal and non-Aboriginal young people and their families together with a common message: that real success will only be realized when we value each other and walk together as equals.

The decision to expand was borne from the staggeringly high secondary school dropout rates in Skownan and its neighbouring communities. Many students must travel great distances to attend high school, often unprepared for the transition and experiencing culture shock. This program gets the young people and their parents forging relationships early on, with the belief that building positive relationships between communities will lead to more positive school and life experiences for everyone.

In consultation with the community, it was determined that to meet the needs of these young people, our program must be holistic, accessible, long-term, experiential, performance-based; our program must also start early, focus on life development in addition to career development, and involve the family.

In this program, we invite girls and boys as young as 10 to post-secondary institutions to try as many as 96 careers in 17 different fields. They later focus on one specific occupation and learn directly from industry professionals. After that, they can apply what they’ve learned by mentoring new participants. Thus developing leadership skills and giving back to the program.

Based on the traditional Ojibwe Medicine Wheel, our program believes that in order to succeed in education and life, individuals need to have their emotional, intellectual, physical and spiritual needs met. Using career development as its vehicle, the program also strives to meet the needs of our young people through the following program supports: mentoring, skill development for parents, academic supports, financial supports through provision of scholarships, promoting healthy lifestyles, reinforcing traditional knowledge and practices, cross-cultural opportunities.

The key for us to getting other people involved was in developing true partnerships, consulting with communities, truly listening to their needs, and building the program together. We had an idea to share and services to provide but we also acknowledged the gaps in our knowledge and understanding. We had to be open to learning from others.

Before this program, one of the communities had an annual high school graduation rate of less than two students. Today, students in grade 3 are asking each other on the playground what university or college they’re going to. Stories like that tell us that the program is making a difference in the lives of our kids.

Parlez-nous de votre idée ou projet en une ou deux phrases.

The Apinochek Pasaquok Program is part of a vision to help build a Manitoba where everybody can realize their full career or educational potential.

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

En place (le projet est en place depuis quelque temps, a pris de l'expansion et vous savez qu'il fait une différence)

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Veuillez nous parler de l'impact social de votre idée ou projet.

The program helps young people understand the importance of a post-secondary education and how it's relevant to their lives. It helps make the link between what they’re learning in school and future career opportunities. It introduces them to post-secondary campuses and helps familiarize them to that environment at a young age. It also helps them figure out what professions they would enjoy - and which ones they might not. In addition, the program helps to address some of the common barriers to learning success such as finances, loneliness, isolation, family support, self-confidence, and community engagement.

Vos futurs objectifs : Identifiez les objectifs que vous espérez avec votre idée ou projet atteindre d'ici l'année prochaine

Seeking out more partnerships. Strengthening the current model in order to expand it to more communities.

Dans 5 ans, quelle différence aura apporté votre idée ou projet ?

Young people and their families will have greater awareness of their life and career potential. They'll have a better understanding of what they'll need to achieve their educational goals. They'll know what courses they'll need to take, where to go for help and resources, what their supports are. They will have developed other life skills (problem solving, teamwork, critical thinking, etc.) that will help them succeed other areas of life outside of the formal classroom.

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Parlez-nous des personnes / partenaires déjà impliqués dans votre idée ou projet, et dites-nous pourquoi ils sont importants pour votre réussite.

We are currently partnered with communities, post-secondary institutions, school divisions, schools. Each of these components provides an element of the whole picture without which we would have great difficulty in delivering our program, and all its parts, to the youth. As the old saying goes, "It takes a village to raise a child." In our case, it takes all our partners, working together, to ensure the success of our kids.

Existe-t-il d'autres personnes / partenaires qui jouent un rôle important dans votre idée ou projet et pourquoi.

We have made significant strides in engaging band councils from our participating communities. We'd like to increase our efforts in this area because we've seen that support from the band level helps us to work synergistically for the betterment of each community.

Décrivez le type de soutien que vous recevez (autre que financier) ou dont vous auriez besoin pour votre idée ou projet (par ex., dons, espace, équipements, bénévoles)

We receive in-kind support in the form of facilities and equipment from the communities and post-secondary institutions. We also receive countless hours of help from volunteers and community leaders.

Votre idée ou projet est-il/elle financé(e) à l'heure actuelle ?

Oui (répondre aux deux questions suivantes)

meandersown-seeding r'dear children's dreams

The idea for this particular project happened rather happenstance as most inspirational ideas do. My travel through cyberspace connected me with a Native Ojibwa man who was seemingly interested in who I am and what I do and how and why I do it. This led to an online conversation which led to a face to face meeting which led to another introduction and consequently a meeting of like-hearted minds.

A propos de vous

Organisation: r'dear children plus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

michelle

Nom

anderson

Confirmez un nom d'utilisateur qui sera rendu public pour identifier votre soumission

meandersown-r'dear children

Un mot sur vous-même, votre groupe ou votre organisme

Nom

r'dear children

URL du site Web

Pays

États Unis, ND, Rolette County

Veuillez confirmer que cette idée ou projet pourrait servir les intérêts des autochtones des Premières Nations, Métis et Inuits.

Oui

URL Twitter

URL du canal You-Tube

Quelles catégories décrivent le mieux le public auquel s'adresse votre groupe ou organisme ?

Autochtones des Premières Nations, Métis et Inuits .

Qu'est-ce qui décrit le mieux votre groupe ou organisme ?

Groupe communautaire ou groupe jeunesse.

Depuis combien de temps votre groupe/organisme est-il actif ?

Moins d'un année

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Name Your Project.

meandersown-seeding r'dear children's dreams

Racontez-nous l'histoire de votre idée ou projet

The idea for this particular project happened rather happenstance as most inspirational ideas do. My travel through cyberspace connected me with a Native Ojibwa man who was seemingly interested in who I am and what I do and how and why I do it. This led to an online conversation which led to a face to face meeting which led to another introduction and consequently a meeting of like-hearted minds.

Turns out this new Native friend of mine had a brother who was trying to help a sister of another brother of yet another brother that I seemingly shared a common bond of kinship with. This dear woman he spoke so fondly of was an elementary school teacher and an Ojibwa mentor who was more than willing to work her fingers to the bone to assist a community of disadvantaged parents with the erection of a youth program and to build an intercultural bridge between and across the generations of her Native Tribe.

Our common brother relayed her story to me. He told me that she represented a group of young children who desperately wanted to connect with and grow into their own cultural heritage but had no means with which to access the tools or harness any stream of funding to carry their dreams to fruition. And I felt obliged to help in whatever manner I could.

So, I put some long dormant research skills to work and compiled an initial list of ideas and potential directions to pursue that might serve to propel this project forward and I sent a stack of paper home with my friend to peruse, ponder and share with the other participant parties I had not yet had the pleasure to meet. He immediately responded that his people were quite interested in what I had offered and inquired if I was willing to serve as a member of their grant-writing team. It seemed that the other person they were depending on to provide that particular literary skill had moved on to another more lucrative endeavor. I was quite flattered and willing to oblige to the best of my ability because I love to write but I already had a lot on my plate at that time and I wanted to give it my very best effort, so I made no promises. I did however, see a potential portal to work this sort of thing into my schedule and my program of study this fall. So I suggested that he adjust his schedule to that time frame as well. I agreed to consult my research methods professor and he resumed working to drum up the rest of his originally casted board of directors to see where they stood with what we were proposing to do to progress from idea to reality.

It was not really that I was altogether pessimistic about this project's promotion for I wasn't. However, I needed to know how broadminded my fellow dreamers were, what streams of inspiration they wished to phish in and how wide a net they wanted to cast both both into and out of their home community to catch a nibble of interest before I could honestly proceed to assess or work around the obstacles that I knew from working experience still lay ahead of us. So I simply planted a seed of hope in a windowsill on the horizon and waited to see if it sprouted into something with the potential to grow.

And, as luck would have it, it did. My instructor agreed to serve as my academic mentor and it became clear that we were making some progress in narrowing the scope of our effort when we encountered and dealt quite positively with our first real obstacle.

As the days passed, communication slowed to a snail's pace and it became quite clear that my friend had either presumed or misinterpreted the actions or conversations he had participated in with his former network of supporting personnel. The "board of directors" he presumed already existed and had depended on to either incorporate non-profit or serve as the fiscal agents for such an incorporation were simply serving as in-kind advisers. But we persisted. By necessity, we were forced to scale it down a notch and miraculously it began to bloom all on its own.

Parlez-nous de votre idée ou projet en une ou deux phrases.

To stake out a foundation of hope for the future, erect a temporary shelter for a dream tomorrow and give R'dear children an opportunity to dance today.

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Démarrage (projet à ses débuts)

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Veuillez nous parler de l'impact social de votre idée ou projet.

The beauty of a true grass roots project is that when one or a dozen people begin with nothing but the seeds of a fertile idea and they call upon their own sense of persistence and have the patience to devote the kind of loving care and attention truly needed to establish a nurturing environment for their seeds to prosper in, just like a child, it naturally and instinctively spawns and spreads out in and of it's own accord.

What we have is one extraordinary woman who has taken it upon herself to provide an introductory immersion course in traditional Ojibwa culture that is very well received but only marginally funded through the school district and very limited in scope. We also have a growing group of children who would like to participate but cannot access it which is a shame.

Vos futurs objectifs : Identifiez les objectifs que vous espérez avec votre idée ou projet atteindre d'ici l'année prochaine

We would like to offer a community-wide cultural immersion initiation event this summer open to all interested children.

Dans 5 ans, quelle différence aura apporté votre idée ou projet ?

Currently, the Ojibwa extracurricular program offered by Mrs. Aurelia LaFrambios serves somewhere in the vicinity of 77 regularly with about 30 that attend more intermittently. She teaches native culture through an expressive traditional dance and introductory exposure to the Ojibwa language. Her students participate in local pow-wow events and she has contributed countless uncompensated hours of labor and material to outfit them all in appropriate regalia. In addition, she has been approached by numerous parents whose children cannot participate either because they lack economic resource to do so or because they are not enrolled in this particular school. Our goal is to provide every child on the reservation with an equal opportunity to culturally connect, identify and participate.

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Parlez-nous des personnes / partenaires déjà impliqués dans votre idée ou projet, et dites-nous pourquoi ils sont importants pour votre réussite.

The children of the Turtle Mountain Chippewa Reservation for sharing their interest and expressing their wish to connect with this project.

George, Alvin & especially Aurelia LaFrambois as well as all of our immediate and extended family members, neighbors and friends who have given unremitting support and physical resource to us. They have opened up their homes and their minds hospitably,contributed generously to the development of our ideas and assisted us with the formulation of these initial plans to develop, implement and sustain this work in progress most effectively.

Countless representative organizations, non-profit affiliates and individuals both on and off the reservation who have provided information, technical assistance or otherwise assisted or donated services.

Existe-t-il d'autres personnes / partenaires qui jouent un rôle important dans votre idée ou projet et pourquoi.

We continue to network and have collectively made several initial contacts with local tribal entities and community businesses who seem willing to provide technical planning assistance, fiscal sponsorship and/or to donate financial or in-kind resources, facilities and services for the implementation of a mini-immersion intercultural/inter-generational family weekend camp out and parental volunteer leadership retreat this coming summer as our take off or launch project.

Additionally, we are working very hard to refine our objectives, recruit and bring more interested parents on board with our leadership development group and we continue to move progressively toward the nomination of a new board of directors to lead this organizational project and our planned programming activities effectively through the 501c3 incorporation process.

We have been offered technical assistance with the formation of a tribal resolution to recognize us as an informal organizing community group eligible for the fiscal sponsorship of several interim seed funding grants we have been researching and plan to utilize any funding we may receive to leverage matching support in conjunction with another fundraising event we are designing which we believe will allow us to continue with the planned expansion of our programs reach more children and follow through with the much more self-sustaining income generating activities we are all very excited about.

Décrivez le type de soutien que vous recevez (autre que financier) ou dont vous auriez besoin pour votre idée ou projet (par ex., dons, espace, équipements, bénévoles)

Because much of the expense we envision with this program and much of the difficulty our parents experience other than actual access or program availability is the cost that is entailed in outfitting these children in traditional regalia. We are currently looking into prospects for in-kind donations of appropriate textile fabrics, notions and materials to assist them with the prideful expression of their cultural identity. We are also exploring the possibility of enlisting some of the elders in the community who may have valuable crafting skills as seamstresses, or in embroidery, applique, leather or beadwork to assist these children to design and produce their own costuming in mentor relationships that have the added value of transferring potentially marketable skills to youth.

Votre idée ou projet est-il/elle financé(e) à l'heure actuelle ?

Oui (répondre aux deux questions suivantes)

Reaching All Readers

We are a Junior Kindergarten to Gr. 8 school located in a rural Northern Ontario. Our school has a strong literacy background and we strive to meet the needs of all of our students. We pride ourselves on differentiating instruction; however, when we looked at the resources that we had, we found that our collection of books did not represent the diversity of all students in our school. We recently received a couple of guided reading samples from Eaglecrest Books.

A propos de vous

Organisation: Englehart Public School plus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Holli

Nom

Archer

Confirmez un nom d'utilisateur qui sera rendu public pour identifier votre soumission

EPSTeach

Un mot sur vous-même, votre groupe ou votre organisme

Nom

Englehart Public School

Pays

Canada

Veuillez confirmer que cette idée ou projet pourrait servir les intérêts des autochtones des Premières Nations, Métis et Inuits.

Oui

URL Twitter

URL Facebook

URL du canal You-Tube

Quelles catégories décrivent le mieux le public auquel s'adresse votre groupe ou organisme ?

Autochtones des Premières Nations, Métis, Autre.

Qu'est-ce qui décrit le mieux votre groupe ou organisme ?

Établissement d'enseignement primaire ou secondaire.

Depuis combien de temps votre groupe/organisme est-il actif ?

Plus 5 années

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Name Your Project.

Reaching All Readers

Racontez-nous l'histoire de votre idée ou projet

We are a Junior Kindergarten to Gr. 8 school located in a rural Northern Ontario. Our school has a strong literacy background and we strive to meet the needs of all of our students. We pride ourselves on differentiating instruction; however, when we looked at the resources that we had, we found that our collection of books did not represent the diversity of all students in our school. We recently received a couple of guided reading samples from Eaglecrest Books. Eaglecrest provides “levelled readers featuring First Nations children and their families.” This gave us the vision for our project in order to respect and honour the heritage and culture of our Aboriginal students and their families. We would like to purchase sets of guided reading and independent reading books so that all of our readers are represented in our teaching materials and students can make more meaningful connections. We believe this would make a difference in creating an equitable and inclusive school environment. We will know this project is making a difference when we see improvement in the reading levels of our students and that they are more engaged in reading.

Parlez-nous de votre idée ou projet en une ou deux phrases.

Create an equitable and inclusive environment through books and lessons that seek to honour the heritage and culture of Aboriginal children and their families.

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Idée

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Veuillez nous parler de l'impact social de votre idée ou projet.

Our project will support the learning success of Aboriginal students by providing culturally appropriate materials to support the language curriculum and to improve rates of Aboriginal student engagement. It will allow us to differentiate instruction to meet the learning needs of all children and support the children as they read books that are representative of their local community.

Vos futurs objectifs : Identifiez les objectifs que vous espérez avec votre idée ou projet atteindre d'ici l'année prochaine

In the next year, we hope to improve the literacy levels of our students. We also hope to eliminate cultural stereotypes by rai

Dans 5 ans, quelle différence aura apporté votre idée ou projet ?

Because our project involves purchasing reading materials, the impact will be ongoing. Students will not only be more confident and competent readers, but we will also see a more inclusive and equitable learning environment. The goal is also to improve literacy rates among Aboriginal students. This project will be one avenue that will assist all of our students in reaching their potential.

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Parlez-nous des personnes / partenaires déjà impliqués dans votre idée ou projet, et dites-nous pourquoi ils sont importants pour votre réussite.

Our school has the support of an Aboriginal Youth Liaison Officer. She could help us find community members and ideas that we could integrate into lessons to support the purchased materials. Teachers also work together to co-construct lessons.

Existe-t-il d'autres personnes / partenaires qui jouent un rôle important dans votre idée ou projet et pourquoi.

Décrivez le type de soutien que vous recevez (autre que financier) ou dont vous auriez besoin pour votre idée ou projet (par ex., dons, espace, équipements, bénévoles)

We have wonderful library volunteers who keep our school library running. They could assist in the organization of the purchased materials.

Votre idée ou projet est-il/elle financé(e) à l'heure actuelle ?

Non (sauter les deux questions suivantes)

Shad' Kin

Four years ago, Nlaka'pamux elder Joseph Dunstan was contacted by his ancestors and he was instructed to build a self-sufficient shared-knowledge community. Joseph was given the design of 8 "modernized" traditional round-pit-house structures called Shishkins, he was told that the Youth would rise to the occasion and that others would come to help him build.

Now, others, including myself, who have similarly been instructed, or inspired, to build a self-sufficient and shared-knowledge community are coming together to develop and build what has been named as Shad' Kin.

A propos de vous

Organisation: Shad' Kin plus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Michael

Nom

Belanger

Confirmez un nom d'utilisateur qui sera rendu public pour identifier votre soumission

Shad' Kin

Un mot sur vous-même, votre groupe ou votre organisme

Nom

Shad' Kin

URL du site Web

shadkin.ca (in development)

Pays

Canada, BC

Veuillez confirmer que cette idée ou projet pourrait servir les intérêts des autochtones des Premières Nations, Métis et Inuits.

Oui

URL Twitter

https://twitter.com/#!/Shad_Kin

URL du canal You-Tube

Quelles catégories décrivent le mieux le public auquel s'adresse votre groupe ou organisme ?

Autochtones des Premières Nations, Métis et Inuits , Autre.

Qu'est-ce qui décrit le mieux votre groupe ou organisme ?

Groupe communautaire ou groupe jeunesse, Organismes sans but lucratif, Autre.

Depuis combien de temps votre groupe/organisme est-il actif ?

1‐5 années

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Name Your Project.

Shad' Kin

Racontez-nous l'histoire de votre idée ou projet

Four years ago, Nlaka'pamux elder Joseph Dunstan was contacted by his ancestors and he was instructed to build a self-sufficient shared-knowledge community. Joseph was given the design of 8 "modernized" traditional round-pit-house structures called Shishkins, he was told that the Youth would rise to the occasion and that others would come to help him build.

Now, others, including myself, who have similarly been instructed, or inspired, to build a self-sufficient and shared-knowledge community are coming together to develop and build what has been named as Shad' Kin.

Meaning "Our People", Shad' Kin is a 200 acre working ranch in the mountains above Lytton, British Columbia that is a mentorship environment for youth, of any nation, to develop their inherent cultural identity and where they can participate in a forum towards the development, construction, and eventual governance, of a self-sufficient and shared-knowledge community.

Skills and knowledge must be passed to the Youth in order for any community to survive and thrive and it must be an inherent function of the community, for all Youth, and not only for those with favorable socioeconomic standing or cultural identity.

When asked what Youth want in a community, the most common answers are to feel like they have a say in the functioning of their community, to raise a family in a safe environment that is free of substance abuse and violence, and quite simply, to learn.

At present, our program is as follows:
--Traditional food and medicine harvesting and processing for storage.
--Weaving, beadwork, clothing preparation and creation, and drum building.
--Horsemanship.
--Landscaping, garden preparation, planting and harvesting, seed harvesting and storage.
--Harvesting and milling timber, woodworking, and furniture construction.
--Food safety, cooking and preservation.
--Film and documentary series development, production, post-production and presentation.

Our program will grow and our knowledge base will expand with each new mentor who comes to participate in Shad’ kin. Youth who come to Shad' Kin are paired with mentors according to mutual compatibility of skills, interests, gifts, and experience, making Shad' Kin an individualized experience.

Shad' Kin has already been proven to be a success. We have welcomed groups of Youth, both First Nations and Non-First Nations, who are all vying to come back, we have been approached by a South African Youth group who would like to come to Shad' Kin, we have already received funding support from a First Nation's fund in Olympia Washington, we are attracting mentors from many different cultures, including First Nations, and we have been approached by the British Columbia Department of Corrections and are investigating the possibility of a partnership for Youth in the system to come participate in Shad' Kin.

In order to promote Shad' Kin we are preparing for the launch of our Social Media Network that will allow other Eco-villages, communities, healing centers, societies, foundations, etc... to connect together for the purposes of distance education, collaboration and sharing knowledge, we have started approaching First Nations, Metis, and Inuit Youth councils, and we are developing a documentary series featuring the development and construction of our physical community.

Parlez-nous de votre idée ou projet en une ou deux phrases.

Shad’ kin provides a mentorship environment for youth to develop their inherent cultural identity through a variety of means, including the Arts.

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Démarrage (projet à ses débuts)

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Veuillez nous parler de l'impact social de votre idée ou projet.

Those who come to participate in Shad' Kin receive a highly specialized and individualized experience for both mentors and Youth as they are paired according to mutual compatibility of skills, interests, gifts, and experience. The whole Shad' Kin experience is designed to foster independence and broaden perspectives, which will empower and nourish the minds, bodies, and souls of all who come to participate.

Vos futurs objectifs : Identifiez les objectifs que vous espérez avec votre idée ou projet atteindre d'ici l'année prochaine

It is our goal to complete the construction of the physical community.

Dans 5 ans, quelle différence aura apporté votre idée ou projet ?

In 5 years we will have nurtured and instilled leadership skills on location in BC and through the social network that we are currently developing. By connecting with other communities, eco-villages, societies, foundations, healing centers, and so on..., we provide a wider knowledge base which provides more opportunities for the sharing of knowledge through online education, seminars, and collaboration. Eventually, the Youth will become the mentors who will then pass their knowledge to the next generation of Youth at Shad' Kin.

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Parlez-nous des personnes / partenaires déjà impliqués dans votre idée ou projet, et dites-nous pourquoi ils sont importants pour votre réussite.

Shad' Kin could not have started operations without the generous support of the Nisqually Indian Tribe in Olympia, Washington, USA, or the support of individual donors. Thank you.

Our mentors are the knowledge base that is shared with each other and with the Youth who arrive here.

Joseph Dunstan - Traditional skills, knowledge, artistry, food and medicine collection, horsemanship, timber harvesting, processing, woodworking and carpentry.

Phoenix Risingstar - Traditional skills, knowledge, artistry, food and medicine collection, vibrational healing and Chakra alignment.

Cheryl Williams and Lawrence Spinks - Traditional skills, knowledge, artistry, food and medicine collection

Michael Belanger - Film and TV Business and Production, food safety and cooking.

Existe-t-il d'autres personnes / partenaires qui jouent un rôle important dans votre idée ou projet et pourquoi.

Shad' Kin has been researching grants or donations for:

GREENING OF THE PROPERTY
Various Federal grants
BC Hydro

ASSISTANCE FOR THE (VIDEO) DOCUMENTATION OF THE CONSTRUCTION OF THE PROPERTY
Arts Councils Federal and Provincial
Canon Canada

ASSISTANCE FOR THE DEVELOPMENT OF OUR SOCIAL MEDIA NETWORK
Canada Council for the Arts
Telus
Kickstarter
Indie GoGo

SPECIFIC STRATEGIC SUPPORT IN DONATION OF SERVICES
Solar panels, wind turbines, Hemp-crete geodesic domes, well drilling and capping, cold-fusion generator, composting sanitation system, yurts, tipis and temporary dwellings, skylights

Décrivez le type de soutien que vous recevez (autre que financier) ou dont vous auriez besoin pour votre idée ou projet (par ex., dons, espace, équipements, bénévoles)

Our program will grow and our knowledge base will expand with each new mentor who comes to participate in Shad’ kin. Specifically, Shad' Kin seeks construction and engineering professionals, food service professionals, gardening and landscaping professionals, educators, internal arts and (holistic) health and wellness practitioners, artisans and artistic professionals of all disciplines. All mentor positions are voluntary.

Votre idée ou projet est-il/elle financé(e) à l'heure actuelle ?

Oui (répondre aux deux questions suivantes)

Education of the Heart

Emplacement

Novato
États Unis

Education of the Heart is a global education initiative and movement for co-creating a peaceful world and compassionate society that respects life in all forms. We are using a radical strategy to cultivate love and reverence to creation, not only within communities but in teaching these important values to young children from an early age.You too can help make the world a better place.Education of the Heart encompasses what has not been taught in mainstream education.

Dechinta Bush University, Denendeh (NWT)

Dechinta was born out a desire to decolonize education opportunities in Denendeh and beyond- to shape a respectful and healing community of learning honoring place and the diversity of our communities. After gathering an advisory circle of northern leaders, research was undertaken to identify barriers to post-secondary. Dechinta then designed and tested an intergenerational land-based university credited program focused on critical issues facing northern communities rooted in family learning.

A propos de vous

Organisation: Dechinta Bush University: Centre for Research and Learning plus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Erin

Nom

Freeland Ballantyne

Confirmez un nom d'utilisateur qui sera rendu public pour identifier votre soumission

DechintaBushU

Un mot sur vous-même, votre groupe ou votre organisme

Nom

Dechinta Bush University: Centre for Research and Learning

URL du site Web

Pays

Canada, NT

Veuillez confirmer que cette idée ou projet pourrait servir les intérêts des autochtones des Premières Nations, Métis et Inuits.

Oui

URL Twitter

URL du canal You-Tube

Quelles catégories décrivent le mieux le public auquel s'adresse votre groupe ou organisme ?

Autochtones des Premières Nations, Métis, Inuits, Autochtones des Premières Nations, Métis et Inuits , Autre.

Qu'est-ce qui décrit le mieux votre groupe ou organisme ?

Groupe communautaire ou groupe jeunesse, Programme culturel et/ou linguistique, Petite enfance (par ex.; garderie, préscolaire), Établissement d'enseignement primaire ou secondaire, Université, institut technique ou collège, Organismes sans but lucratif.

Depuis combien de temps votre groupe/organisme est-il actif ?

1‐5 années

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Name Your Project.

Dechinta Bush University, Denendeh (NWT)

Racontez-nous l'histoire de votre idée ou projet

Dechinta was born out a desire to decolonize education opportunities in Denendeh and beyond- to shape a respectful and healing community of learning honoring place and the diversity of our communities. After gathering an advisory circle of northern leaders, research was undertaken to identify barriers to post-secondary. Dechinta then designed and tested an intergenerational land-based university credited program focused on critical issues facing northern communities rooted in family learning. We have now offered multiple semesters and have five accredited university courses, a youth program and are expanding due to student demand. Our Vision is dynamic, sustainable and self-determining Northern communities where human capacity is rooted in indigenous knowledge and values. Dechinta supports a new generation of leaders and researchers by providing accessible and practical learning and development experiences, respectful of traditional ways, in a taiga bush environment. Imagine skidooing eight hours along the shores of the eighth largest freshwater lake in the world with your semester community aged 18 months to 94 years old. Learning place names and stories along the way, the next six weeks are spent in collaborative challenge: reading indigenous political theory, tanning moose hides, hunting, trapping, collecting medicines, making films. Learning in a fire circle with elders, leaders and professors- Dechinta is a place where everyone has something to learn and something to teach. Sustainability is tactile- the off-grid lodge houses wild-harvested feasts, arts, film nights and permaculture gardens. Students and faculty bring their children for an outdoor-immersive culture/ language camp integrated, integral and informing the university program. Families learn collectively, with our children and elders informing our discussions and actions. Students earn university credit, but more so a respect for the processes of living and working in a healthy community. The curriculum includes colonization and decolonization, sustainable communities including hands-on processes such as installing and testing renewable energy systems. We study Dene law, health promotion and explore processes such as land-claims and truth and reconciliation. Through these collective learning experiences, Dechinta build skills and capacity for a stronger future. ‘Transformative’ and ‘Life-changing’ are the words people use to tell of their experiences here. Students are leading in their communities and returned armed with knowledge and experience resulting in strength, pride and critical thinking skills. Dechinta believes that the richness of the North is not below the ground, but in the knowledge and vision of the First Nations, Métis and Inuit who have been here since time immemorial. Through the process of Dechinta, we are building skills and innovating for a stronger future. Dechinta is growing a dedicated community of changemakers. The expanding alumni, elders, professors, volunteers and researchers from over 17 different First Nations, and an expanding network of partners from such as the Dene Nation, UBC, U of A and the Truth and Reconciliation Commission speak to the results of the past programming and the impact it is having on all participants to create discussions, public debate, innovation and change in the ways we approach ‘education’. Each program is an active site of participatory research, governance and growth as the community learns how to support, sustain and ensure a safe environment to tackle the toughest issues. Through sharing, study , hunting, setting nets, the land becomes a powerful teacher. You can watch more about the impact of Dechinta through these CBC links: http://www.cbc.ca/video/#/News/Canada/North/1305554399/ID=1528009992
listen to Dechinta on the Sunday Edition http://www.cbc.ca/thesundayedition/documentaries/2011/10/13/new-tribe/ and read the extensive student blog www.dechinta.tumblr.com

Parlez-nous de votre idée ou projet en une ou deux phrases.

Land-based university designed to meet northern needs and challenges, lead by elders leaders and professors: family friendly, resilient, transformative

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

En place (le projet est en place depuis quelque temps, a pris de l'expansion et vous savez qu'il fait une différence)

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Veuillez nous parler de l'impact social de votre idée ou projet.

Dechinta inspires and connects learners committed to social transformation through education. Weaving a network of mentorship, Dechinta alumni are leading change in their home Nations and inspiring new ways of learning and teaching which honors Indigenous Knowledge and worldviews with both Indigenous and Non-Indigenous people. Dechinta has made the dream of a northern university a reality and has sparked policy debates and discussion about education on a k-postsecondary level. Dechinta inspires, supporting First Nations knowledge sharing to innovate, lead change and be a crucial part of social transformation and sustainable development in Canada. Though a learning community of First Nations, Inuit, Metis and non-indigenous learners and teachers, Dechinta offers a safe space of sharing.

Vos futurs objectifs : Identifiez les objectifs que vous espérez avec votre idée ou projet atteindre d'ici l'année prochaine

In the next year Dechinta is offering two full semesters in summer and fall with additional short-course and community training

Dans 5 ans, quelle différence aura apporté votre idée ou projet ?

In five years, Denendeh will be home to a leading Indigenous Education Institution, granting degrees and inspiring leaders to use the knowledge and capacity to build healthy and resilient communities. Youth will be proud and strive to achieve success rooted in land-based practices, supported by an educational journey which supports Indigenous knowledge as valuable. Self-determination, decolonization healing, and self-sufficiency will be realized and supported through an new generations of leaders empowered to realize their dreams. Dechinta will support continued research in areas of sustainable development, self-government, health and resilience, resulting in a northern lead think-tank and research centre supporting new knowledge and connecting with initiatives across the globe.

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Parlez-nous des personnes / partenaires déjà impliqués dans votre idée ou projet, et dites-nous pourquoi ils sont importants pour votre réussite.

Dechinta has a host of important partners:
Deton'cho Corporation, the economic development arm of the Yellowknife Dene First Nations support research to understand the social and economomic development impacts of a land-based university.
Dene Nation support curriculum development and advises on content and elder council guidance
The University of Alberta, Faculty of Native Studies credits our courses
The University of McGill is in the process of approving our courses for credit
We have research relationships and partnerships with the Department of Education, Culture and Employment, GNWT, Indigenous Governance UVIC, UVIC Law, UBC, The Truth and Reconciliation Commission of Canada, Living Through the Arts, Royal Conservatory of Music and the Institute for Circumpolar Health Research

Existe-t-il d'autres personnes / partenaires qui jouent un rôle important dans votre idée ou projet et pourquoi.

Dechinta is continually expanding our faculty with supportive elders and professors from across the country and abroad. We will reach out to new grass-roots partners and project for our at-home-in-the-world course, such as the Sami University and programs in NZ. We are connecting to expand our programs to other communities as Alumni work to spread the vision of land-based learning.

Décrivez le type de soutien que vous recevez (autre que financier) ou dont vous auriez besoin pour votre idée ou projet (par ex., dons, espace, équipements, bénévoles)

We receive huge amounts of in-kind time from leaders, elders and professors, flight and facilities discounts, film and communications equipment and faculty, and many volunteers, including alumni.
Dechinta is currently fundraising 10M for an endowment and facilities fund. We are also offering our courses as short courses for community leaders and professionals to support our student scholarship fund. Our organization relies heavily on the in-kind time of a working board, staff who volunteer and alumni who serve as interns. We have been able to attract established professors to volunteers, as well as many First Nations and Metis leaders to participate as mentors and guest speakers. Core funding is always a challenge, and we continue to receive space, equipment and expertise in-kind.

Votre idée ou projet est-il/elle financé(e) à l'heure actuelle ?

Oui (répondre aux deux questions suivantes)

Salle de presse numérique permettant aux journalistes et aux citoyens du monde arabe de collaborer

Associer technologie, traduction et formation pour amplifier l'expression citoyenne au Moyen Orient.

A propos de vous

Organisation: Meedan Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

A propos de votre organisation

Nom

Meedan

Pays

États Unis

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

Égypte

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

1‐5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Salle de presse numérique permettant aux journalistes et aux citoyens du monde arabe de collaborer

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Création (un pilote qui vient juste de démarrer)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis moins d'un an

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

Citizen media has played an important role in the Arab Spring, and will continue to grow as an integral part of the regional media landscape. Mainstream media in the Middle East, however, largely fails to harness the potential of citizen journalism, and fails to represent the plurality of citizen voices found online. This limits access to citizen reporting for the general public while also demonstrating a need for journalists to be given tools to better empower them to amplify citizen voices and citizen journalism in their reporting. We believe that wider access to citizen media among the general public would help improve knowledge exchange, critical thinking and media plurality in Egypt and the wider Middle East as a means to increase awareness of issues relating to governance and human rights and to underpin the ongoing transformation toward democracy in the region.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

The Meedan Swift project is a digital newsroom that helps connect journalists at mainstream media outlets with citizen reporters using collaborative, cross-language curation technology. Meedan will work with leading media partners (starting with Egypt’s Al-Masry Al-Youm Arabic and English editions) to ensure that the cutting edge technology being developed meets the needs of professional journalists. This partnership also means that the content produced in the digital newsroom will reach both the online and print readerships of Egypt’s best-selling daily newspaper. Citizen journalism thus becomes accessible to both online and offline communities, which is particularly important given the region’s comparatively low internet penetration. Additionally the project emphasises the importance of translating citizen media, both from and into Arabic.

In parallel to the development of the digital newsroom, Meedan will work with Al-Masry Al-Youm and Birmingham City University to build and train a community of at least 100 citizen journalists (in Phase 1) in Egypt, who will work with journalists to help them find the best citizen media to be highlighted for the mainstream media audience. Phase 2 will see the expansion of the training to 1000 citizen journalists in at least 3 different countries in the region in collaboration with 5 media partners who will also deploy Meedan Swift as a reporting and publishing tool.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

In November 2011, Egypt will hold the first parliamentary elections since the end of Hosni Mubarak’s 30-year-long dictatorship. Holding a credible poll that meets the hopes of an Egyptian population desperate for democracy is a huge challenge for the ruling Supreme Council of Armed Forces and will reveal much about how willing the SCAF is to cede power to a democratically elected body. Citizen media will play a crucial role in the elections, in two main ways:

> Reporting - citizen journalists are often those best placed to report on the election and events as they occur across the country, posting rich images, sound and video that adds crucial detail to a picture often painted in broad, Cairo-centric strokes by the national and international media.

> Opinion and analysis - new media is an important space for discussion and analysis of the election process and the results, among citizens, activists and political figures.

In the Meedan Swift digital newsroom, journalists from Egypt’s leading daily publication will work alongside trained citizen editors to find, corroborate, tag and publish the best citizen journalism being posted across Egypt. The rich variety of reporting found in citizen media is thus amplified for the attention of the mainstream media audience, leading to a broader and deeper understanding of the events, and increased accountability for those responsible for organizing the elections.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

There are several tools that journalists can use to integrate citizen journalism into reporting (Storify, Curated.By, Storific), however in spite of the availability of these tools, the penetration of citizen journalism into mainstream media remains low in Egypt and the wider Middle East. Meedan Swift distinguishes itself from other tools in 3 ways:
> Integrating translation technology to take citizen reporting across languages (many leading citizen journalists in the Middle East post in English, while citizen reports posting in Arabic are often overlooked by the international media)
> Working in partnership with leading media outlets to build the tools they need
> Training citizen journalists and building a community of citizen editors to work with mainstream media voices

The most tangible output of the project is content published in mainstream media that utilizes a trained network of citizen journalists. As such, this content will compete for the attention of the media audience much as any other reporting or content would. We believe that the rich variety citizen media provides and the value it creates will make Meedan Swift content a viable competitor as a media product.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

In January 2011, a week before the fall of Zine El Abidine Ben Ali, Meedanis gathered at Meedan HQ in San Francisco were left frustrated at the lack of mainstream media coverage of the quickly developing situation in Tunisia. As our regional community of content producers and translators struggled to find high quality, original media reporting from traditional media, we turned increasingly to Twitter, YouTube, and TwitPic for the latest and best coverage of what was happening on the ground in Tunis.

As the wave of protests spread from Tunisia to Egypt, Libya, and the rest of the Arab world, and as mainstream media struggled to keep up, we devoted our efforts to translating citizen media: Twitter on Curated.By; blogs on News.Meedan; YouTube videos and voice messages as principal partner in the Alive.In Egypt & Libya projects.

Meedan Swift is a project born of a thirst for citizen voices which are under represented by the international media. By working with media partners and by developing advanced translation & curation tools, we can help journalists in their difficult work of covering fast-breaking news situations, and help amplify citizen voices to a global media audience.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

With Meedan Swift still in a startup phase, the main social impact achieved has been in building links with journalists and leading international and regional media organizations. Meedan will also work with Noha Atef, a leading Egyptian activist and social media expert, and Birmingham City University on the training resources and workshops for citizen journalists. We believe that working with these high-profile partners and collaborators will greatly enhance the social impact of the project.

Meedan Swift builds on the principles and technologies first developed for News.Meedan.Net project, which saw the world's first cross-language media sharing platform launched to help broker online intercultural dialogue. Visitors to Meedan can read about news events as covered by a variety of citizen and mainstream media, which always includes content translated from and into Arabic and English. Translated content from News.Meedan.Net has been published by The Economist, the Guardian, Time magazine, Wired and the Huffington Post.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

Over the next 3 years Meedan Swift will expand into a second phase, embracing further regional media partners in a variety of countries and training more regional citizen journalists. Once expanded, the project will allow media audiences across the Middle East to access citizen media, which in turn will encourage more people to participate in citizen journalism. Meedan’s development process will be described step by step on the Meedan blog, for others to learn from and observe, and technology developed through the project will be open source, for others to use and contribute to. Although Meedan Swift focuses on media in the Arabic/English language pair, others are able to take the open source software and adapt the technology for other under-served language pairs such as Chinese/English.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Full-time journalists using Meedan Swift to produce daily citizen journalism-centered content for line and offline publication

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Build an early iteration of Meedan Swift that stems from user research carried out with journalists

Tâche 2

Source and engage journalists with a passion for citizen reporting

Tâche 3

Set-up a project office in Cairo, housed within the media partner newsroom

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Media partnerships with 5 publishers in at least 3 different Arab countries, further 1000 citizen journalists ready for training

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Build relationships with leading regional publishers, demonstrating Phase 1 success

Tâche 2

A Meedan Swift tool that fully meets the needs of Phase 1 media partners

Tâche 3

Build an active and engaged community of citizen journalists and editors who contribute to the project

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

Plus de 10,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

An important obstacle for Meedan’s first cross language news project was the highly complex codebase of the original site. This made it difficult to update and add features to the platform, which hindered the development process. Since 2010, however, Meedan has been working on creating cross-language web spaces based on the Drupal platform. Drupal is an open source content management system that allows modular development, making it easy to develop and integrate new features into a platform without compromising core functionality. Drupal’s community ethos also allows and encourages us to share any modules with anyone wishing to deploy or build on the work we’ve done.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

At Meedan we aspire to drive change in the way the internet functions as a network for ideas. We believe that language is the biggest barrier to global knowledge exchange, and our mission is to tackle this head on through the development of online translation workflows. Meedan Swift will not only be fully bilingual, but will integrate translation solutions that will help translate citizen voices across Arabic and English. We also believe in the power of community, and an active and engaged community will be a central pillar of the digital newsroom.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

Although Meedan Swift is designed for use in a media context, we believe that an online cross-language platform that empowers communities to gather round resource curation and translation is an invaluable and innovative tool, whether it be in a context of citizen journalism, open education resources, religious texts, academic abstracts, business localization efforts - the list could go on. Because all technology developed will be open source, whether Meedan Swift fails to gain traction or is a hit, other creative minds can adapt our ideas and work to find their own solutions.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

Meedan Swift has received start up funding from the Swedish International Development Agency, with grant applications that would expand the project’s scope and impact also being considered by major funders. These grant applications are in close collaboration with leading international media outlets that would help expand the project to a global media audience. SIDA’s support over a 3 year period, means that the project will be scaled up to involve more media partners and wider training programs in more countries in the Middle East. With leading media publications using Meedan Swift tools and training for news gathering and publishing, the project could become self-supporting, either as a paid service provided for publishers or as a media services project syndicating content to publishers.

Quels sont vos différents partenariats ?

Phase 1 partners with Al-Masry Al-Youm, who will work using the tools we develop and publish Meedan Swift content in print and online. AMAY will provide office space for the project in their Cairo newsroom, ensuring that Meedan Swift is housed at the very heart of Egypt’s media community. Meedan has engaged tech non-profit Ushahidi as a technology partner, to work collaboratively on Swift River, which will be developed as the digital newsroom platform. Meedan’s training partner for the project is Noha Atef, representing Birmingham City University.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

Meedan Swift requires journalistic and editorial staff, community managers, a training manager, a translation manager, front-end UI/UX developers and back-end developers. Journalists and editors will ensure that the community-journalism driven content meets the highest journalistic standards. The community managers and translation manager will manage communities of volunteer journalists, editors and translators who have been trained by the training manager and his/her team.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Collaboration/réseautage.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Collaboration/réseautage.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

Meedan Swift: A Digital Newsroom Where Journalists And Citizens In The Arab World Can Work Together

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

Associer technologie, traduction et formation pour amplifier l'expression citoyenne au Moyen Orient.

The Crab In The Bucket - Transform Lateral Violence In Your Community

Our Intention
When we first started on this journey we did not understand how truly needed this work was. We had an idea for a workshop and being of an entrepreneurial nature and wanting to be in service we thought, why not? As it turns out, we have created something quite unique that has and continues to touch the lives of native and non- native people working and living together in First Nations organizations and communities.

A propos de vous

Organisation: Chameleon Strategies plus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Denise

Nom

Findlay

Confirmez un nom d'utilisateur qui sera rendu public pour identifier votre soumission

Chameleon Strategies

Un mot sur vous-même, votre groupe ou votre organisme

Nom

Chameleon Strategies

Pays

Canada, BC

Veuillez confirmer que cette idée ou projet pourrait servir les intérêts des autochtones des Premières Nations, Métis et Inuits.

Oui

URL Twitter

http://twitter.com/#!/ChameleonCoach

Quelles catégories décrivent le mieux le public auquel s'adresse votre groupe ou organisme ?

Autochtones des Premières Nations, Métis, Inuits, Autochtones des Premières Nations, Métis et Inuits , Autre.

Qu'est-ce qui décrit le mieux votre groupe ou organisme ?

Entreprise (commerciale).

Depuis combien de temps votre groupe/organisme est-il actif ?

Plus 5 années

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Name Your Project.

The Crab In The Bucket - Transform Lateral Violence In Your Community

Racontez-nous l'histoire de votre idée ou projet

Our Intention
When we first started on this journey we did not understand how truly needed this work was. We had an idea for a workshop and being of an entrepreneurial nature and wanting to be in service we thought, why not? As it turns out, we have created something quite unique that has and continues to touch the lives of native and non- native people working and living together in First Nations organizations and communities.
Almost always we find ourselves with diverse groups of people who have been brought together by fate and who are at odds with each for one reason or another. Our audiences can be antagonist in the beginning, having experienced so much conflict in their day-to-day lives that certain behaviours have become normal. We move slow to start with. We understand that change has historically not always been positive, especially for the elders in our groups. We have come to understand that this is a deeply personal journey for our participants. Each person has come for their own reasons, bringing unique experiences and perspectives but all sharing a longing for the same connectivity, sense of belonging, and healing that we know is possible.
It is our intention that hope is restored. That people believe that change is possible and that they only need look as far as themselves and their community for the solutions. We hold the possibility that we can live together in harmony again. That each of us can find our voice in regards to that which is most important and not necessarily easy to say. That we are able to come together to create intentional spaces in which all voices are important and can be expressed and most importantly, where we feel free to explore issues that need to be discussed so that we can move forward. We simply invite you to show up with an open heart and mind and a desire to resolve your conflicts. The rest will take care of itself.
We want to sincerely thank those who have invited us into their organizations and communities. Your courage and determination inspires us to carry on. To the elders who have so generously shared their teachings with us no words can express the many ways in which you have touched our hearts and shaped this work.
You are the ones we have all have been waiting for.

Parlez-nous de votre idée ou projet en une ou deux phrases.

The Crab In the Bucket is a unique workshop designed to increase positivity in our communities through building our capacity to transform our relationships.

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

En expansion (le projet est en place depuis quelque temps, a pris de l'expansion, vous savez qu'il fait une différence et vous voulez passer à l'étape suivante)

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Veuillez nous parler de l'impact social de votre idée ou projet.

Over the last 5 years we have travelled throughout BC and various other parts of Canada delivering our workshop to communities. The impact has been profound. Relationships have been healed, First Nations and non-native people have improved their working relationships, positivity has been increased across the board and sense of trust and hope has been restored. People have the courage and capacity to resolve their conflicts, to communicate openly with each other and to ask for what they need. For many who attend they find the courage to change the circumstances of there life. Awareness is raised and people are being more conscious and intentional in the way they relate to each other which creates a sense of collaboration.

Vos futurs objectifs : Identifiez les objectifs que vous espérez avec votre idée ou projet atteindre d'ici l'année prochaine

To reach more communities across Canada to to be able to work with government and other agencies that provide services to FN

Dans 5 ans, quelle différence aura apporté votre idée ou projet ?

People will have a shared language and understanding in regards to Lateral Violence. That the collective consciousness will be raised significantly enough that we will reach a tipping point and the suffering will be reduced. That there is sense of empowerment and of being able to create the changes we seek. That we are able to support each other to move forward and let go of the past. That we begin to collaborate, that transparency is created and that we become more inclusive. This project affects the way we relate it speaks to and impacts the emotional field in our systems which is foundational to the healthy development of our children. The ability to sustain healthy, intimate relationships is the critical to our breaking the pattern of dysfunction.

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Parlez-nous des personnes / partenaires déjà impliqués dans votre idée ou projet, et dites-nous pourquoi ils sont importants pour votre réussite.

Chameleon is a small organization owned and operated by me. When I work with a community I partner with with elders and community members to ensure a successful experience. Outside of that there are no other partners involved.

Existe-t-il d'autres personnes / partenaires qui jouent un rôle important dans votre idée ou projet et pourquoi.

I would like to build a relationship with federal and provincial governments for two reasons. The government could make this type of training more readily available to the communities. Funding is always a barrier and although communities want the training it's difficult for them to access funding for it. Further, government employees working with First Nations would benefit significantly from this training. It would provide a blueprint for understanding the underlying dynamics that impact trust and communication and our ability to work effectively together.

Décrivez le type de soutien que vous recevez (autre que financier) ou dont vous auriez besoin pour votre idée ou projet (par ex., dons, espace, équipements, bénévoles)

We could benefit from support in promoting the work to people who have influence and volunteers who are interested in being training to do this work.

Votre idée ou projet est-il/elle financé(e) à l'heure actuelle ?

Non (sauter les deux questions suivantes)

Gathering Ourselves: Harvesting Traditional Knowledge in the Twenty-First Century

The aim of this idea is to encourage Aboriginal youth to stay in high school by inspiring them to take their history into their own hands by creating historical narratives about people, places, and events that are community specific. By expanding the History and English curriculum to include stories produced by and for Aboriginal peoples, this would start a revising of history that has largely been focused on settler Euro-Canadian narratives of progress and oppression of indigenous knowledge systems.

A propos de vous

Organisation: Native Arts Research plus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Gloria

Nom

Bell

Confirmez un nom d'utilisateur qui sera rendu public pour identifier votre soumission

Gloria Bell

Un mot sur vous-même, votre groupe ou votre organisme

Nom

Native Arts Research

Pays

nd

Veuillez confirmer que cette idée ou projet pourrait servir les intérêts des autochtones des Premières Nations, Métis et Inuits.

Oui

URL Twitter

URL Facebook

URL du canal You-Tube

Quelles catégories décrivent le mieux le public auquel s'adresse votre groupe ou organisme ?

Métis, Autochtones des Premières Nations, Métis et Inuits .

Qu'est-ce qui décrit le mieux votre groupe ou organisme ?

Autre.

Depuis combien de temps votre groupe/organisme est-il actif ?

1‐5 années

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Name Your Project.

Gathering Ourselves: Harvesting Traditional Knowledge in the Twenty-First Century

Racontez-nous l'histoire de votre idée ou projet

The aim of this idea is to encourage Aboriginal youth to stay in high school by inspiring them to take their history into their own hands by creating historical narratives about people, places, and events that are community specific. By expanding the History and English curriculum to include stories produced by and for Aboriginal peoples, this would start a revising of history that has largely been focused on settler Euro-Canadian narratives of progress and oppression of indigenous knowledge systems. This idea also encourages engagement in every step of the learning process enabling a more balanced relationship between teachers and students.

Drawing on the importance of gathering both in an intellectual and physical sense for the understanding of traditional practices, students would be encouraged to get out into their communities and create site-specific narratives for people and places that they deemed relevant in their lives. Young adults need to be engaged in history and using hands-on approaches is one method of encouraging their interaction. Talking with elders, community leaders and others in their community, they could create stories, songs and other creative responses like photo essays to create new narratives that aim to address the mono-vision of traditional Canadian English and History courses. Untold histories, such as histories between First Nations bands could also be explored through these new methods. These site-specific histories would also be interactive and digital encouraging the sharing of information (when appropriate) on blogs, facebook and other social networking sites. Podcasts could also be created from stories done with elders and shared within the community and abroad through digital means.

Parlez-nous de votre idée ou projet en une ou deux phrases.

This project encourages youth to gather stories of community specific ways of life working with elders and others, promoting understanding and pride.

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Veuillez nous parler de l'impact social de votre idée ou projet.

This could benefit “high risk” teens by encouraging pride in their specific cultural practices and mutual understanding amongst youth. Respect, tolerance and understanding are needed amongst all youth and Canadian society in general to combat racism and other societal issues such as suicide, depression and poverty. Working with elders and other holders of knowledge, students could accompany them on their gathering and hunting practices and then create a digital presence through blogging, video or texting to create a virtual space for indigenous histories to be told. These physical interactions in the outdoors would also contribute to healthy ways of thinking and living.

Vos futurs objectifs : Identifiez les objectifs que vous espérez avec votre idée ou projet atteindre d'ici l'année prochaine

I would like this to be incorporated into teaching curriculums in Ontario and eventually across Canada, using this as a pilot.

Dans 5 ans, quelle différence aura apporté votre idée ou projet ?

Once these projects were in place, they could be used as templates for students working in the future and could be run by community elders and youth to support their own Traditional Knowledge (TK) studies and research. Furthermore, applications could be made from these pilot projects for use on digital media like iphones, cds, movies etc.

To see the broader relevance of indigenous history, communities could interact digitally with other Aboriginal communities across Canada, the USA and across the world. This would encourage a global understanding and communication about issues that all indigenous peoples face.

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Parlez-nous des personnes / partenaires déjà impliqués dans votre idée ou projet, et dites-nous pourquoi ils sont importants pour votre réussite.

So far, my immediate family has been involved in the planning and implementation of this idea. For the next step, I would like to work with Aboriginal education groups and other interested people provincially and nationally.

Existe-t-il d'autres personnes / partenaires qui jouent un rôle important dans votre idée ou projet et pourquoi.

I plan on sharing this project with as many interested people and groups as possible.

Décrivez le type de soutien que vous recevez (autre que financier) ou dont vous auriez besoin pour votre idée ou projet (par ex., dons, espace, équipements, bénévoles)

There might be initial start-up costs associated with equipment that is needed for recording of information but could be low cost if voice recorders were used or higher-cost if video recorders were used. Volunteers would be beneficial to train youth how to use equiment and edit information, although this is fairly easy learn.

Votre idée ou projet est-il/elle financé(e) à l'heure actuelle ?

Non (sauter les deux questions suivantes)

Fuel The Journey Through School: Computer-supported collaborative learning environments with hands-on project-based learning

OUR VISION: Students at a very young age are capacitated with 21st Century skills able to solve local problems that have global applications. We support this vision by offering opportunities for partnerships in computer-supported collaborative learning environments coupled with hands-on project-based learning experiences. Here, students explore the “how?” of solutions to problems and situations of great consequence to people all over the world, provoking the innovation, ingenuity and creativity of those who dare to dream of accomplishing something great.

A propos de vous

Organisation: Knowledge Building in Action Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Sandra

Nom

Lund Diaz

Twitter

Profil sur Facebook

A propos de votre organisation

Nom

Knowledge Building in Action

Téléphone

Adresse

Pays

nd

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

nd

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

1‐5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Fuel The Journey Through School: Computer-supported collaborative learning environments with hands-on project-based learning

Quels changements pensez-vous apporter ?

OUR VISION: Students at a very young age are capacitated with 21st Century skills able to solve local problems that have global applications. We support this vision by offering opportunities for partnerships in computer-supported collaborative learning environments coupled with hands-on project-based learning experiences. Here, students explore the “how?” of solutions to problems and situations of great consequence to people all over the world, provoking the innovation, ingenuity and creativity of those who dare to dream of accomplishing something great. The “how?” for this project is unlocking important traits – scientific curiosity, ingenuity, innovation and creativity - in PreK-12 students who will one day become our future scientists, educators, workforce, citizens and society leaders.

Quelles sont les principales activités mises en place par le projet ?

21st Century skills have become the new “4Cs” of education - critical thinking and problem solving, creativity and innovation,collaboration and communication. The primary activities supported through Knowledge Building in Action revolve around imparting these important skills that will prepare students for success in their educational endeavors and will also prepare them for a career and for entry into the labor market. Acknowledging the role of the teacher in raising a student´s achievement, much of our effort involves professional development for educators to become proficient in the use of educational technology, including knowledge building pedagogy, methodology and tools. Another important activity is creating opportunities for interactions between teachers and between students to share resources, experiences and the results of online collaboration that supports student learning and knowledge building around ideas. There is a growing demand for schools to produce a citizenry with 21st Century capabilities, among which the ability to create knowledge is paramount. Knowledge Building — the creation of knowledge as a social product — is something that scientists and scholars in professional communities – as well as employees of highly innovative companies - do for a living, and will be integral to the jobs of the future. Therefore, the primary activities supported by the KBIA CSCL model involves creating learning environments where students can acquire the skills evident in professional communities. These become the living labs where students can ponder the "how?" of problems affecting their community and devise innovative solutions around common themes such as sustainability, water quality, improved health outcomes and economic development needed to have better living conditions and opportunities for the future.

En quoi votre initiative est-elle innovante ? Dans quelle mesure apporte-elle une contribution originale dans son domaine ?

Based on the premise that students learn better when the subject matter is relevant to their lives, our multi-disciplinary blended learning project seeks to provide K-12 students with the information and knowledge they need to make healthy food choices. A proven, reliable ways of combating obesity is with a change in diet, requiring a change in attitudes about eating and supporting learning environments that make the link between healthy eating and healthy minds, fueling healthy bodies for the sometimes difficult journey through the paths of school life. Inculcating a love for growing fresh produce by getting their hands dirty and nurturing the plants while learning about nutrition contributes toward changing the eating habits of children. Our goal is to establish school-based organic gardens in both rural and urban settings, complemented by science–based education taught in collaborative, technology-rich learning environments. This hands-on learning is relevant and applicable to students’ lives, and facilitates the acquisition of life-long skills and knowledge critical for college readiness. The project aims to foster an “act locally/think globally attitude” in children and their communities by partnering their class with others around the world. The project also serves as an effective tool for community involvement and informal learning. By sending home produce from the garden along with composting bins for use at home, the project promotes a healthy home environment and provides a resource for residual learning among the students´ parents, friends and neighbors.

A quel étape votre projet en est-il ?

En place depuis 1 à 5 ans

Comment décririez-vous la population auprès de laquelle vous travaillez ? Parlez-nous, par exemple, de la situation économique, des structures politiques, des normes et des valeurs, de l'évolution démographique, de l'histoire ou des précédentes expériences d'engagement communautaire.

Knowledge Building in Action is a nonprofit organization that was created to replicate the five-year success of the Knowledge Building International Project (KBIP at www.kbinaction.com/KBIPindex.html). This network of partnered classrooms and teachers work collaboratively online utilizing educational software hosted on an Internet-enabled platform. The platform is accessible from multiple entry points and only requires the correct level of broadband connectivity, as the software is hosted on a remote server. This allows the model to be used in a wide variety of communities - rich and poor, urban and rural, in developed nations as well as those in the path toward development. It can be used with children as young as 4-5 years old all the way to post-secondary education and professional communities. We formulated the KBIA CSCL model based on our five-year track record of working toward improving academic achievement with partnered PreK-12 classrooms in three main countries - Spain (Catalonia), China (Hong Kong), Canada (Quebec) - and other countries such as Singapore, Mexico and Colombia. Our blueprint was created by replicating a highly-tested systematically-studied strategy created by an international network– multi-disciplinary teams of researchers, scientists and engineers and including educators and policymakers from throughout the world – coming together to develop projects for scaling and sustaining computer-supported collaborative learning in primary and secondary education to impart 21st Century skills and college readiness in PreK-12 students. By partnering with KBIP classrooms in the U.S. and across the world, students are given an opportunity to work together on a common database, and often times in a common language as the software is available in multiple languages, to apply knowledge-building principles to the study of local problems that become global when shared with their international partners.

Racontez l'histoire du fondateur et ce qui l'a inspiré à démarrer ce projet

The founders of KBIP include three educator visionaries able to adopt a sound education setting within the school environments under their charge. They believed that teachers could improve academic achievement by enabling students to become better information seekers, analysts, problem-solvers and communicators through the use of technology. Mireia Montane, a long-time teacher educator at the Catalonia DOE led the practical implementation of Knowledge Building theory, developed by Marlene Scardamalia and Carl Bereiter over 20 years ago, in schools throughout the province. She recruited and trained teachers and principals with the will to change the teaching environments at their schools. Nancy Law was instrumental in creating a knowledge-building educational model within the macro context of educational reform for “learning how to learn” at the Centre of Information and Technology in Education at the University of Hong Kong. There, the School-University Partnership funded by the Ministry of Education encouraged schools to engage in new projects for pedagogical and technological improvements. These facilitated the growth of the meso-structure of a teacher network in which researchers and engineers work with practitioners to advance knowledge building theory, pedagogy and analyses through the use of tested technology. Therese Laferriere, a full professor of pedagogy at Quebec Laval University, directs research on knowledge building communities, and has been an important contributor to both the research and implementation of knowledge-building methodologies in Canada.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Décrivez les résultats positifs obtenus par votre projet ainsi que la façon dont ils sont mesurés.

KBIP has been successful at imparting important skills in a whole generation of students. These skills have contributed to important learning outcomes where students have performed better in tests, received higher grades on classwork and have gone on to post-secondary education and entry into the workforce. The knowledgeware has embedded assessment tools to peform an internal assessment of reading, writing, vocabulary growth and subject mastery of students´ work. The resulting data give teachers the empirical evidence that literacy is improved, mainly because Knowledge-Building students are constantly reading and writing. Aggregate student-learning data is collected to make the information valuable to and accessible by educators to support continuous improvement and innovation, for both formative and summative uses.

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

Entre 1 001 et 10 000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Les projets gagnants possèdent un programme solide indiquant leurs prévisions de croissance. Identifiez l’objectif à atteindre au bout de six mois pour accroître vos résultats.

We started our U.S. operations last school cycle with 7 brave souls engaging students in grades 5-8. For 2011-2012, we have recruited over 100 teachers with over 3500 students in grades 4-12.

Tâche 1

Devise an effective training module for teachers to learn the theory, methodology and implementation of the KBIA CSCL model in their classrooms, as well as gain proficiency in assessment tools.

Tâche 2

Create a series of QEDs that will assess academic achievement and teaching efficiency within a framework designed to evaluate student performance.

Tâche 3

Continue interactions through videoconferencing and support a Community of Practice, designing and hosting a portal that would support a repository of material and information.

Identifiez l’objectif à atteindre au bout de 12 mois.

Network KBIP classrooms for online collaboration of research utilizing knowledgeware and technology, support interactions between students with peers and between teachers for PD and mentoring.

Tâche 1

Make available training opportunities for teachers to learn the theory, methodology and implementation of the KBIA CSCL model in their classrooms, as well as gain proficiency in assessment tools.

Tâche 2

Data collection from QEDs and analysis to report results

Tâche 3

Find support for Community of Practice and sustainability of Portal.

Quelle va être l'évolution de votre projet lors des trois prochaines années ?

We aim to recruit educators wanting to rid the education system of the "bubble-test-taking" philosophy that will transform education from instruction to construction and discovery; from the teacher as a transmitter of information to the teacher as a facilitator of students becoming independent learners; from promoting memorization techniques for learning to arming students with 21st Century skills – the new “4Cs” of education that promote deep learning around authentic problems. We have seen how the various components of the KBIA CSCL model excite teachers, not only for improved learning outcomes but also for the opportunities supported to interact and learn from each other, and partner their classrooms for active participation in a global, knowledge based society.

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Quels sont les obstacles qui pourraient entraver la réussite de votre projet et comment comptez-vous les surmonter ?

Professionalizing ad hoc administration of a multi-country operation is a major challenge, but we overcome these with dedicated people at critical venture points managing local operations and contributing information for overall coordination requirements. Another barrier is the current mindset of educators required to teach to standardized testing where a "bubble-testing" philosophy has become the yardstick indicator of learning. In the U.S., we have become complacent in watching schools graduate students who cannot read or write. It is chilling to think that schools can receive an A rating when a large percentage of the student population, in cases where up to half of the student population, meet extremely low proficiency rates in reading and math, and the dummy-down approach achieves suitable graduation rates. Academic achievement and literacy are both improved by using the KBIA CSCL model in the classroom but barriers still exist in finding teachers and administrators willing to dedicate sufficient time to learning the methodology when it interferes with their teaching load. We overcome these barriers by making training available through videoconferencing and customized sessions at schools with a supportive principal wanting to engage a large number of their teachers in implementing the model in their classrooms. Replicating the model in countries where the political will to pay for educational technology such as the KBIA CSCL model is lacking constitutes a major barrier, so our plans to assure success involve an informational campaign at the federal, state and local levels to disseminate results, including the analysis of data from the QEDs, along with maximizing the social media outlets and engaging educators at all levels. Finallly, it is difficult to use long-term results as evidence that a project is worthwhile; by establishing a series of QEDs to collect data that can be analyzed and student learning evidenced is a good start.

Quels sont vos différents partenariats ?

We have been successful at replicating the KBIA CSCL model with the generosity of our partners - primarily educators and researchers willing to share the software, train the teachers and support the videoconferencing so that both students and teachers could interact with their peers. These functions had been been funded by ministries of education understanding the value of the model in terms of improving educational outcomes and preparing all students for life´s challenges in school, and later in the workforce. The partnerships between teachers and between classrooms form important basis for collaborations. Teachers can mentor each other while sharing resources and experiences for improved teaching. Students can share the results of online collaborative research and studies around common themes by posting multimedia presentations of their work. These also support important international relations that begin at an early age. Partnerships with funders can advance common goals and objectives of closing achievement gaps, especially for students from underserved communities.

Actuellement, quel est votre budget annuel (USD) ?

$500 001‐1 million

Expliquez vos choix.

The support of individuals at this crucial level of organizational development is invaluable for the success of the project - all provided pro-bono and with individual monetary contributions paying for expenses. We are beginning to become expert grantwriters and hope funding will be forthcoming to support our next level of growth.

Comment pensez-vous pouvoir consolider votre projet au cours des trois prochaines années ?

By widely disseminating the successes we have achieved in the short period of time we have been officially organized as a bonafide nonprofit, and recruiting/training more teachers, involving more schools and more districts wanting to implement the KBIA CSCL model in their classrooms, and briefing public policymakers of the importance of transforming education for 21st Century learning. The next 12 months will be important in terms of organizational development, with the following 24 months fueling scale-ups and replications.

Enjeux

lire plus↑ cacher↑ cacher

Quels problèmes liés à la santé et au bien-être votre projet tente-t-il de résoudre ?
Veuillez sélectionner trois réponses par ordre d'importance (notées de 1 à 3 par ordre de pertinence).

PRIMAIRE

Changement du comportement sanitaire

SECONDAIRE

Incitation à un mode de vie malsain

TERTIAIRE

Accès limité aux outils ou aux ressources préventives

Veuillez décrire la façon dont votre projet s'attaque spécifiquement aux problèmes cités ci-dessus.

With hands-on learning about the importance of nutrition that contributes to healthier living, behaviors and attitudes change. This is an important step to improving health outcomes in children and sets the stage for lifelong healthier living. But it is not easy to get kids to pick a piece of fruit over potatoe chips. After all, both technically are garden produce. Inculcating a love for growing fresh produce by getting their hands dirty and nurturing the plants while learning about nutrition are proven strategies to change the eating habits of young children. By sending home produce from the garden along with delicious recipes in the home language of the student, the project provides a resource for disseminating information in a culturally-sensitive and linguistically-appropriate manner.

De quelle façon faites-vous croître l'impact de votre organisation ou de votre projet ?
Veuillez sélectionner trois moyens potentiels par ordre d'importance (notés de 1 à 3 par ordre de pertinence).

PRIMAIRE

Exploitation des nouvelles technologies

SECONDAIRE

Croissance géographique: à l'échelle mondiale

TERTIAIRE

Adaptation du projet à d'autres secteurs ou pour d'autres besoins en termes de développement

Veuillez indiquer les activités actuellement en place ou devant être mises en place dans un futur proche pour stimuler votre croissance.

Effective educators need to keep up with innovations in technology because NetGen students populate the 21st-century classroom. Their students, “digital natives” who have grown up around an increased use of and familiarity with media, communications and technology, have unique thought patterns that require changes and shifts in learning and teaching: from instruction to construction and discovery; from teacher as a transmitter to teacher as a facilitator; from teacher-centered to learner-centered education. KBIA leverages the power of technology by providing an online venue for learning that is accessible, affordable and able to be replicated and scaled-up. By partnering teachers and classrooms, we gain entry to a globally-interconnected knowledge-based society for students everywhere.

Êtes-vous en collaboration avec : (plusieurs réponses possibles)

Organisme gouvernemental , une université.

Si oui, dans quelle mesure ces partenariats ont-ils contribué à la réussite de votre projet ?

The KBIA CSCL model was created by replicating a highly-tested systematically-studied strategy. Created by an international network – multi-disciplinary teams of researchers, scientists and engineers and including educators and policymakers from throughout the world, the model required the initial support of both governments and academia to become successful during the first decade of developing the strategy and its practical application in the classroom. It took the initial investment from government funds and academia resources coming together to develop and support projects that are now able to be scaled up, sustaining computer-supported collaborative learning in primary and secondary education able to impart 21st Century skills and college readiness in PreK-12 students world-wide.

"Mit Migranten für Migranten - Interkulturelle Gesundheit (MiMi)" - With Migrants For Migrants – Intercultural Health

The Ethno-Medical Center e.V. (EMZ) is a nonprofit organization which aims at promoting equal opportunities and social and health equality for migrants by rendering existing public and non-public services more accessible, increasing health literacy among migrants as well as empowering them and building bridges between cultures and language groups by developing mediator programs for migrants. The EMZ also supports quality improvement and aims to improve (cost-)effectiveness and efficiency of medical services.

A propos de vous

Organisation: Ethno-Medizinisches Zentrum Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Ramazan

Nom

Salman

Twitter

Profil sur Facebook

A propos de votre organisation

Nom

Ethno-Medizinisches Zentrum

Téléphone

(00)49 (0)511 168 41020

Adresse

Königstraße 6

Pays

Allemagne, NI

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

Allemagne, NI

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Plus 5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

"Mit Migranten für Migranten - Interkulturelle Gesundheit (MiMi)" - With Migrants For Migrants – Intercultural Health

Quels changements pensez-vous apporter ?

The Ethno-Medical Center e.V. (EMZ) is a nonprofit organization which aims at promoting equal opportunities and social and health equality for migrants by rendering existing public and non-public services more accessible, increasing health literacy among migrants as well as empowering them and building bridges between cultures and language groups by developing mediator programs for migrants. The EMZ also supports quality improvement and aims to improve (cost-)effectiveness and efficiency of medical services. The improvement of health is an existential basis for the life success of migrants, and the overall democratic integration of host societies and hence a central change factor in a globalizing world.

Quelles sont les principales activités mises en place par le projet ?

The programme “With Migrants for Migrants – Intercultural Health” (MiMi) which was developed by the Ethno-Medical Center and was launched in 2003 aims to make the health (and education) system more accessible to immigrants, to increase their health literacy and to empower them through a participatory process. MiMi stands for “With migrants For Migrants”. It is a system for health education and health campaigns, conducted in more than 15 languages to date. The MiMi programme was created to train socially well integrated migrants to provide support to those less well integrated. MiMi does this by recruiting, training and supporting intercultural mediators to enable them to teach the health system of the hosting countries and related health topics to their migrant communities.

En quoi votre initiative est-elle innovante ? Dans quelle mesure apporte-elle une contribution originale dans son domaine ?

MiMi has positive and sustainable effects on all social groups and institutions involved in the intersectoral approach. Key persons of migrant communities are carefully selected and function as role models and 'acknowledged experts' for their communities. The well integrated help integrate the less well integrated. Both groups become more motivated and empowered. Natives gain a positive image of migrants, regarding and approaching them as active members of society. Public institutions are sensitized, gain access to migrant communities and treat migrants as equal partners. Private enterprises recognize diversity as market advantage and are encouraged to employ (more) migrants.
Therefore the MiMi programme is an approach to promote - alongside the health of all members of a society - the general integration of this society. That means that in this society migration signifies a positive potential for both sides, the immigrants and the society of the host country.
As the approach can be adjusted to new thematic fields and target groups it is possible to transfer the concept of the programme to other countries and the needs of their migrant populations.
MiMi serves as a tool to meet the manyfold needs of migrants all over the world - as migrants themselves are the key within the concept.

A quel étape votre projet en est-il ?

En place depuis plus de 5 ans

Comment décririez-vous la population auprès de laquelle vous travaillez ? Parlez-nous, par exemple, de la situation économique, des structures politiques, des normes et des valeurs, de l'évolution démographique, de l'histoire ou des précédentes expériences d'engagement communautaire.

Migration processes have increased during the past decades. Germany, too, is a country of immigration. In 2009 the number of persons with migration background in Germany amounted to 16 million - more than 715 000 persons than in
2005. The proportion of the population with migration background has increased from 18.6% to 19.6%.
When compared with the host population, immigrants face higher risks of poverty and ill health. These risks stem from the immigration process, which can entail adverse living and working conditions, as well as social exclusion.
Through lack of language skills and cultural differences migrants' access to and information on (German) health care is hampered.

Racontez l'histoire du fondateur et ce qui l'a inspiré à démarrer ce projet

Ramazan Salman is the son of Turkish parents immigrating to Germany in the early 1960s. When he was a boy he experienced that he was always and again needed as an interpreter for his family and relatives when they needed to go to the doctor. His German was very good since he grew up in an environment where he was almost the only Turkish pupil around. So he was well integrated into both worlds - the Turkish community and the German world around. From his childhood on, he learned about the difference culture makes. He realized that there was a need to build bridges between cultures i.e. between the different languages as well as the non-verbal cultural characteristics. After his studies, in the early 1990s he founded the Ethno-Medical Center as a registered association and along with it launched the first German community interpreting service for the social and health sector. It served as a model for many more community interpreting services all over Germany and Europe. The next step was then not merely to help when there was an urgent need to see a doctor but to help spreading information on healthy living and prevention to those who would not be reached by usual prevention measures and information. First of all there was a focus on the prevention of drug abuse and infectious diseases (e.g. HIV/AIDS) which lead to the launch of "Interkulturelle Suchthilfe" (intercultural addiction treatment) - the forerunner of "MiMi". Encouraged by the great initial success he developed this train-the-trainer-concept to a more general level, encompassing now 17 different health topics.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Décrivez les résultats positifs obtenus par votre projet ainsi que la façon dont ils sont mesurés.

All activities within the framework of the programme are evaluated. Evaluation results are used for the constant improvement of the programme's measures.
Since 2003 MiMi trained more than 1800 migrants as mediators and has expanded to 56 cities in Germany and 6 cities in Europe. There are expressions of interest to implement the programme from many different directions.
In 2007, the WHO identified MiMi as a best practice model for the inclusion of socially marginalized groups.
Moreover, the programme and its initiator have been awarded several prizes over the past years.

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

Plus de 10,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Les projets gagnants possèdent un programme solide indiquant leurs prévisions de croissance. Identifiez l’objectif à atteindre au bout de six mois pour accroître vos résultats.

We are on the brink to a new level of internationalization. The 6-month milestone is the implementation of MiMi in Austria.

Tâche 1

Negotiating with all Austrian bodies we need in order to establish MiMi in Austria

Tâche 2

Recruitment of mediators

Tâche 3

Organization of initial information campaigns and meetings in diverse Austrian migrant communities

Identifiez l’objectif à atteindre au bout de 12 mois.

Further internationalization beyond Europe and thematic enlargement: a coordinated public health and university building project in Northern Iraq.

Tâche 1

Negotiating with ministers of the Kurdish regional government of Northern Iraq (the minister of health and the minister of education)

Tâche 2

Determine partner universities in Northern Iraq and finding out what they need to build psychological institutes able to deal with traumatization and other psychological needs of the population

Tâche 3

Develop a joint curriculum with German university partners and finding starting points for a culture-specific transfer of a cost-effective support system for public health according to the MiMi model

Quelle va être l'évolution de votre projet lors des trois prochaines années ?

We are going to develop with partners global educational migrant networks focussing on health literacy and the promotion of migrant-specific forms of social entrepreneurhip. In order to achieve global educational networks we will develop online curricula.

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Quels sont les obstacles qui pourraient entraver la réussite de votre projet et comment comptez-vous les surmonter ?

n the past 10 years, the EMZ has grown from a local organization to a major national, European and international institution. It has gained political relevance in the fields of health, migration and integration. In some cases, we have contributed significantly to the development of new government policies at national and state level. However, with changes in political environment it may become difficult to maintain the course which might in turn lead to financial bottlenecks. Since the EMZ has increasingly been covering a wider thematic range of services as well as a broader field of activity operational and strategic planning on the board needs to become more sustainable and more effective. We need an enormous amount of conceptual, human/social and strategic know-how to be able to structure and manage processes effectively. Therefore, we need competent board members of national relevance, like former politicians or ministers or deans who require meeting the thematic, political and technical needs of our organization. Moreover, to become independent of political trends the achievements and ongoing work need to be firmly fixed in German/European/global politics and positioned within a financial framework of cooperating agents. Mixed funding should be strived for to diminish financial risks: private enterprises, public funding and foundations as financiers shall provide risk diversification.

Quels sont vos différents partenariats ?

Public institutions: state governments of Bavaria, Lower Saxony, Schleswig-Holstein and North Rhine-Westphalia are main financiers of MiMi programmes running in several federal states of Germany;
German Universities: Ludwig-Maximilians-University Munic, Albert-Ludwigs-University of Freiburg, Centre for Social Investment and Innovation at the University of Heidelberg, Centre for Turkish Studies and Integration Research at the University of Duisburg-Essen, University of Ulm, Hannover Medical School are partners in research projects (surveys) accompanying or associated with MiMi Programme;
Health insurance funds: Company health insurance funds on regional (state) and national level are financiers and partners in all German MiMi programmes;
Companies: Sanofi Pasteur MSD is financier and partner in the MiMi programme running in Lower Saxony (with a focus on vaccine prevention); BMW and Stadtentwässerung München (municipal drainage) were financiers and partners in the 'IBGM programme': We adopted MiMi for the corporate sector as a model for „Health at the Workplace“ in the context of In-Plant Health Management for migrant employees at BMW car factory and Stadtentwässerung München.

Actuellement, quel est votre budget annuel (USD) ?

$1 000‐$10 000

Expliquez vos choix.

Individuals: donors of the non-profitable registered association, the many migrants trained and involved as mediators, community interpreters
Foundations:
NGOs: the many on-site partners, often local caritative or social organizations
Businesses: Sanofi Pasteur MSD, BMW and Stadtentwässerung München are financiers and partners in MiMi programmes or programmes following the MiMi model (see above)
Regional government: state governments of Bavaria, Lower Saxony, Schleswig-Holstein and North Rhine-Westphalia are main financiers of MiMi programmes running in several federal states of Germany (see above)
Customers: apart from an interpretation service EMZ is also running a translation office for external customers the revenues og which are used to accommodate budget

Comment pensez-vous pouvoir consolider votre projet au cours des trois prochaines années ?

As referred to in other sections we shall be striving for mixed sustainable funding, new human ressources, regional and thematic enlargement to strengthen the project. Alongside with this we need to sustain and promote regional, national, European and global networking.
Furthermore, professional trainings and coachings of EMZ-Management in the field of social entrepreneurship shall support the process of growth with its particular requirements.

Enjeux

lire plus↑ cacher↑ cacher

Quels problèmes liés à la santé et au bien-être votre projet tente-t-il de résoudre ?
Veuillez sélectionner trois réponses par ordre d'importance (notées de 1 à 3 par ordre de pertinence).

PRIMAIRE

Accès limité à des informations et des formations sanitaires pertinentes

SECONDAIRE

Accès limité aux outils ou aux ressources préventives

TERTIAIRE

Normes culturelles limitatives

Veuillez décrire la façon dont votre projet s'attaque spécifiquement aux problèmes cités ci-dessus.

EMZ particularly aims at overcoming language and cultural barriers between migrants and the public health sytem. An interpreter service provides the public health and social services with community interpreters who act as intermediaries between patients/clients and health professionals. Intercultural training seminars for health professionals to sensitize them for different concepts of body and health are another measure to facilitate migrants' access to the health system.
MiMi programme does both: overcoming language and cultural barriers - by spreading information materials on the health system and health related topics in 15 different languages (in Germany) as well as by running native language information campaigns with mediators reaching out to migrant community settings.

De quelle façon faites-vous croître l'impact de votre organisation ou de votre projet ?
Veuillez sélectionner trois moyens potentiels par ordre d'importance (notés de 1 à 3 par ordre de pertinence).

PRIMAIRE

Croissance géographique: à l'échelle mondiale

SECONDAIRE

Adaptation du projet à d'autres secteurs ou pour d'autres besoins en termes de développement

TERTIAIRE

Influence sur d'autres organisations et institutions grâce à la diffusion de meilleures pratiques

Veuillez indiquer les activités actuellement en place ou devant être mises en place dans un futur proche pour stimuler votre croissance.

MiMi is being transferred to other fields and sectors. The transcultural mediator model has been implemented Europe-wide (Copenhagen, Tallinn, London, Rome, Istanbul, Brussels) in the EU-funded aids&mobility europe project.
We have conducted a MiMi finances programme by training migrants as financial mediators to help fight lack of financial literacy among migrants.
We adopted MiMi for the corporate sector: „Health at the Workplace“ in the context of In-Plant Health Management for migrant employees at BMW car factory and Stadtentwässerung München.
We initiated the "Arbeit & Gesundheit" programme to improve health literacy among unemployed people over the age of 50 (40% migrants) in order to reintegrate them in the first labour market.
Expansion to Austria and Northern Iraq.

Êtes-vous en collaboration avec : (plusieurs réponses possibles)

Organisme gouvernemental , une ONG/organisation à but non lucratif, une entreprise à but lucratif, une université.

Si oui, dans quelle mesure ces partenariats ont-ils contribué à la réussite de votre projet ?

Most collaborations provided financial support. Collaborations with universities have created affiliations and resulted in intellectual exchange, academic monitoring and scientific research (publication of studies). This also helped to broaden the field of activity by adjustment of programmes to particular requirements of different contexts (e.g. health in the workplace).
Moreover, these collaborations - especially those with governments - have lead to mutual benefit - with EMZ as European centre of exellence being invited to relevant conferences in the field of health, migration and integration and influential person like the Minister of State, Prof. Maria Böhmer acting as patron of the MiMi project.

inspiration for the arab world ;

youth as impact of the change , by the sharing the succes story about the ground works

A propos de vous

Organisation: ATNL MAROC /bader for development Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

EL Hammoumi

Nom

Noaufal

URL Facebook

A propos de votre organisation

Nom

ATNL MAROC /bader for development

Pays

Maroc, RSA

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

Maroc, RSA

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Plus 5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

inspiration for the arab world ;

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Extension (la prochaine étape consiste à étendre l'impact à l'échelle régionale, voire internationale)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis 1 à 5 ans

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

The most important mechanisms of the enthusiasm of youth, the spirit of volunteerism and work the fields, the culture of inspiration, and create value-added community-based, and documented and disseminated to reach the largest number of people and leaving a kind of competition to positive momentum in the large initiatives

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

Our experience started as a group of young people who, a range of activities in the area known as a kind of lack of interest from the many pro bono and actors. And know where the strong presence of youth activists and youth workers, we have several initiatives, can be found in the search engines, through the activities, and creating a mechanism to communicate using information technology, and without the possibilities of financing we could be of real force, and our initiatives through a culture of inspiration and innovation which, we were able to access the various countries of the Arab world and through our interaction and visit us to share our experience with other young people in the Arab world, and through to meet directly, and massage because we we use the means of new communication and the dissemination of inspiration for our initiative and so we became known to strongly region, and we moved to many countries, without the presence of potential material, which we compete strongly with the larger institutions that have great potential, and used technology conventional, but it lacks the spirit of volunteerism, and how to use Baht technologies and social networking and blogging and Albroodcast, without the potential , via new technology we obliged in the success of our projects and initiatives with out funds

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

Return to the important issue in youth work, it is essential that there be nothing moves and encourages young people to innovation and creativity. It is a space, when we consider ourselves Mahrcn for youth, we must be their role models, role models and a young man to be always eager to work, and behind the initiatives, and young people when they see this topic example would consider creating initiatives and similar or better, yet the way I am already an engine for the youth as he positive, and so we gain the confidence of young people we should be humble to them and at the same age, for example, permanent workers and mostly with teens and children, are young me or bigger than me, I must listen to it, discuss it and debate in years, and from here starts construction with young people,

The energy and vitality of young people to learn every day. Create inspirational ideas, can not please some, but in them, those stopp…!!!!, because young people are the second stage after childhood. And should not be sighted to the youth age category,. But as a Duck intellectual wealth and practical help in the development. Our work with young people is out of range ideologic and applied to the field. Any work of youth to youth , by works and concted by sharing the ressource in the New technologie blogging brodcast , to put my real life at coencted with virtul life to shre inspiration with others

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

Thanks to the our action / youth initiatives / association created many programs and projects, and also the involvement of many associations in our work and our share in the establishment of strong networks in youth work, and the still volunteers so far in the General true sense of volunteerism, and shareholders thoughts in different institutions. To date As a young man, a volunteer in more than 30 institutions nad project of national and international, working groups urge respect, because I always think of giving more and more excellence is the work of the positive, I’m one of those for the previous make accumulations in a sense that any action if I contribute to the simple community development, and building the new life best to our young people, and also of our work is to better the lives of communities and future generations, i replay in history and I was saying in the camps in my childhood

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

I remember the first thing we where in 1998, when we, a group of students, and created a green park behand our school, and close to the dustbin of our institution, we wanted to make it a green area, we found the obstacles we are barred from the establishment of the park where the rubbish bin., Because they need permits, We are a group and not recognized, in 1999 our forum Tiflétois fat, was not registered, we were a group of youth initiatives, and we found different obstacles, you’re in that period at the same time volunteer with some associations of Morocco, in 1999 and then as a call to the Conference in Tunisia, was named Youth Congress Mediterranean average, which helped us to go there, a old Frenchman named pear, he was an admirer of our work, and through dialogue with him, we discovered that he was working in France NGO to support development in Morocco, Tunisia has developed ideas when We identified the different experiences of the world, and was a unique experience.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

Through links via the Internet, the interaction of young people through your research via search engines, do you see through the initiative of small and we got to a lot of of international institutions, tens of thousands of youth to in contcat always with us, across the world, in Morocco in the work in the ground , local action we have thousand of young people and voluntary force inspiring initiatives in the field , same links in google search http://www.google.co.ma/webhp?hl=fr&tab=Tw#sclient=psy-ab&hl=fr&site=web...

http://www.google.co.ma/webhp?hl=fr&tab=Tw#sclient=psy-ab&hl=fr&site=web...

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

I think the experience or success of the small in Morocco has given great without significant funding or support, in the case of financially supporting the idea, and done in some other different areas will revolutionize the real thinking and thought, as we would say that changing leaders in the Arab world is difficult, today, has become something actual, Changing mindsets and ideas are the real revolution in the future

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Regeneration and new build as a team to see the new line with developments in the region, and the expertise of former team to wo

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

networking betwen other initiatives

Tâche 2

on line meeting about difrent topics

Tâche 3

production media ressource

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Through the strong relationship of young people will kind of momentum in the interaction of Capricorn

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

sharing the ressources production

Tâche 2

start video confernce of difrent groups

Tâche 3

prepartion the event to sharing the project story

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

1,001 - 10,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

The most important barriers is the lack of a culture of initiative and mobility among young people 'to do things and concrete initiatives in the field, and use of the Internet in the direction of positive change society and to rubbing around us through the Internet and the Arabic language, download the largest number of resources and articles and pamphlets to educate the role of volunteerism field to change the real and consider the Internet and networks for the social is a way to continue to achieve social mobility, is not the main means, consider the work field is the most effective way to create inspiration for young people and published online through various means, there is no mobility of community smallpox, and the most important.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

In the middle where I live has become the Internet is essential as air and water for a piece we had to do to organize the relationship between youth and children's internet and try to direct them to the best use him, that future generations must qualify from day to use the Internet and dealing with it well and properly, and years to come no doubt with more technological development in the field of communication, it is important to prepare future generations from day to keep up with the technological development of the Internet.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

I think we can not know in advance, but after evaluation, but I think it the paln and evaluation of real interaction and give alternative solutions, and through knowledge of reality Jqiqih youth in the region

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

Funding mechanism will be adopted by auto-funds of young people, through t-hirts and supporting the contribution of corporate social responsibility with us, only needs you to push the faith:

Quels sont vos différents partenariats ?

i have good relation with lot of ngo anf fondation , and with europeen unio , and US funds NGO

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

youth activist , volunteers , bllogeurs network , youth film makers ,ngp youth specialist ,

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Collaboration/réseautage, Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

ATNL We are an association which helps and protects the young and works for a better future for the young people of the area.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

youth as impact of the change , by the sharing the succes story about the ground works

Mashallah News - Online News Platform

Our quest is to build bridges & promote intercultural understanding through being the first platform of its kind in the region

A propos de vous

Organisation: Mashallah News Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

A propos de votre organisation

Nom

Mashallah News

Pays

Liban

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

nd

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Moins d'un année

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Mashallah News - Online News Platform

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Croissance (votre pilote fonctionne et commence à prendre de l'ampleur)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis moins d'un an

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

The Middle East has increasingly been the focus of media since the turn of the century. But the coverage is almost only about geopolitics. The need for independent and critical reporting is big; something that is even clearer with this year’s revolutions. Suddenly, the idea of a Middle East in clash with the West seems more misinformed than ever.

With the potential of online publishing, readers across the globe can be reached. Our immediate target groups are those living in the Middle East; those with a connection to the region; or those who have a special interest in it. But, ultimately, everyone - the expert, the novice, any citizen with a desire to engage with the world - is welcome to the Mashallah community.

This year is about citizens demanding just and peaceful change. There are countless stories to tell about society, human rights, creative initiatives and urban change. They have been untold for long, and we want to share them.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

Since last year, Mashallah News has been publishing weekly stories from a growing number of Middle Eastern cities. We have connected a network of writers, journalists, photographers, artists, translators, and graphic designers from 18 cities in the region.

The beginning of our journey has been exciting: we have already published over 150 stories on social, human, and cultural life in these cities, ranging from reports and feature stories to personal accounts, video reports and photographic essays. These are well-researched, carefully proofread, always published in English and often translated into Arabic or French.

We hope to continue telling unique and surprising stories with the help of Changemakers. With more support, we can reach many more readers and contributors. No similar platform exists; nowhere can news about the Middle East be found that connect the local to the regional and global, linking the social and cultural to the human.

Our solution to single-mindedness in the media is a participatory, critical, and informed approach. It is us ourselves and our local correspondents who are telling the stories, not large media outlets or those with a vested interest in dividing between “us” and “them”. Mashallah News is about sharing dynamic, contemporary stories by people close to these events.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

The internet dramatically shortens the distance between the reader and the story and connects people to far-away places and events. Mashallah News has already made a difference to many, both through our website which gets several hundreds of daily visitors, and through events and seminars that have been arranged in Beirut and Istanbul.

The core idea of the project − to let citizens tell stories unnoticed by mass media − has proved as strong as we hoped. We have had the opportunity to grow into a platform for multiple voices that were previously unheard. Mashallah News has published, among many other things, photo essays of Aleppan factory workers and Dubai’s Indian heart; personal chronicles from Tahrir and the streets of Damascus; a talk with Saudi Arabia’s first female comedian; the human face of urban reconstruction in Istanbul; reflections on make-believe feminists in Beirut, breakdance in Yemen, and devout religious tourists in Qom.

Or the Poet Grocer, a fruit vendor in Istanbul. Our contributor in the city exchanged a few words with him when buying tomatoes, and found out that Faruk, who is also a poet and a therapist for autistic children, had lived a life out of the ordinary. His story was published on Mashallah News with the title ‘Poetry and Tomatoes’.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

There are several smart publications about the Middle East: the printed magazines Bidoun and Canvas cover arts and culture; Brownbook writes about lifestyle Jadaliyya is the intellectual innovator, and Babelmed and EMAJ represent the Euro-Middle Eastern connection.

However, none of these compete for the same spot as Mashallah News does. We are online, for free, accessible to readers from all social backgrounds, and we publish in three languages - English, Arabic and French. The core of what we do is bridging gaps, and we have a unique asset in our local correspondents who write about their own cities.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

It was in Beirut during spring 2010 that the idea for Mashallah News was born. Jenny Gustafsson and Isabelle Mayault started discussing a collective online platform covering life in the Arab world, Turkey and Iran. Frustrated by the biased coverage of mainstream media, they saw a need for reporting on interesting transformations taking place in Beirut and other cities in the region. In April 2011, they contacted journalist Clément Girardot, politics student Micheline Toubia and graphic designer Ismael Abdallah. The process of exchanging numerous emails to elaborate on the website and recruit writers started.

We knew that there was a big potential for delivering critical, innovative and alternative stories about the Middle East. After a summer dedicated to building the architecture of the website & contacting collaborators, Mashallah News was launched in November 2011. The quest to share disOriented stories began.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

The main impact of Mashallah News is social. We contribute to strong inter-regional links and a better global understanding of societies in the Arab world, Turkey and Iran. Going beyond religious and political divisions and clichés, Mashallah News has filled a gap as an alternative source of news and stories, giving readers get access to information that previously was non-existent or scattered. We now have 4000-5000 readers ever month, coming from all around the world but mostly from countries in the region we cover.

We also highlight views and positive actions which rarely make the headlines: the work of artists, civil society, communities and researchers. This way, we contribute to a better visibility of cultural and social initiatives and strengthening of regional networks of independent cultural actors.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

The aim of Mashallah News is to grow, to focus on innovative ways of storytelling, and to become a strong base for quality journalism in the region. We want to foster a dynamic collaborative community of writers, reporters, artists, academicians, and multimedia developers.

The Mashallah News concept of a regional platform focusing on urban, social and cultural issues can be duplicable in other regions affected by the same sort of prejudices and misinformation. Mashallah News would be happy to contribute to creating such a platform. However, our priority at the moment is to reach more readers and strengthen our team within the Arab world, Turkey and Iran.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Our main aim is to see our readership grow & expand our presence w teams of 3 collaborators in all big Middle Eastern cities

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Look for funds to set up a monthly budget & pay collaborators. This will enable us to attract more talented writers & readers

Tâche 2

Continue our recruitment efforts through networking, personal contacts and general calls to find new contributors.

Tâche 3

Have better online & offline communication; more partnerships w local NGOs; & an increased visibility attracting new readers

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Creating a new multimedia platform dedicated to innovative reporting. This would be the first such platform in the region

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

To get support and fundings for the new platform.

Tâche 2

To expand our collaborations to make Mashallah News the first innovative online platform dedicated to this region.

Tâche 3

To recruit more multimedia journalists & people w storytelling skills - poets, writers, artists - & to train our current team

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

1,001 - 10,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

Since the geographical region we cover is vast, and our core team initially was based in Beirut and Istanbul only, we had to recruit new collaborators via internet. This proved difficult as a volunteer task since it requires various skills. However, through social networks and partnerships, we managed to build our own network of writers, translators and artists from all parts of the Arab world, Turkey, and Iran, who are now fully dedicated to the project. Now, Mashallah News often gets contacted by prospecting collaborators. We currently work on gathering a budget for 2012; this way we will be able to establish long-term collaborations within our current team and get new staff members for additional positions.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

Tomorrow's media will have no choice but to adapt to the preeminence of a participative web. The increasing mobility and changing patterns of readers will be major stakes for media actors during the next decade. With citizens integrating the field of journalism, we believe that new media platforms should have space for these emerging writers.

Mashallah News envisions a lab for journalistic experiments using a full array of resources in collaboration with specialists from fields such as urban planning, sociology, art, and human rights.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

If we do not manage to achieve our budget goals and/or visibility goals within the next two years, we will have to settle for a more modest application of our current plan. We would have to drop the most costly branches of our activities, which are the media lab and the magazine project. But, the core idea of Mashallah News would survive through the collective platform that we have been running for nearly a year. We would also orient our project towards ground activities and local events such as conferences, film screenings, debates, and workshops in the cities we cover, in collaboration with our local partners.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

Since the launch in November 2010, Mashallah News has organized 4 fundraisers in Beirut and Istanbul. These raised $3,500 and helped to finance the project until now. We have also received small individual donations. With these small funds, we managed to establish a steady pace of publication (4 articles/week) thanks to the enthusiastic collaboration of volunteer talents and the full-time dedication of the four Mashallah News editors.

For the future, we are eager to put more of our ideas into practice; this is why we try to gather a budget enabling us to realize our ambitions. What matters is to sustain the current platform accessible for free to a wide audience. An option if we fail to raise enough funding, is to continue the way we have done up until now.

Quels sont vos différents partenariats ?

Mashallah News has developed a range of partnerships including independent web platforms dedicated to the Arab world, Turkey, and Iran: Babelmed (www.babelmed.net), Jadaliyya (www.jadaliyya.com), La revue de Téhéran (www.teheran.ir), and Yaheb mediazone (to be launched in September 2011). Through the organization of joint cultural events and debates, Mashallah News has also enhanced partnerships with cultural venues in Istanbul (Arka Oda, DEPO), Aleppo (Aleppo International Photography Festival), Beirut (Zico House, AltCity) and Paris (La gaîté lyrique).

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

Mashallah News needs to hire a technical team working in collaboration with our graphic designers to build the new web platform. Our second priority is to expand our team of collaborators with skilled journalists to insure the multimedia diversity on our platform. Finally, we will need the assistance of an accountant.

As for volunteers, we aim at recruiting 2 persons dedicated to communication tasks (social networks, partnerships, sponsorships) and 1 person for legal advice, who is knowledgeable in NGO and media legislation.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, Marketing/médias, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.).

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

As Mashallah News will expand during the next years, the core team will be looking for more collaborators in the field of journalism, and for volunteers for judicial advice and communication. The main stakes for the team consist of finding sources of funding and improve visibility-wise, hence our need for investment and marketing input. Having managed to gather a network of journalists, editors, translators, graphic designers and visual artists from across the region, the Mashallah Team is always eager to participate voluntarily in projects for which our content production, our network, and our innovation strategies can be useful.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

Mashallah News is a trilingual online platform on society, culture, urban change & everyday life in t Arab World, Turkey & Iran

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

Our quest is to build bridges & promote intercultural understanding through being the first platform of its kind in the region

Plural Media Services

With our support media outlets in crisis regions find politically independent advertising customers.

A propos de vous

Organisation: Plural Media Services Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Klaas

Nom

Glenewinkel

URL Twitter

A propos de votre organisation

Nom

Plural Media Services

Pays

Allemagne, BE

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

nd

Votre organisation est-elle une

Entreprise

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Moins d'un année

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Plural Media Services

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Création (un pilote qui vient juste de démarrer)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis moins d'un an

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

In the Middle East, Africa and Afghanistan media outlets of all kinds are often funded by religious and political groups. Because of this the media outlets often publish information with a corresponding agenda. And the result can be biased reporting that aggravates conflict and which has little in common with the high standards of a politically relevant, independent media.

For PLURAL Media Services, promoting a thriving media economy is essential to the establishment of a thriving media, one which can assume its proper role as the fourth estate, holding the government and others accountable.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

PLURAL Media Services bridges the gap between local and international business and the most significant media houses in new and developing markets. PLURAL Media Services brings advertisers to newspapers, radio and television stations and by doing that PLURAL promotes their independence. Through PLURAL's support, a business finds its target audience in developing markets and local media access customers with no political bias.

PLURAL Media Services offers creative excellence in communication, in developing markets in the Middle East, Afghanistan and in North and East Africa
The services provided by PLURAL include:
media planning and media sales
media and market research
concept development and production of campaigns

As PLURAL Media Services is a sister organization of the non-profit Media in Cooperation and Transition (MICT), it benefits from years of local experience. Since 2004 MICT has implemented media development projects in post-conflict areas. MICT has worked in the Middle East, Afghanistan and North and East Africa and has offices in Iraq, Tunisia, Egypt and Southern Sudan.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

Plural Media Services cooperates with in-country research institutes to gain solid information on markets and target groups. In cooperation with these partners, we conduct checks on the distribution and reach of print, radio, and television. We also provide individually tailored analysis of target audiences, media and consumer behaviour along with market studies and industry reports. We also analyse the impact of advertising in the various target markets.
We strongly believe that an independent media is essential in every society. They hold governments accountable, represent the demands and interests of citizens, verify information, and reflect economic and social developments.
Despite this, truly independent media outlets in (post-) conflict states and crisis regions are usually rare. This is due to undeveloped advertising industries.
Through their advertising efforts, businesses pursue economic goals. But with their communication efforts they also bear a responsibility, a responsibility for the emergence of an independent media landscape from which they themselves could eventually profit.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

Competitors are small local media planners and larger media planning specialists in the area. For example, ADLINE in Lebanon.
(http://www.adlineonline.com/ADlineMedia/default.aspx)
But often one finds that larger businesses prefer not to become involved in countries where the politic situation is still precarious. They cite reasons such as the inexperienced media and little real payback for their efforts. Meanwhile smaller, local agencies are too inexperienced to be very attractive to international advertisers. And therein lies our window of opportunity.
Our close relationships to the independent media outlets in the countries in which we have experience help us assist our customers to find the right media partners.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

I was in Iraq in 2005 when due to the bombing of a shrine in the city of Samarra, sectarian conflicts between the Sunni Muslim and Shiite Muslim populations there flared up. The local media, which used to play a positive role in Iraqi society before , became more partisan. And it seemed as though media outlets were simply parroting what associated political figures, religious leaders and warlords said. I saw that if the media was not independent and not professional, it played a seriously negative role, fuelling sectarian conflicts like this and hindering the social development of a country. Because the media was financed by people with political ambitions.
It became obvious to me that editorial integrity was not the only important thing. Financial independence was also key, not only for media organisations in Iraq but also in other countries that were in similar situations, facing some kind of conflict or war or trying to evolve a democratic system.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

We started this summer with a small paid advertising campaign on eight Iraqi radio stations and newspapers. We paid €10,000 to the media outlets for publishing our adverts. And this was even though the outlets didn’t have much experience with advertising before. The campaign firstly helped the outlets understand the way advertising works and secondly, gave them immediate financial support.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

We will replace political funding for media outlets with commercial funding (advertising) in countries in the Middle East, Africa and Afghanistan and eventually in Asia and in Latin America as well: either by bringing advertisements directly to media outlets, or indirectly, by educating media on how to develop and become more professional in marketing themselves and dealing with advertisers.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

We will have facilitated advertising deals with local and international companies active in Iraq.

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

a. Identify credible media outlets in Iraq and analyze their potential for advertisers. Also analyze the outlet’s potential to b

Tâche 2

b. Getting in contact with relevant companies, both local and international.

Tâche 3

c. Develop media strategies for those potential advertisers.

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Advertising deals completed in Iraq, Sudan, Afghanistan, Libya, Tunisia and Egypt.

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

a. Identify credible media outlets in Iraq and analyze their potential for advertisers. Also analyze the outlet’s potential to b

Tâche 2

b. Getting in contact with relevant companies, both local and international.

Tâche 3

c. Develop media strategies for those potential advertisers.

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

Moins de 100

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

101‐1000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

Entreprise

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

Until now the media landscape in crisis regions is highly intransparent. Therefore companies are afraid advertising in local media. Plural has decided to control the printrun and capacity of media outlets as well as partnering with companies experienced in media consumption studies, such as BBC World Trust Service.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

Production and publication of journalistic content is shifting more and more to the internet and to mobile devices.
Plural is following this trend by promoting online and mobile advertisement in the future.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

Our biggest challenge is to convince companies to invest in conflict- and post conflict areas.
If we fail, it could be a possibility partnering up with big media planning agencies. We will loose our independence but we will gain access to a large amount of clients.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

Plural is making money by taking a 15% commission of the overall advertising budget.

Quels sont vos différents partenariats ?

Plural closes partner is MICT (Media in Cooperation and Transition) who has offices throughout the region and is funded by the German Foreign Office and the United Nations. MICT´s Team of Media Experts have experience with and close ties to Media Outlets in Iraq, Afghanistan, Syria, Sudan, Egypt, Libya and Tunisia.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

Media Planner, media analysts, art director and sales representatives at our local offices in the region.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Innovation/idées, Tutorat.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Collaboration/réseautage, Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Plural can offer its deep connections to and experience with media outlets in crisis regions as well as contacts to many local and international companies.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

Plural, a media planning agency, is a bridge between local and international businesses and media houses in crisis regions.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

With our support media outlets in crisis regions find politically independent advertising customers.

Virtual Playground Unites 1000s of Kids Across Distance & Culture

Instead of seeing each other in magazines or never at all, kids around the world can show their worlds directly to each other.

A propos de vous

Organisation: Global Playground Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Edward

Nom

Branagan

URL Twitter

http://twitter.com/#!/GlobalPlay

A propos de votre organisation

Nom

Global Playground

Pays

États Unis

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

nd

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Plus 5 années

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Virtual Playground Unites 1000s of Kids Across Distance & Culture

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Création (un pilote qui vient juste de démarrer)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

Encore au stade de l'idée, mais il sera bientôt lancé

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

Global Playground believes that education is the most promising means to eliminating poverty, violence, intolerance, and misunderstanding in our world. Young minds are most open to cross-cultural understanding and appreciation of difference. Global Playground’s growing network of schools across the world and its educational contacts within the United States afford it a valuable and unique opportunity to bring corners of the globe together through cross-cultural dialogue. The Virtual Playground utilizes technology to foster these interactions which have the potential to generate an understanding of the shared human experience both within and outside of each child’s own cultural worldview. Global Playground has structured its Five-Year Plan to include clearly-established goals in this regard, including fundraising for the Virtual Playground, developing its Twitter and Facebook platforms, and positioning Teaching Fellows in-country to facilitate communications on the Virtual Playground.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

The Virtual Playground holds to a single vision: to give children around the world a place to learn, play, and work together through online games, lessons, and activities, cultivating relationships that will help forge a more united planet. The Virtual Playground will serve children from 6-18 years old who live in different countries, speak many languages, and emerge from vastly differing cultures. Some students have grown up with access to technology, others have not. Some have extensive experience in a school, others are attending a school for the first time. For children in resource-poor countries, the opportunity to acquire computer skills, to become familiar with information technology and social media, and to interact, teach, and learn from other children with similar concerns and solutions is critical to granting them access to a world of ideas, people, and education. For youth who already have greater access to technology, the Virtual Playground provides an opportunity to gain cultural awareness, broaden global perspectives, and demonstrate the similarities in children across the planet, thereby engendering a vital and rarely afforded paradigm shift in their world view, one that can help foster cooperation, learning, and support across borders, languages, and societies.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

The model offered by the Virtual Playground replaces passive absorption of sometimes irrelevant information and creates a rich, immediate, and direct cultural exchange among youth globally. Current efforts to increase cultural awareness and connect children with the world around them are limited to the distribution of magazines, the discussion of books and pictures, and the viewing of random websites. The Virtual Playground places interaction, learning, play, and connection directly into the hands of children around the world. Instead of passively looking at pictures, students capture images in their home neighborhoods and share them with each other. Instead of reading about foods, behaviors, and customs, children in these countries can cook together, describe their day’s activities to each other, and even play a virtual game of soccer. Children in Honduras will solve algebra problems with children in Cambodia. Children in Uganda will make art and write stories with children in the United States. Through the Virtual Playground, children will transcend the current paradigm of passive recipients of facts and images in favor of actively using information technology and social and digital media to interact with each other, learn together, and co-create.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

The market for connecting youth in resource-poor and -rich countries is wide open with virtually no competition; peers are likely to collaborate to achieve common goals. Companies like “Whyville” (which currently hosts an avatar-driven interactive online learning environment) could benefit from Global Playground’s brick and mortar schools and the placement of our Teaching Fellows, just as we could benefit from their experience in facilitating online interactions. Google collaborative tools facilitate sharing of ideas already among our Teaching Fellows. Microsoft interactive technologies (Kinect and Lync) can be directly employed by our students, teachers, and extended community and Google+ could be a content distribution channel and a peer to peer connection manager for students.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

Global Playground visitors to an orphanage in Uganda were met with a barrage of questions from local children: “Your people go to the moon. I want to go to the moon.” A boy even tried to wipe the white off our skin. We began to imagine the epiphany that both children in Uganda and those around the world would experience if they heard these questions and were able to answer.
We later returned to Uganda with a video of U.S. children asking questions on topics ranging from daily life to sports. The children in Uganda were mesmerized and responded and posed questions of their own. But the exchange was not in real time. It occurred to us that an online Virtual Playground would both allow children across the world to interact instantly and provide outlets for cross-cultural dialogue, a bridge to tolerance and resolution of larger challenges that communities face.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

To engage students across national, cultural, economic, and linguistic boundaries, we must begin with a scaffolded approach. We recognize the need to start with small, easily achievable interactions that build enthusiasm on the part of students and teachers (as well as Global Playground and Virtual Playground supporters). To establish consistent interactions that inspire participation, we have already begun to test one mechanism that would be incorporated into the Virtual Playground. Our Moment of the Week engages Global Playground Teaching Fellows in asking (and training, where necessary) students to take pictures and videos, and create original artwork that tells a story about who they are and/or what their lives are like. Teaching Fellows can employ various themes when framing the assignment to their students. The collected assets are posted once per week to the Global Playground website.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

With sufficient funding, we anticipate full connectivity to the Virtual Playground at all Global Playground schools by year-end 2013 and active participation at all Global Playground schools, including those in our expanding network, within five years. The Virtual Playground development team at Global Playground has designed an extensive seven-phase timeline to achieve this goal, with clear milestones identified throughout the course of development, implementation, assessment, evaluation and expansion. Once the platforms are developed and the Teaching Fellows are connected, we will have created a highly replicable program that others can emulate.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Roll out and test curriculum, including five Areas of Engagement to globalize students and offer opportunities for connection.

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Create a single inbound portal and harness outbound channels to lay the foundation for Teaching Fellows to upload content

Tâche 2

Launch Field Team of Teaching Fellows to procure relevant content and manage metadata with Moment of the Week and other projects

Tâche 3

Develop curricula: Digital Literacy; Cultural Awareness/Curiosity; Problemsolving; Communication/Teamwork; and Creativity.

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Assess and expand: bring more schools online, improve network, increase direct student involvement, add mobile and real-time.

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Expand and modify: double the number of Teaching Fellows and invite other schools in GP countries to join Virtual Playground.

Tâche 2

Reconvene team to assess future development based on student feedback, organizational growth, and first phase discoveries.

Tâche 3

Introduce Mobile apps/texting and direct, real-time student interactions (including Kinect and Lync) and a VP Field Day.

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

1,001 - 10,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

The Virtual Playground has faced three barriers in developing countries: (1) inconsistent schedules and learning interruptions at schools; (2) technological challenges; and (3) students’ lack of critical and independent thinking and limited exposure to the world. To address these challenges, the Virtual Playground has elected to start its work with larger, more organized schools that have more reliable technology and a stronger English foundation and bring Teaching Fellows to more remote schools to help build stronger relationships and introduce and encourage critical thinking via the Virtual Playground. We have already seen immediate results.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

In developing countries in particular, the shift is already moving from desktop to mobile device, and media consumption, information acquisition, and social interaction reflect this accelerating transition. The Virtual Playground therefore will use HTML5 and web apps that can easily port from desktop computer to cellular device. The Virtual Playground can therefore be a driving force in the adoption and effective use of mobile learning, mobile media, and mobile interactivity.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

With the current and ever-growing network of schools in the Global Playground “community,” the presence of Teaching Fellows in-country to facilitate implementation of the Virtual Playground, and the commitment of the Global Playground board to its cross-cultural initiatives, we humbly submit that failure is in fact not only not an option, but highly unlikely.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

Global Playground’s robust and diverse capital campaign will back the Virtual Playground. Global Playground has not only sought funding from grantors like Ashoka, but also from individual and corporate donors. Additionally, as the Virtual Playground enables connections with schools in the United States, those schools can, in turn, generate support in their local communities to support the Virtual Playground. Finally, Global Playground is exploring the ability of colleges and universities to endow Teaching Fellowships for the benefit of their current students and alumni, revenue from which will also help fund the Virtual Playground.

Quels sont vos différents partenariats ?

Since 2006, Global Playground has developed partnerships with four organizations around the world, including Students Helping Honduras, in Honduras; the Samsara Foundation, in Thailand; American Assistance for Cambodia, in Cambodia, and Building Tomorrow, in Uganda. Each of our partners plays a vital role, not only logistically through their assistance with building schools and hiring teachers, but also through their ability to understand and assess the local communities’ needs.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

In addition to and among the team of twelve Global Playground board and volunteer staff who have contributed to the detailed Virtual Playground development and implementation proposal presented here, the Virtual Playground will require three Web Developers, multiple Teaching Fellows, an Instructional Designer, a Network Administrator, between seven and twelve people who together comprise a team to assess the success of the project, a Social Networking and Social Learning Advisor, and two Mobile App Developers.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Innovation/idées, Tutorat.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Innovation/idées.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

6 countries, 6 languages, 1000 kids and counting: 1 Virtual Playground brings them all together to learn, play, laugh, and grow.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

Instead of seeing each other in magazines or never at all, kids around the world can show their worlds directly to each other.

Empowering Youth Journalists in Hebron and Around The Globe

Journalists for Change is hoping to expand globally by digitally connecting the world to its successful local programs in Hebron

A propos de vous

Organisation: Journalists For Change (initiative of Lens For Change) Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Mahmoud

Nom

Jabari

URL Twitter

https://twitter.com/#!/mahmoudjabari

A propos de votre organisation

Nom

Journalists For Change (initiative of Lens For Change)

Pays

Territoire Palestinien

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

Territoire Palestinien

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

1‐5 années

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Empowering Youth Journalists in Hebron and Around The Globe

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Extension (la prochaine étape consiste à étendre l'impact à l'échelle régionale, voire internationale)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis 1 à 5 ans

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

The mission of Journalists For Change is to create a suitable space for students to discuss and write about their issues and then advocate for them. By introducing them to media tools like filmmaking, writing and blogging, Journalists For Change creates student ambassadors who reflect the voice of students in front of local officials and on the international stage. Journalists For Change has already enjoyed success fulfilling this mission by leading workshops and running summer programs in the southern West Bank city of Hebron. However, Journalists For Change is looking to develop its work by becoming a global collective and including youth beyond Hebron.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

Lens For Change will film future Journalists For Change initiatives in Hebron (and possibly other areas of the West Bank). This footage will be edited into short video tutorials featuring both instruction from professional journalists as well as examples of the youth going through the learning process and creating media of their own. The tutorials will be uploaded onto a newly redesigned Lens For Change website in a way that will allow youth around the globe to view them and learn alongside their peers in Hebron. With each tutorial there will be the opportunity for youth to submit the work that they have created with the skills and knowledge imparted by the tutorial. Pieces that meet journalistic standards will be published on the Lens For Change website and those pieces that don’t make the cut will receive feedback on how to improve. Students who have gone through live Journalists For Change programs will similarly have this opportunity to be published on the Lens For Change website.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

On the local level, Journalists for Change continues to have an impact on youth in Hebron by training and empowering them with journalistic tools. On a global level, youth around the world will be able to share and learn from these experiences, while embarking on a learning process of their own. Young journalists around the world will have the opportunity to learn and also to have their work published, while Lens for Change will constantly be growing its learning resources through that very same work.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

Lens for Change prefers to see other organizations working to develop youth journalists not as competitors but as peers and allies. For example, it has received significant help from the International Education and Resources Network, which has its own World Youth News program. Lens for Change will continue to attempt to search out these partnerships as it grows into the future.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

I was seven years old when I first thought of becoming a journalist one day. My mother told me about a cameraman named Mazen Dana and his bravery and excellence in covering news in tense areas. In 2003, when I was 12, Mazen was killed in Baghdad, while covering the war for Reuters. As I said goodbye to Mazen, I made a promise to Mazen's quiet spirit to continue the mission he had performed over fifteen years and to keep his spirit alive forever.

In May 2006, a group of 15 dedicated teenagers met in the city of Hebron, in the West Bank to create an official group for young people who were involved—or interested in becoming involved—in the media. Their main goal was to set purposeful and clear methods for youth within the media, and to encourage the establishment of new activists in Hebron. These budding enthusiasts could then congregate to raise their problems with the city, reflect their issues, and defend and advocate for their rights. The group called this new union the "Young Journalists Team.” One year later, with journalism programs expanding to include more students, there was a need to create a focused program. Thus, Journalists for Change was born.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

“I know it was a pretty short workshop that lasted for three days only,” said 16-year-old Jana Tahboub after participating in a Journalists for Change workshop, “but, of course its effect lasts forever... A strong personality, passion to learn and give, hard work, the ability to speak out loudly, and being effective is what you guys will have after attending the ‘Journalists for Change’ program.”

Journalists for Change has had an impact in a variety of ways from giving students productive activities in a city like Hebron, which does not offer teenagers many opportunities, to helping students become aware of issues through independent research and empowering them to communicate about them. Another great aspect of Journalists for Change is that its effects are self-perpetuating. Upon completion of the program, youth return as mentors for new participants and Jana now has her own blog on the Lens For Change website.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

Over the next five years, Lens for Change is hoping to globalize the Journalists for Change mission through the creation of video tutorials and the opening up of its website to international contributors.

The Journalists for Change model is replicable as evidenced by the Active Deaf Community Through Online Activity, which as part of a Lens for Change partnership built on learnings from the Journalists for Change program to help provide deaf youths in the Palestinian community with an opportunity to better express themselves.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Preparing to Globalize Journalists For Change

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Complete a successful complete set of workshops in Hebron—or possibly other cities in the West Bank.

Tâche 2

Film all these sessions as well as the workshop participants in action editing the footage into short video tutorials.

Tâche 3

Have the website ready to receive submissions.

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Globalizing Journalists For Change

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Have 75% of the participants in the West Bank workshops report positive effects in the exit survey.

Tâche 2

Have at least 1000 views on each video tutorial.

Tâche 3

Have at least 10 submissions per video tutorial.

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

101 - 1,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

1001‐10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

In the past, we have made the mistake of proceeding before we have enough funding to complete a project. We have since learned that it makes much more sense to work within a budget based on our available funds.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

As news-media shifts more and more towards an online presence and the importance of citizen reporting increases, Lens For Change is already ahead of the curve. As we continue to expand we will play a part in changing the environment rather than being a victim of it.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

Should the initiative to expand globally fail, we have already proven that we can and will continue to make an impact locally. In addition, we will have created a new set of resources in the video tutorials, which we can utilize in other capacities should this attempt not succeed.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

Since our current staff is completely volunteer; once we complete the initial start-up of this new program, it will require minimal to no funding.

Quels sont vos différents partenariats ?

In running Journalists for Change, Lens For Change has partnered in various capacities with the We Are Family Foundation (through Three Dot Dash), the International Education and Resources Network, the Education Department in Hebron and Students Promoting International Improvement Now.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

Currently Lens For Change is run completely by volunteers; however, with funding, it could increase its capacity by hiring staff to help film Journalists for Change activities as well as helping with upgrading the website.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Collaboration/réseautage, Innovation/idées, Tutorat.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Collaboration/réseautage.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

Through journalism, Journalists for Change creates student ambassadors, who reflect the voice of students locally and globally.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

Journalists for Change is hoping to expand globally by digitally connecting the world to its successful local programs in Hebron

BeNeighbors.org

Nearest neighbor networking that works by empowering emergent leadership rather than exhausting or requiring a maven upfront.

A propos de vous

Organisation: E-Democracy.org Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Steven

Nom

Clift

A propos de votre organisation

Nom

E-Democracy.org

Pays

États Unis, MN, Hennepin County

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

États Unis, MN, Hennepin County

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Plus 5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

BeNeighbors.org

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Idée (vous êtes sur le point de lancer le projet)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

Millions who would connect with their nearest neighbors online don't have the opportunity because no technology "maven" has created an online group on their block or in their building.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

BeNeighbors.org would dynamically connect you to your nearest neighbors on the site for private exchange. Be "listed" to the 25 to 100 closest people to you and block those you want (like that overly snoopy neighbor). Trade messages (I was broken into last night, did anyone see anything).

This idea requires critical mass recruiting. It will only work by leveraging our existing "inclusion" outreach experience which includes public online neighborhood forums in low income, high immigrant areas - see http://e-democracy.org/inclusion

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

Neighbors who know their neighbors help each other. Open communication is the first step and the Internet is an awesome ice breaker to get you beyond the nearest few homes around you where the back fence still reigns supreme.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

Google+ has public messages near you. People do not want to be that exposed nor is the information channeled for "community building." Facebook could implement this idea, but without volunteer capacity built in to mediate abuse via a non-profit social enterprise I doubt they would as they have focused connecting people to those they already know. There are a number of commercial entrants from OhSoWe to Hey Neighbor, our key innovation is the dynamic neighbors circle of communication. We will support emergent leadership and partner with neighborhood associations, small neighborhood press, and even local governments. We will potentially generate sponsorship revenue to share rather than extract advertising income out of local communities.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

In 1994 we figured out two-way online communities based on geography - we required real names a decade before Facebook and limited people similar to Twitter to two posts a day (rather than a character limit). Going "dynamic" with leader not required to serve a geographic space, yet supportive of emergent leadership is the next radical step. We've figured out the next idea that doesn't sacrifice quality for insane partisan vitriol we see on online news sites.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

BeNeighbors is the next generation idea. So zippo on depth other than an online working group and couple hackathons working on the specification.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

It could serve millions, but first it needs to serve over 50% of households in some test areas. The idea is designed to be replicated at the core:http://e-democracy.org/beneighbors/beneighborsonepager.pdf

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Launch pilot

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Draft specification

Tâche 2

Host hackathon, secure lead developer (hey Google engineers)

Tâche 3

Build pilot site

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Pilot neighborhood with 1,000 users.

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

ID target neighborhood - likely the existing 20% of households on our current local net here: http://e-democracy.org/se

Tâche 2

Test private messaging among nearest neighbors - how do people use it compared to public neighbors forums

Tâche 3

Test door to door outreach techniques to generate the largest percentage of online neighbors in a mixed income area ever

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

Plus de 10,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

Seed capital for this speculative idea. Get some. Inspire volunteer developers to assist, but pay a coordinator.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

Continuous diffusion. However in our field, the excess commercial optimism will subside the the volunteer capacity we can inspire will make our solution the lowest cost around.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

We have that foundation in place.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

Sponsorship - local businesses will be able to public radio style sponsor the 1000 closest people nearest their business. We will not disclose personal/address information to sponsors.

Quels sont vos différents partenariats ?

CityCamp, working with OpenPlans.org on DemocracyMap, etc.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

Significant talent required - many recruit via existing online group - need lead developer to get the wheels in motion.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

We build awesome neighborhoods and communities online.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

Nearest neighbor networking that works by empowering emergent leadership rather than exhausting or requiring a maven upfront.

KANNAGIPURA/M : A radio drama for Peace Building and Social Change in Sri Lanka

KANNAGIPURA/M is Sri Lanka’s only Sinhala-Tamil Radio Drama which promotes inter ethnic relations with entertainment for youth.

A propos de vous

Organisation: Young Asia Television Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Hilmy

Nom

Ahamed

A propos de votre organisation

Nom

Young Asia Television

Pays

Sri Lanka, WE

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

Sri Lanka, WE

Votre organisation est-elle une

Entreprise

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Plus 5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

KANNAGIPURA/M : A radio drama for Peace Building and Social Change in Sri Lanka

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Établi (vous avez obtenu de bons résultats)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis 1 à 5 ans

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

There was a need to raise issues related to the conflict and bring about ethnic reconciliation in post war Sri Lanka. People needed to understand and see issues from perspectives other than their own. There is a need to dispel suspicion and hatred between different peoples, and to understand that conflicts can be resolved through dialogue and discussion rather than violence and aggression.
There also was a need to engage youth from different parts of the country, from different ethnic groups and who speak different languages to come together to contribute their input towards the conceptualizing and the continued generation of program content which is relevant and timely. There was also a dearth in programming that would reach the widest possible audiences (throughout Sri Lanka) in both local languages which discussed current topics ranging from women’s issues, human rights, equality, environment, health, collective action for common benefit, etc. It also needed to be entertaining and not be ‘preachy’.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

KANNAGIPURA/M (http://www.kannagipura.com), YATV’s groundbreaking twin series of radio dramas (Sinhala and Tamil), is broadcast on the national radio Sri Lanka Broadcastin Corporation (SLBC) and on all its 11 regional stations at the same time. The overall goal of the project is to support co-existence and reconciliation through a media intervention. The objective of the series is to promote coexistence and strengthen the capacity of the target groups to prevent conflict at local and national levels.
The radio drama series consists of fifteen minute episodes in each language. Two episodes of each of the two language series are broadcast weekly. It is targeted at Sinhala and Tamil speaking audiences. It also targets a Diaspora audience through on-line audio portal available on the internet from the YATV website. The radio drama episodes are entertaining and action and solution oriented, leading listeners to shape their own decisions on how to respond to conflicts in the same way that the characters in the drama do. The central change storyline is based on the premise that understanding between different cultures, and interaction between different ethnic groups, enhances inter-ethnic relationships and help dispel suspicion and hatred.
The radio drama runs in parallel with a youth outreach project with local communities. The objective is to facilitate the direct involvement of young people from across the country to provide a platform for the voices of youth to contribute to the national dialogue. There are currently 60 listener groups in 20 districts of the country.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

There is ample evidence that our solution makes a difference through the feedback we get through mail, e mail, web comments and sms.

“The drama is very different to dramas broadcast on other channels. A lot is emphasized on peace and co-existence, which I like”
Sinhala listener group, Ampara, mixed group, ages 18-29

“This drama gives importance to social problems and the need for development...”
Tamil listener group, Batticaloa, ages 16-32

“The drama is led with examples. Since the Sinhala and Tamil speaking communities are well represented we are able to understand each community’s differences, culture, behavior etc.”
CFP Feedback, March 2010, Moneragala

“The district of Ampara has Sinhala, Tamil and the Muslim communities. Because of the conflict, the trust between the communities has eroded. The drama provides ways of building this trust as it gives positive messages...”
Sinhala listener group, Ampara, ages 18-29

“Knowledge is been given that there should be equality among all communities. We had forgotten this like the tsunami. Through this drama, we remember timely incidents.”
Sinhala listener group, Colombo, ages 20-29

“The war divided us. Now since the war is over we should live peacefully. Not only should we be close but should be able to share others' ideas. Through this we could understand one another and get rid of any misunderstandings.”
Sinhala listener group, Matara, ages 23-29

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

This is YATV’s first project in radio since the objective was to reach audiences across the country encompassing all ethnic groups. Some radio and tv stations do not have such a wide reach, except for the state media, and therefore YATV partnered with SLBC and its regional channels.
Though there are some radio programs which raise issues related to peace and reconciliation, KANNAGIPURA/M is unique due to multiple reasons.
•An uninterrupted 15 minute broadcast.
•On air simultaneously in Sinhala and Tamil.
•Can be accessed on the web.
•A training component to build skills and capacity among regional youth to produce radio drama for social change.
•Focus Group Discussions and Regional Listener Groups give continuous feedback, generating pertinent content for the program.
•Weekly competitions and listener feedback by SMS.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

Power struggles between political parties and tensions between ethnic and religious groups were the norm in post war Sri Lanka.
With abuse of human rights increasing, ethnic divisions deepened. Media played a significant role as the main source of public information about the conflict. Segregated by ethnic and political interests, the media in Sri Lanka reflected the bias and prejudice of the two major ethnic communities, the Sinhalese and the Tamils. This meant that the media often played a non constructive, even destructive role in attempts at peace building.

YA TV felt it could contribute towards peace building, and thus embarked on this radio drama project, which would also provide accurate and balanced information, and create a platform for pluralistic opinion to discuss important national issues. It would also give space for the voices of minority ethnic groups, while including the majority voice too. It felt that Radio rather than Television will help access even the remotest parts of Sri Lanka, and a bilingual drama will appeal to all ethnic groups.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

Results of an evaluation study conducted after the broadcast of 150 episodes shows that the drama is communicating the essential key messages and that people do feel that the drama can successfully change people’s attitudes towards the other community.
“Overall the view is that the drama is relevant to change behavior. For listeners it provides many messages, not just those related to peace and reconciliation. In addition to creating ethnic and religious awareness, they seem to appreciate its gendered messages of respecting women, women creating opportunities for themselves and the value of youth in society. They note that there are repercussions for bad actions.
Some listeners have been inspired to start activities with the intention of stimulating social change process at a community level. Two cases in point is setting up a women’s development society in Batticaloa to encourage women’s participation and setting up a Montessori school – raising a key message of the drama that attempted to encourage the involvement of youth in community activities with a special focus on including women.”
http://www.kannagipura.com/images/banners/2mlisteners-eng.jpg

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

YATV intends to continue broadcasting the series by capitalizing on its established listener base. The ever growing number of appreciative correspondence on the program goes to show the positive influence it has on people and the potential growth for the drama. A majority are from Sri Lanka with the United States, India and the Middle East – Qatar – followed by the UK.
Our broadcast partner SLBC was inspired by KANNAGIPURA/M to launch a program of their own on similar lines. They broadcast a 50 episode Sinhala radio drama on City FM, Wednesday, 7pm – 7.30pm (continuing after KANNAGIPURA) named ‘EY AADEREN LAN VUNE‘.
The training component on skills and capacity building for regional youth will contribute towards independent productions of radio drama for social change.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Tasks for the immediate 6 months

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Story Development, Scripting, Production and Broadcast for next phase

Tâche 2

Training on skills and capacity building for regional youth for independent productions of radio drama

Tâche 3

Promotional activities including competitions

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Further development of the drama if funding is secured.

Tâche 2

Training of youth from different parts of Sri Lanka in radio drama production if funding is secured

Tâche 3

Outreach programs

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

Plus de 10,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

Indéfini

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

Operational difficulties and ethnic stereotyping-The management guided the team. The two language teams learned to discuss and arrive at consensus.
The short duration is insufficient-attitude and behavior change takes longer to manifest.

There is a constant need to strike a balance-staying engaged with audience groups and remaining within the mainstream media realm.YA TV constantly ‘listens’ to the audience and listener group feedback, and has consultative meetings.

The relationship with broadcasting partner is mixed. This production was seen as a direct challenge to its staff private income. However the relationship between the two organizations has been cultivated over time. There has also been a process of convincing and partnership building between the two organizations.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

In the face of changing technology, the media sector is shifting more towards web based productions. In this light, YA TV goes global in uploading all its programming, video and audio, online. Its web portal allows its audiences to interact with us, which is a valuable contribution to maintaining interest and relevance, and increasing its audience base. This not only is a driving force for sustainability, but also is a trail blazer in initiating activities addressing pertinent issues.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

Constructive and relevant interventions will always be ‘timely help’ to address pertinent issues, and therefore it is very unlikely that our solution can ‘fade’. If the medium of radio grows to be less effective, other avenues like web productions, television and street theater can be explored, or even used as complementary media.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

The British High Commission in Sri Lanka funded the project for the period Feb 2009 - March 2011. The second phase was supported by the US Embassy in Sri Lanka from April 2011 – August 2011. Broadcast of the program continues presently with no outside financing, and YA TV is presently seeking funding for the next phase for the continuation of the program.

Quels sont vos différents partenariats ?

YATV being the only dedicated PSB producer in Sri Lanka, works with partner organizations in developing media interventions that are of specific concern to the development activities of the partner and in keeping with the mandate of YATV. They are guaranteed that the programs will be produced with good journalistic principles and appropriate sensitivity to the social concerns being discussed.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

YATV has in-house capacity and expertise required to consistently ensure technical competence and content awareness in the project. It has the technical and production capacity and capability, (with personnel with different language speaking skills) as well as state of the art production facilities and infrastructure support. It also commissions professionals on a regular basis to train the in-house staff and enhance their professional activities.
(http://youngasia.tv/logo/YATV-Hierarchy.jpg)

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.), Innovation/idées, Tutorat.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.), Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

The lack of a conducive and viable environment for social communication in Sri Lanka due to the Government’s attitude towards International Agencies makes it difficult to secure long term funding for media interventions. Hence any support towards media interventions for social change will contribute towards development and sustainable peace in Sri Lanka.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

YATV's social media intervention,the radio drama KANNAGIPURA/M, engages in peace building between ethnic communities.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

KANNAGIPURA/M is Sri Lanka’s only Sinhala-Tamil Radio Drama which promotes inter ethnic relations with entertainment for youth.

Cronicas de Heroes/Hero Reports

Emplacement

Providence
États Unis

CRÓNICAS DE HÉROES is a campaign of positive thinking t0 reignite civic pride and transform negative perceptions of U.S.A.-Mexican border cities. CRÓNICAS encourages ordinary citizens in violence-challenged border cities to report courageous and kind acts. Since its launch in Juárez in Dec. 2010, 1,000+ citizens reports have been logged and mapped: http://juarez.cronicasdeheroes.mx. By reading about and reporting kind acts through on and off-line channels, communities rekindle civic pride and are empowered to build a more civil society.

Chilenos Todos. Diario Ciudadano de Chilenos migrantes en todo el mundo.

Un medio virtual donde re-creamos el territorio, construímos sinergías y vínculamos con Chile desde cualquier parte del mundo.

A propos de vous

Organisation: Mi Voz. La Red de Diarios Ciudadanos Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Robinson

Nom

Esparza

URL Facebook

A propos de votre organisation

Nom

Mi Voz. La Red de Diarios Ciudadanos

Pays

Chile, RM

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

Chile

Votre organisation est-elle une

Entreprise

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Plus 5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Chilenos Todos. Diario Ciudadano de Chilenos migrantes en todo el mundo.

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Extension (la prochaine étape consiste à étendre l'impact à l'échelle régionale, voire internationale)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis plus de 5 ans

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

Hay mas de 800.000 chilenos que viven en el exterior. Muchos de ellos partieron al exilio en los años de la dictadura militar y otros buscando mejores oportunidades económicas en los años 80 y 90. Desde la recuperación de la democracia han buscado formulas para seguir vinculados a Chile y la mayor de su demandas es la de poder participar en la vida cívica y política del país especialmente a través del voto, derecho que aún hoy no tienen.
En este debate, el gobierno ha planteado que sólo podrían votar quienes tengan vínculos demostrables con Chile. Esta propuesta fue rechazada.
Nuestra empresa desarrolló una metodología que permite crear medios influyentes basados en internet, con alta audiencia, y capacidad de influir donde el contenido es en un 60% elaborado por corresponsales ciudadanos.
Tenemos diarios en casi todas las regiones del país, nos falta una región importante: La de los chilenos en el extranjero. Queremos desarrollar un medio de chilenos migrantes, multicultural, diverso políticamente, poliglota y online donde los migrantes se encuentren, discutan, aporten a la realidad nacional desde sus propias realidades, en primera persona y sin intermediarios.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

MI VOZ, la empresa, tiene una metodología exitosa y demostrada en la creación y funcionamiento de 18 medios de Comunicación, participativos, ciudadanos y online, 15 de ellos territoriales y 3 temáticos.
Queremos hacer un diario ciudadano de los chilenos migrantes para producir un ágora virtual de chilenos que vivan fuera de Chile, de modo que con sus respectivos backgrounds y contextos puedan permanecer vinculados y opinando sobre el país y sobre el acontecer de sus propias comunidades de chilenos en distintas partes del mundo.
Este nuevo medio se construye en un proceso: 1ª etapa consiste en buscar y reclutar corresponsales ciudadanos a lo ancho del mundo, invitándolos a participar en la generación de contenidos y en la construcción de una comunidad virtual y el leit motiv del medio.
Cada corresponsal funciona como un voluntario que escribe con cierta regularidad generando contenidos escrito o audiovisual, que es editado y publicado por un equipo periodístico editorial.
Este equipo le adiciona temas especiales y conectado a la contingencia.
Este diario tendra como meta convertirse en un referente para esta comunidad, permitiendo visibilizar sus temáticas e intereses, conocerse, reconocerse y mostrar a Chile su aporte y compromiso con el país.
El diario se publicará dos veces al día, con notas en varios idiomas y debería ser capaz de construir al cabo de un año una comunidad de 500 corresponsales ciudadanos chilenos Migrantes, construyendo pequeñas comunidades de corresponsales en 20 países.
El diario será viable en el largo plazo gracias a la publicidad.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

Nuestra empresa se desenvuelve en la industria de los medios, la web y lo social. Allí descubrió un modelo de trabajo que mezcla las nuevas tecnologías con la vocacion social de los medios de comunicación, en torno a ejes temáticos como el desarrollo del país, la calidad de la democracia, el ejercicio de los derechos y la participación política.
Esto lo hacemos combinando la lógica de la web 2.0 con las prácticas habituales de los medios de comunicación:
Nuestro diario no está sólo en internet, vive y funciona con una lógica 2.0 de co- construcción a través de las redes sociales fomentando una intensa participación en la generación de contenidos, usando Youtube, Twitter, Facebook y Flickr y expresándolas en mismo diario.
Habitualmente esto se acompaña con capacitaciones presenciales que en este caso no podrían realizarse, por costos en una 1ª etapa, pero podemos realizarla a través de tutoriales y streaming en internet, no sólo instrucciones sino que son el soporte de la ética, la épica y la propuesta del proyecto.
Parte de esa épica está relacionada con que haremos un medio, no un blog, cumpliendo con leyes vigente para la prensa y con la responsabilidad que eso indica, por lo que definimos políticas editoriales abiertas a todas la tendencias políticas, cuidando que no se vulnere la honra de las personas, sin injurias ni calumnias, ni incitaciones al odio o la discriminación.
Un equipo editorial de periodistas es responsable de que el contenido publicado cumpla con estos estándares y va definiendo una agenda temática que cultive una audiencia creciente.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

Los 800.000 compatriotas que viven en el extranjero, se vinculan a Chile, a traves de viajes esporádicos, de contactos con familiares y leyendo medios chilenos en internet y a través de la señal internacional de TVN, la televisión pública.
No existe hoy un medio para chilenos migrantes ni una comunidad virtual donde ellos participen como colectivo.
Los chilenos migrantes son en cada país, comunidades activas, no interrelacionadas unas con otras, pero coinciden en su deseo de participar y aportar.
No existe hoy un puente medial entre sus realidades particulares y las del país, por lo mismo no pueden o es muy difícil que construyan plataformas comunes sino tienen espacios comunes para abordar problemas comunes como migrantes, por ejemplo, politica exterior de Chile y las políticas migratorias en general. Este diario será un foro privilegiado para esto.
Como grandes desafios aparecen la dificultad de reclutar corresponsales globalmente, en los distintos países del mundo, mantenerlos motivados y acompañarlos en el proceso de ser generadores de contenidos. Otro desafío es generar contenidos de interés para lectores presentes en realidades muy diferentes en países muy diversos.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

En 2011, como ocurrió durante más de 20 años, fracasó la propuesta de otorgar derecho a voto a los chilenos residentes en el exterior. No hubo acuerdo respecto de cuáles eran los requisitos para ejercer este derecho.
Parte del problema radica en que la ciudadanía y la clase política nacional no ve ni siente a los chilenos migrantes comprometidos ni articulados, por eso su demanda, no es un tema relevante en la agenda.
Los chilenos migrantes hacen muchas cosas por el país, son desde luego embajadores culturales de nuestra idiosincracia, son también promotores y a menudo se articulan localmente como comunidades de migrantes para apoyar al país, enviando recursos en casos de campaña de bien público o de desastres naturales.
Una parte importante de los chilenos en el exterior son estudiantes de posgrado, en ellos es mas importante aún fortalecer el vínculo, de modo que tengan interés y ganas de volver al país aportar con sus conocimientos adquiridos en las mejores universidades del mundo.
Se conoce como "el pago de Chile" a la falta de reconocimiento en el país tienen chilenos destacados en el extranjero. Un medio que los visibilice puede contribuir a romper esa brecha.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

Mi Voz, la Red de Diarios Ciudadanos fue fundada en 2005, durante estos 6 años de trabajo ha logrado construir una red de 15 medios regionales en 14 regiones de Chile y 3 revistas temáticas. Hoy su tráfico en internet es de 2.500.000 sesiones únicas, lo que la pone dentro de los 10 grupos mediales con mayor audiencia en Chile.
En relación al proyecto, un diario ciudadano de chilenos migrantes en el mundo puede tener un tráfico al mes 12 de iniciado el proyecto, de unos 100.000 sesiones únicas mensuales con lo que podría impactar a una similar cantidad de personas que constituyan una comunidad de lectores.
En igual lapso de tiempo, en redes sociales podemos convocar a cerca de 10.000 personas como parte de la comunidad del medio y podemos reclutar a 500 corresponsales activos generando contenidos.
Estas cifras están en base a anteriores experiencias que hemos realizado y son proyecciones que podemos cumplir e instalar como metas de nuestro proyecto.
Además, los contenidos que generamos y difundimos, suele ser replicados en otros medios ya que cuenta con licencia Creative Commons (cc) por lo que artículos, videos y poscast se difunden también en mas de 20 medios distintos.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

Tenemos mucha experiencia acumulada en proyectos similares, según esos datos, nuestro diarios se han convertido en medios importantes. 7 de los 15 medios que ya tenemos son líderes en internet en sus regiones y los otros son 2º o 3º lo que da cuenta de la capacidad de crecimiento del proyecto y de su habilidad para construir audiencias y fidelizarlas.
Desarrollar un diario ciudadano para una comunidad virtual de migrantes, es claramente replicable por sus características, su metodología y el enfoque del periodismo ciudadano permite desarrollar estructuras de costo livianas y replicables.
Lo nuevo está en que, esta vez, el colectivo que se abordará, no está contenido en un territorio, sino mas bien disperso en muchos lugares y contextos, eso genera un desafio adicional.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Instalación y lanzamiento del Diario Ciudadano de Chilenos Migrantes

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Mapeo de las potenciales corresponsales, organizaciones y alianzas a las que se invitará a participar del proyecto.

Tâche 2

Convocar y reclutar corresponsales. Desarrollar la comunidad virtual que da vida al medio.

Tâche 3

Desarrollar e implementar la plataforma web del medio y vincularla con los corresponsales y sus contenidos

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Construcción de audiencia y consolidación del medio: 100.000 visitas al mes 10.000 amigos en redes sociales.

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Activación y cuidado de la comunidad de corresponsales. 500 corresponsales participando en 20 países.

Tâche 2

Desarrollo de una agenda temática que atraiga el interés de nuestro segmento específico en los distintos paises

Tâche 3

Desarrollo de 3 acciones de cambio que promuevan el encuentro y la vinculación concreta de los chilenos migrantes con Chile

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

1,001 - 10,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

Entreprise

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

Hasta la fecha tenemos éxito con nuestros medios y no hemos tropezado con obstáculos que nos impidan hacer cosas.
Sin embargo, a menudo, la escasez de recursos nos ha obligado a hacer los proyectos mas pequeños, con menos equipo, menos complejos y menos ambiciosos, de lo que originalmente pensamos.
En este caso, este proyecto no lo hemos emprendido aun por falta de recursos. Sabemos que aun en caso de ganar con el aporte de ASHOKA podremos partir pero necesitaremos mas apoyo para poder sustentarlo y profundizarlo y estamos dispuestos a asumir ese desafío.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

Hace ya 6 años que nuestra empresa decidió estar en la cresta de la ola del cambio tecnológico en las comunicaciones, no tanto en el hardware, sino mas bien desde el cambio de paradigma que este supone.
Por lo mismo, hemos sido precursores de la web 2.0 en Chile, antes de Facebook y Twitter y queremos seguir siendo vanguardia en la transformación de los medios. y precursores del periodismo ciudadano en el mundo.

En ese sentido la idea de hacer un diario en un territorio imaginario como es el de los chilenos en el exterior es novedosa y arriesgada.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

Seguiríamos tratando de financiarla a traves de otros fondos o de auspiciadores potenciales, idealmente pudiéramos generar pequeñas comunidades de corresponsales ciudadanos (chilenos migrantes) en al menos 20 países y que ese trabajo se pudiera financiar con aportes del Gobierno y de los privados.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

El financiamiento de nuestros medios se logran en base a un modelos mixto:
Proyectos de inclusión digital, capacitación y vinculación de empresas y comunidad en base a nuevas tecnologías, representan un 60 % del total de ingresos aprox. Estos son proyectos de capacitación en web 2.0 en beneficio de determinados segmentos sociales, que son auspiciados por una marca o compañía y que se expresan en el diario regional, cuando la persona capacitada, habitualmente un lider social se convierte en corresponsal
La publicidad online en nuestros medios representa un 30% del financiamiento.
Y el aporte de ONGS por proyectos específicos un 10% del total de los recursos con los que nos financiamos.

Quels sont vos différents partenariats ?

Con el Programa para el Desarrollo de las Naciones Unidas hemos realizado algunas iniciativas en conjunto, la mas reciente es un proyecto de capacitación en tecnologías de la información, web 2,0 redes sociales y periodismo ciudadano para líderes indígenas de los pueblos originarios mapuche y aymaras, como una forma de incluirlos digitalmente y que logren instalar en la agenda, sus temas para que sean mas incorporados en la vida cívica nacional.
Tenemos alianzas activas también con fundación AVINA con quienes desarrollamos proyectos comunicacionales.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

3 componentes claves:
a) Equipo Ejecutivo encargado de liderar la aplicación de la metodología de trabajo para instalar y desplegar un medio ciudadano en determinada comunidad.
b) Un equipo operativo compuesto por cuatro personas un director, un editor, un encargado de corresponsales y un reportero. Este equipo es concretamente es el que define el medio y se hace cargo de su operatoria.
c)Un equipo de corresponsales ciudadanos, voluntarios que quieren compartir sus contenidos en nuestra red, los que estimamos en alrededor de 500 personas.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Tutorat.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Marketing/médias, Collaboration/réseautage, Innovation/idées.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Nuestra iniciativa, dado surgió en el mundo social mas que el de los negocios, requiere mayor apoyo en desarrollo de estrategias en torno a nuevos y mas rentables negocios. Tenemos escasez de recursos para proyectarnos a gran escala, por lo que hemos logrado poco desarrollado los ámbitos del marketing y de los recursos humanos y gestión del talento, lo que nos genera problemas muy a menudo.
En cuanto a lo que podemos ofrecer es alto potencial de trabajo en redes y de difusión en internet, viralizando contenidos en la web somos los mejores en Chile, también podemos ayudar a sacar partido de herramientas 2.0, capacidad de innovación, creatividad y compromiso con incluir a todo el mundo, especialmente a los sectores mas vulnerables de la sociedad en la revolución de internet.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

Desarrollar un diario ciudadano como comunidad virtual de chilenos migrantes en el todo mundo, que los conecte con Chile.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

Un medio virtual donde re-creamos el territorio, construímos sinergías y vínculamos con Chile desde cualquier parte del mundo.

Humanity for Solidarity: social networking of Bhopal Gas Tragedy victims

Develop a repository of ingenuous knowledge about disaster mitigation on the web through spontaneous participation.

A propos de vous

Organisation: Prajakatha Trust plus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

sayantan

Nom

chakrabarti

URL Twitter

A propos de votre organisation

Nom

Prajakatha Trust

Site Web

Pays

Inde, DL

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

Inde, MP

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Moins d'un année

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Humanity for Solidarity: social networking of Bhopal Gas Tragedy victims

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Idée (vous êtes sur le point de lancer le projet)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

Encore au stade de l'idée, mais il sera bientôt lancé

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

In 1984, the disastrous MIC gas leak from UCIL factory in Bhopal killed 8000 people within 3 days. 27 years later, the survivors are still fighting for justice; for compensation; for life. Amidst never ending legal suites and continual suffering from progressive poisoning; their resolve and solidarity to overcome the trauma is heroic.

What is not helping the revival process is the stigma that has been attached to the city. Investments are hard to come by. 3rd generation sufferers disabled since birth are not physically, psychologically capable of employment. For the senior generations, the sense of loss is manifold. But notwithstanding any impediment, all of them continue to strive for a brighter tomorrow.

Victims of Bhopal or Tsunami, Chernobyl or 9/11, show similar straits of resilience and revival. This repository of knowledge about efforts to overcome distress and regain self-respect is an invaluable resource for universal solidarity.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

A group of volunteers will be chosen from the internet-enabled youth population of Bhopal. The group will be religion and gender sensitive. After a brief training in audio-visual production they will be aligned into smaller groups and will be designated zones basis the current municipal structure of Bhopal. Each zone will be represented by members who have integral knowledge of it and will be equipped with basic audio-visual production devices.

Community based organisations (CBO), e.g. SHGs, and NGOs will be engaged in the information collection mechanism. Stories thus collected will be uploaded on the web through groups created on various social networking and content sharing sites. The stories will also be mapped on Google Maps to deduce location-wise variations. Using appropriate web-promotion mechanism, traffic with specific interests and inputs from all over the world will be directed towards these groups / channels etc.

Subsequently, the CBOs will be converted into resource centres of this knowledge. Regular sharing of these materials followed by community interaction will expedite the process of collective rejuvenation. The repository will also become one of the largest narratives developed by spontaneous participation. It will also help the community find their connections to the glorious past of Bhopal.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

Organised media is not always representative of all quarters of society. Moreover, access to media and message is severely limited by socio-economic constraints. In case of Bhopal, available information on the web, the most democratic of all media, pivots around a handful of individuals. Whether the information is representative or not, is debatable. What is not? Holistic documentations of the victims and their stories have not been achieved.

The tragedy brought the likes of Rasheeda and Hazra Bi, and Champa Devi Shukla to the forefront. But there are thousands of others whose versions are yet to surface. A UN report state that ‘for people (of Bhopal) not affected by it, the disaster became a nuisance.’ To add insult to injury, during the Hindu-Muslim riots of December 1992 and early 1993, Bhopal was among the three worst-affected cities in India and incurred 150 deaths; 1,300 gas victims had their homes and compensation documents destroyed in fires. The recent Supreme Court verdict has quashed a few more hopes. But the struggle continues.

The process of collective memoirs will help the community to relieve much stress. It will strengthen their unity. And put forward a stronger case in favour of holistic revitalisation.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

Video Volunteers uses video to develop community media. There are other organisations with similar mandate in India.

While these promote citizen journalism, our project is built around the idea: speaking out is transforming. Cathartic in nature, it enables all Bhopalis to document their story and communicate, and in time, hopefully, reach out to a global audience. The videographers act as mere operators of mechanical devices while ownership of content wrests firmly with the respondents. It is a unique anthology of firsthand narratives open for multiple interpretations.

It is also the initiation of a global network of humanity for solidarity.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

The idea was formulated during discussions to incorporate camera as a researcher for a project that explored post-disaster reconstruction in Latur, Kuchch, and coastal Tamil Nadu. The struggle was to capture the unbiased narrative of the respondents. This system has also been proposed for collection of ‘People’s Stories’, ‘Centre for Peace, Reconciliation and the Arts, Gobindgarh Fort, Amritsar’. Its potential to encourage spontaneous accounts by aggrieved individuals got reinforced during this project’s reconnaissance phase.

While working on a film commemorating ‘Bhopal 2011 Requiem & Revitalization - International Students' Workshop & Symposium’, the need for unstructured expressions by Bhopalis was rendered prerequisite. And that’s why the system was modified to suit local needs.

In foreseeable future, one can assume that it may help Kuchch earthquake survivors’ knowledge influence the post-disaster reconstruction in Haiti. In other words, the system, thanks to the world-wide-web, can become the modern folklore professing humanity for solidarity!

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

The system in its ‘People’s Stories’ avatar will be reaching out to the global Punjabi population during 2012-2015. It will source lost folktales, forgotten anecdotes and individual narratives from source enabling the correspondents vent pent up anger due to partition and related animosity. It will also bring forth fond remembrances and sense of oneness beyond borders. The pilot is scheduled to start in Amritsar early next year.

In Bhopal, the system will help unaided recall of the individual struggles and acts of resilience which stand out as the highlight of 27 years of disaster. It will inspire Bhopalis to get in touch with their glorious past which precedes the time of UCIL. It has the potential to reconcile individual and collective loss, and promote solidarity.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

The basic idea is to create an enabling platform for people to express themselves unaided, unhindered. Video is used to overcome the barriers imposed by education. And internet, to disseminate the knowledge thus accrued and promotion of global participation.

The mechanism is however dictated by the prevailing socio-political-economic situation. This makes the system flexible and adaptable to a diverse situation. For example, in the ‘People’s Stories’ project, a vehicle fitted with basic audio-visual recording devices and internet connectivity has been proposed to reach out to people living off the worldwide web in far flung villages of Punjab.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

36 wards of Bhopal were declared gas affected. The project will cover 2 of them each month. The 6th month target will be 12 ward

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Set up team of volunteers. Train them for the job. Develop networking with CBOs and other stakeholders. Start the pilot in one w

Tâche 2

Conduct ice-breaking sessions involving all stakeholders. Carry the exercise to individual level. Encourage word-of-mouth promot

Tâche 3

Scale up the process. Start posting on the web. Carry out necessary promotions on the web. Encourage non-residential-Bhopalis to

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Reach out to 24 wards of Bhopal. Initiate dialogue on the internet by involving people afflicted by disasters from all over the

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Scale up the process further. Revisits to people willing to share more. Reach out to 2nd / 3rd generation of victims.

Tâche 2

Scale up promotional activities on the web. Start profiling of the responses under relevant heads. Encourage non-residential-Bho

Tâche 3

Arrange regular screenings followed by on-camera discussions among all stakeholders to initiate the process of reconciliation.

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

Moins de 100

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

The idea is young; the organisation younger! We took some time to sort our backyard. Finding the right group of people was another challenge. To convince prospective funders the difference between citizen journalism, documentation and spontaneous, participatory narrative was another!

The idea is flexible and adaptable. That is its greatest strength and challenge. The strength is its ability to tailor-fit into any situation. The challenge is to ensure holistic participatory narrative by all stakeholders, every time.

To remain relevant and find ways to create unique platforms which allow people to narrate their story, without any external control, are the greatest challenges for the organisation.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

Media will become increasingly participatory. IT-empowered individuals will take control of the content.

Those without access to the net or without the proper know-how will fail to speak up. In developing countries and amidst people afflicted by disaster, this divide will be greatest.

Our system allows access starved people their share of the media space. It also creates an invaluable resource pool of first-hand knowledge about things that went wrong.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

Traditional knowledge is fast disappearing. The idea can be extremely useful in preserving at least some of these for posterity. From recipes to languages to rituals, the system has the potential to preserve knowledge. As described earlier, it also has the potential to heal wounds. And there are miles to go on that account.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

The resource pool generated by sourcing these stories will be up for sale. Part of the sales will go to the respondents to encourage spontaneous participation. The venture capital will be sourced in the form of social investment / loan. Investors, preferably IT based companies and otherwise will benefit by expansion of the market. Subsequently, per respondent infrastructure cost will get minimised leading to sustainability of the project.

Quels sont vos différents partenariats ?

We are in the process of sourcing suitable partners. As stated earlier, as of now, the system has been proposed for ‘Centre for Peace, Reconciliation and the Arts, Gobindgarh Fort, Amritsar’ and ‘Bhopal 2011 – Requiem and Reconciliation’, a symposium trying to decipher the mood of the city about the future of the UCIL factory site.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

For each ward, we will need 5 individuals, i.e. a 10 member strong team. Each team will consist of 4 videographers and one web expert. Infrastructural requirement will include 2 video camcorders and one laptop. We will share the office infrastructure of local CBOs.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.), Innovation/idées, Tutorat.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.), Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Flexibility and adaptability distinguishes our system. To understand the limitations of our idea, if any, we seek partnerships at the global level that will help us implement our idea in varied situations.

And to make that happen, at the stage that our organisation is, we probably need all the help that is possible.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

The platform for people afflicted by disaster to speak out. Reconcile. Because as they say, sorrow shared is sorrow halved.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

Develop a repository of ingenuous knowledge about disaster mitigation on the web through spontaneous participation.

Recording Untold Stories of Partition Through Citizen Journalism

We crowdsource the collection of survivor testimonies, embedding submissions on an interactive map revealing shared histories.

A propos de vous

Organisation: The 1947 Partition Archive Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Guneeta

Nom

Singh Bhalla

URL Twitter

A propos de votre organisation

Nom

The 1947 Partition Archive

Pays

États Unis

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

nd

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Moins d'un année

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Recording Untold Stories of Partition Through Citizen Journalism

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Création (un pilote qui vient juste de démarrer)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis moins d'un an

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

The 1947 Partition of British India along religious lines devastated millions of lives. Mass violence broke out as an unprecedented population exchange took place. Nearly 15 million people were displaced as Muslims migrated to Pakistan and Sikhs and Hindus to India. Up to two million lost their lives while over 100,000 women were abducted.

Younger generations across the world remain largely unaware of Partition, and history continues to repeat itself as similar crises have since occurred in placed such as Bosnia and Rwanda. We believe that learning from those who have direct experience is a critical step in moving humanity beyond communal strife.

There is however no publicly accessible archive of survivor testimonies for educating future generations, or a memorial honoring the victims. Given that 64 years have passed, there is a great urgency to record survivors’ stories before they are lost forever, leaving unfilled gaps in our collective human history.

Our solution to address this need can be expanded to applications as diverse as linguistic preservation of disappearing languages, indigenous cultural preservation or documenting similar crises in history.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

The 1947 Partition Archive is providing a platform for divided communities to come together in building an archive of video testimonies from Partition survivors to educate future generations. In order to quickly gather oral histories from thousands of survivors worldwide, we are developing infrastructure for crowdsourcing story collection. Younger generations are being empowered to harness widely available communications technology to interview their elders and educate the world.

Our solution addresses the challenge of reaching a global diaspora of aging Partition survivors quickly and cost effectively, while engaging and educating younger generations in the process. By giving voice to those who were most affected by the Partition, global citizens are coming together to rewrite the history of Partition--a story often told with a focus on political leaders and nation states.

In California, a pilot of our model operates successfully. A team of nearly 30 volunteer interviewers have already collected and submitted over 170 stories in several languages. Thirty additional stories have been submitted from around the world.

Interviews submitted to the archive are reviewed and posted on an interactive map of South Asia on our website. Survivor stories on our site are supplemented with an online Partition learning library and People Finder service aiming to connect long lost friends and loved ones. Our long term goal is to create momentum for building a memorial to honor victims of Partition and house a copy of the collection of Partition testimonies.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

Mr. Adams , born in pre-Partition India and now living in Australia, contacted us after watching the video of Major Singh, one of the first from our collection to be posted online. Major Singh describes how in 1947 he witnessed a train to Pakistan get derailed by a mob at the Amritsar city train station. He describes the British guards on the train being fatally attacked by a hand grenade at which point the mob swarmed the train. Sixty-four years later and thousands of miles away, Mr. Adams watched as Major Singh described this scene and was able to make a personal connection: one of the train guards was his cousin, Lt. Reid.

This intersection of Major Singh’s and Mr. Adam's life history is one small example of the potential for human connection possible within a democratic approach to collecting oral histories. The interactive experience of collecting and preserving history strengthens the voices of survivors, forging connections over thousands of miles and years of history.

Such interactions and connections are made possible by the following process:

1- Live workshops are broadcast online to train citizens across the world in interviewing survivors within their communities. Self-paced online training videos will soon replace monthly workshops.

2- The interviews cover pre-Partition life and culture, eye-witness accounts of Partition and post-Partition resettlement.

3- Submitted stories are reviewed to ensure ethical standards developed by expert oral historians.

4- Approved videos are embedded on an interactive map of South Asia on our website.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

The 1947 Partition Archive is the only grassroots organization we’re aware of that is preserving and sharing these stories on video, a powerful format, in a democratic manner from all affected communities. Oral histories of Partition have been conducted in written format and for the purposes of writing books or conducting scholarly research, but they are generally limited to certain groups affected by Partition.

No scholars or organizations are systematically engaging communities to collect interviews from all cultural and religious groups affected by Partition.

In general, rather than challenges, we envision opportunities for collaboration with the scholars and individuals who have conducted previous research based on Partition testimonies.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

In 2008, while on a research trip to Japan, I had the opportunity to spend time scrolling through the oral testimony archives at the Hiroshima Peace Memorial. It was very powerful to watch survivors describe their ordeal... more so than reading a book or watching a movie.

That is when it clicked. The same needed to be done for the Partition.

Growing up in India, I had heard stories of Partition within my family. My grandmother described the violent conditions under which they were forced to leave their ancestral homeland. In 1989 my family migrated to the US, where in high school we learned about the horrifying details of the Holocaust. I was perplexed that there was no mention of Partition, an event of similar scale that occurred in South Asia.

In 2010 the last elder from my father’s family with memories of Partition passed on without having his story recorded. Suddenly I became acutely aware of the urgency to preserve oral histories from survivors of Partition. Inspired by what I saw in Hiroshima, I began collecting stories and recruiting volunteers in late 2010.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

In 1947, Mr. Ali was six and lived peacefully with his family in a tiny village called Kasubegu in Punjab. He shared with us a story he had not yet shared with anyone, of how he was orphaned during Partition-related violence. Following the interview, he expressed a feeling of empowerment in sharing his story, especially with his children. Like Mr. Ali, many survivors who have shared their Partition experience express both a sense of confidence in continuing to share their story, and immense gratitude at having the opportunity for being heard and knowing that their story will remain alive for future generations.

Furthermore, our volunteers’ blog is a testament to the profound experience the interviews can be for the interviewers, who often come away forming a deep connection with elders and their shared history.

Through today, 78 volunteers from eight countries have joined hands in collecting over 200 interviews. Over 1000 individuals--the volunteers, the interviewees and their families, have directly been impacted. Local newspaper and radio coverage of our work has raised awareness on Partition and impacted an unknown number of other individuals.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

The successful implementation of our model has already impacted thousands of individuals in California. Requests from individuals around the world who want to share or watch stories, as well as prospective interviewers, have begun pouring in.

With our expanding volunteer base over the next year and enhanced capacity to crowdsource story collection, our expected impact is over 10,000 individuals within a year with the potential to reach millions in five years.

Our system-changing solution can easily be replicated by communities in need of protecting oral histories on topics that vary from cultural preservation to linguistics or memories of historical events.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Complete development of (1) interactive map and (2) infrastructure for crowdsourcing Partition stories. Collect 500 stories.

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Finalize development of maps, of self-paced online interviewer training videos, and method for online story submissions.

Tâche 2

Work with media and other partner organizations to spread the word about this work globally and encourage story submissions.

Tâche 3

Secure production space for accelerating the video processing of submissions to be placed on our map.

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Collect 1000 stories. Support/promote worldwide Partition education. Build support for a museum/memorial honoring victims.

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Continue building capacity for reaching a wider base of volunteers and Partition survivors, and enhance overall story collection

Tâche 2

Develop partnerships and a plan with organizations who share our goal of building a memorial to honor the victims of Partition.

Tâche 3

Host vigils to honor victims of Partition on 65th anniversary. Begin promoting Partition education with K-12 education boards.

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

1,001 - 10,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

The biggest barrier we face is the potential failure to maintain a non-partisan approach to a politically divisive topic and the potential for political misuse and misrepresentation of the stories being collected. To overcome this challenge we are working with a team of experienced advisers with backgrounds in academia, ethics, law and history. We are carefully developing guiding principles and interview techniques to avoid controversy, ensuring that the content provided on our website makes our non-political and grassroots approach clear, and ensuring that stories are collected from diverse geographical, ethnic and cultural communities.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

We foresee a grassroots shift in the way individuals acquire knowledge with increasing Internet accessibility and user-generated content. A more democratic use of media will give voice to the people rather than the powerful few who usually grab headlines, bringing greater understanding, inclusiveness and equality among all people. We are demonstrating a method for using information technology to engage the public in a collaborative manner for documenting oral histories.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

While we have already proven successful in engaging a large base of volunteers and survivors locally, It is possible that global crowd sourcing at the rate we envision may not be possible. If this is the case, we will continue with the slower approach of engaging volunteers on a local level by establishing centers in cities with South Asian populations across the world.

If political forces hinder the development of a physical memorial, a number of globally recognized libraries have already expressed interest in hosting copies of the collection. A combination of traveling exhibitions and educational programs worldwide will also provide an alternative to building a memorial.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

Dozens of individuals have already come forward as financial supporters of this work. The donor community for this project is being engaged through a multi-channel marketing and public relations campaign as well as volunteer and advisory board associations.

For at least the first three years, The 1947 Partition Archive envisions being funded by grants from private and public foundations as well as individual and corporate contributions. We are working to develop partnerships via grants applications with several foundations.

In one to two years, the sale of merchandise and educational materials on Partition will also be considered. Finally, once the museum and memorial are realized, financial sustainability will be established through sales of tickets and educational materials.

Quels sont vos différents partenariats ?

A number of well established organizations have partnered with us by providing both a voice in the media and equipment support. Mera Sangeet Radio and BayAreaDesi.com are broadcasting our stories. We have worked with the performing arts group, Naatak, in developing a panel discussion for survivors. The Hume Behavioral Health Center is providing counseling services to survivors. At UC Berkeley, the ASUC computer lab provides space for editing videos while the Center for South Asian Studies provides camera equipment to volunteers collecting stories.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

Our team includes 78 volunteers residing in 8 countries. Five coordinators oversee interviews, video production, outreach, web development and the library project. The board comprises three directors and six advisers who are established professions, including tenured academics, historians, psychologists, social entrepreneurs, legal advisers, film makers, scientists and business leaders.

Within the next year, the coordinators are expected to begin transitioning into part time and full time paid positions. Over 2 years we anticipate 5 payed postitions.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.), Tutorat.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

We seek financial investments in scaling our model globally, media partners in spreading the word, experienced mentors who can guide us in developing our organizational structure for maximum effectiveness, and talented as well as passionate individuals with expertise in media relations, fundraising, video production, website maintenance and more (see our website for a complete list).

We are offering information to researchers of Partition and history in general, collaboration to organizations with similar missions, and help with developing ideas to carry out similar work in collecting oral histories, linguistic preservation, cultural history to other interested organizations and individuals.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

We collect, preserve and showcase untold stories from the largest human displacement, the 1947 Partition of British India.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

We crowdsource the collection of survivor testimonies, embedding submissions on an interactive map revealing shared histories.

Nigerian Lifestyle A-Z

One-page overview of Nigerian Lifestyle and Entertainment content. Intelligently curated. Always fresh.

A propos de vous

Organisation: REAL bubbler Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Tosin

Nom

Otitoju

A propos de votre organisation

Nom

REAL bubbler

Pays

Nigérie

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

nd

Votre organisation est-elle une

Pas inscrit

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Moins d'un année

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Nigerian Lifestyle A-Z

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Création (un pilote qui vient juste de démarrer)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis moins d'un an

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

The Creative Industries are burgeoning in Nigeria, and the number of media sites and blogs covering them too. This is a sudden and rapid development, such that the coverage is of uneven quality and regularity. Some of the best blogs quickly fizzle out or are updated infrequently, for instance.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

The solution is simple, even if I have not seen the same design elsewhere yet. I curate a platter of Nigerian Lifestyle content aggregated from several sources. Also included are other items that might interest Creatives, such as Art news, Food and Fashion, even when it is not directly related to Nigeria or Africa. The major problem it solves is frantic websurfing in search of fresh lifestyle content: REALbubbler has it all in one place.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

I expect that the Lifestyle Media space will become more static in a few years, and then, I may happily retire REALbubbler (or find a new role for it.) For now, it aids its competition: top sites like notjustOK.com (music) or gawker.com/valleywag (Tech gossip) by driving traffic to them.

On the other hand, the idea is easily replicated.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

It's not quite changing the world, but I am very proud of Nigeria's new exports : Movies, Music, and next up Books. Very proud. And proud to have a nifty platform to both encourage entrants and chronicle the impact.

I started the site in May 2011. My employer had just gone broke and so I hadn't seen a paycheck in a while, and I had to find a new outlet for my Digital Media development ideas, since the existing outlet was making me broke.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

1000 visitors last month (August), 3000 so far. Zero budget.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

10,000 visitors per month by December.
The basic idea has been replicated by me at www.NewsBuka.blogspot.com (for collecting Opinions, Commentary, and only the major headlines.) Again, sifting through the junk of newspapers (about $1 each) for the better thought out analysis pieces.

Also note:
Internet is expensive (I paid over 40 dollars for September - a 3GB plan) and slow (I live in the biggest city and have one of the fastest plans, yet only get over 100kb/s from night to around 8am - in fact during peak hours, service stalls often). Websurfing aimlessly is therefore more frustrating here than in California.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Over 10,000 visitors per month

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Invite 30,000 directly to visit

Tâche 2

Mail 10,000 weekly newsletter

Tâche 3

Reach 30,000 through partnerships

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Money and sustainability

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Automate everything: fb, twitter, newsletter, partners, invites, reminders

Tâche 2

Get advertisers, get press

Tâche 3

Keep cost and time close to zero

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

101 - 1,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

Indéfini

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

I could do better PR/Marketing, that's for sure. I prefer to invent new things. But I'm willing to PR for this good idea.
My brother (partner) is too busy with school to work on this now.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

REALbubbler is critical NOW. As media consolidate, die, emerge, and as new blogs/sites/bloggers become more or less relevant, I will curate accordingly.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

It's already gained traction because it's a good idea. We need to really push it, and I think that's easy to do as well.

I am working on an Africa version (not necessarily Nigeria) , but need to figure out what to do about translation and also figure out what the contemporary African most want to know.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

Current cost is my time and laptop/internet use.
Other than my brother/partner, I may employ nobody for the foreseeable future.
Within one year, if I have reached over 10,000 visitors per month, I will set advert rates - see the sample adverts in middle column of the blog.

Quels sont vos différents partenariats ?

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

Me (Engineer, Founder) + Femi (Senior, Business Economics at Cleveland State - brother and partner)

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Marketing/médias, Tutorat.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Recherche/informations, Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

Get some culture. Spurn the boredom at www.REALbubbler.blogspot.com

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

One-page overview of Nigerian Lifestyle and Entertainment content. Intelligently curated. Always fresh.

Indigenous Media

There are a gap in the access to Internet in rural areas. This avoid indigenous really get support for their development

A propos de vous

Organisation: Universidad Nacional Autónoma de México Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Miguel Angel

Nom

Perez Alvarez

URL Facebook

A propos de votre organisation

Nom

Universidad Nacional Autónoma de México

Pays

Mexique

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

Mexique, DIF

Votre organisation est-elle une

Organisme gouvernemental

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Plus 5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Indigenous Media

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Idée (vous êtes sur le point de lancer le projet)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

Encore au stade de l'idée, mais il sera bientôt lancé

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

Lack of representation in media production results in reduced diversity of ideas and perspectives in the media. This often results in manipulation, lack of political participation and knowledge about rights. It lessens opportunities to engage in politics or to assume responsibilities in government. Indigenous people who are denied their voice will find it difficult to fight oppression, work with allies, or maintain their culture. Without the means to make their voices heard, communities become atomized within themselves and invisible to the outside world.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

Indigenous media is different from media that is produced by and for other underserved groups. Indigenous people often don’t know how to engage the media from their village far from electricity, telephones, press, or radio or television stations. The knowledge that is intrinsic to their culture may be localized. It may be centuries old, embodied in stories or other non-written forms and endangered.

Information is essential for development and it is now urgent to empower indigenous people with media technologies and knowledge. Access to the market depends on knowledge and the technological means to capitalize on it.
The fact that large corporations control the media becomes a matter of life and death because the media is the de facto gatekeeper of important information related to health and safety. Indigenous people often lack the power, knowledge and technology to produce their own information and their own media. The Internet could provide a new way to communicate. For example, in the south and south-east areas of México, there are new Internet access centers but these are only for people who already know how to use computers and the Internet, knowledge that many indigenous people don’t have.
Indigenous Media simultaneously addresses many needs of marginalized indigenous groups.
In Mexico's rural communities such as Chiapas, Guerrero and Oaxaca radio stations managed by indigenous farmers and satellite gateways to the Internet can make the difference between intimidation and free speech.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

Indigenous peoples need to create (and manage), communication and information systems that enable them to disseminate knowledge about education systems, health care, forms of involvement in governmental tasks, in the cultural life and many other aspects of social life. Society and non-profit organizations should encourage and promote the development of media owned and managed by indigenous peoples themselves. People outside the indigenous community can become involved, but only in consultation with the indigenous community.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

Our peers are researchers in UNAM who are developing knowledge about interculturalism and development. Our challenge is to convince Internet providers about the bussiness to offer Internet access in rural areas using joint ventures with coffee growers, etc.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

If indigenous has chance to communicate, they ar stakeholders in sustainable development. Internet is the easy way to build citezenship.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

Indigenous media could impact wide rural areas in Mexico

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

This idea is replicable because we can offer training to indigenous students who became the teachers for their country peers.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Develop an indigenous radio station every three months who reach at least 3 different communities in rural Chiapas.

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Install Internet access in three different communities in Chiapas (no urban areas). Internet centers may be our broad cast goal

Tâche 2

Train 3 students per each community in this project about webcast operation and content production

Tâche 3

Putting on service one radio station who operate via web cast

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Develop 10 Internet radio stations in Chiapas

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Organize Internet radio community brodcasters training in ten different rural areas in Chiapas

Tâche 2

Get Internet access in ten different rural centers in Chiapas

Tâche 3

Organize communities content comitees who guarantee the sustainable broadcasting to this rural radio broadcasting system

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

1,001 - 10,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

1001‐10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

The free access to Internet in rural areas, lack of good equipment (lap tops, switchs etc. Resources to train indigenous students

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

This industry has a very good chances to "explode" and growth in rural areas in Mexico. Meny rural inhabitants has no access to Internet

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

Develop Internet radios in Mexico City and train students here. Maybe in the future I can get suppport for the Internet industry

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

Asking for foundations and UNAM programs

Quels sont vos différents partenariats ?

I have not, yet.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

Staff, three persons and three students (volunteers) in the indigenous zone.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Recherche/informations, Aide bénévole (juridique, financière, etc.).

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Innovation/idées.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

There are a gap in the access to Internet in rural areas. This avoid indigenous really get support for their development

Video Booth: Young journalists use new Media Tools to acquire a place on the Kosovar map.

Video Booth is an online map for short video stories where young Kosovars of different ethnicities actively share their ideas.

A propos de vous

Organisation: Kosovo 2.0 Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Irmin

Nom

van der Meijden

A propos de votre organisation

Nom

Kosovo 2.0

Pays

nd

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

nd

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

1‐5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Video Booth: Young journalists use new Media Tools to acquire a place on the Kosovar map.

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Création (un pilote qui vient juste de démarrer)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis moins d'un an

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

Our focus group consists of Kosovars from 18 to 25 years old, and living throughout smaller cities in this southern Balkan country. They consist of different ethnic backgrounds (Serbian, Albanian, Gorani, Turk, Roma and Bosnian). A large percentage of them is relatively well educated because of international programs or because of diaspora connections. They thus have the capacities to develop themselves and their country.

Because of the absence of critical media, and the decreased international attention to the social situation in Kosovo, these young people lack the opportunities to further develop their individual critical positions. The recent war in Kosovo (1999), has divided ethnic groups, and even though many young people individually strife for diversity and peace, different ethnic groups do not mingle, and solutions of socio-cultural problems are too often sought in essentialist and religious dogma's. These young people need positive incentives involving their personal opinions and ideas. If nobody reaches out for them, they will be vulnerable to reside into the common discourse in Kosovo, that is increasingly defined by xenophobia and traditionalism.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

Kosovo 2.0 reaches out to young Kosovars of different ethnic backgrounds by bringing them new media tools and teaching them how to use them. Video Booth is an online map consistent of video screens on which young Kosovars from all over the country are represented. The video's will first be acquired by conducting short interviews locally, then by organizing workshops that teach the young how to shoot, edit and share their own video's. The project thus ensures the production of new content, while young journalists learn how to make their voices heard.

Every second month a new video booth topic will be discussed. The topics are of local civil and social interest. The video's will be published among video's of young journalists from all Kosovar communities, with different ethnic backgrounds and languages, discussing the same very topic. All video's will be provided with subtitles in Albanian, Serbian and English, creating possibilities for understanding each other's stories, discovering similarities in local issues, thus opening a way for understanding each others' communities, and presenting alternatives to xenophobia, involving their own content. Each video topic offline screenings will be organized in 3 communities where the video's have been shot. Thus, also Serbian, Albanian, Gorani, Turk, Roma and Bosnian youngsters with less access to the internet, are included. This will broaden their mind, resulting in a more inclusive and open society, where not dogma but rational and emphatic thinking can become a basis for creating openings and solutions for Kosovo's future.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

Currently young people of different backgrounds live in separated communities. The communities do not mingle, and there are hardly any objective media outlets that can be used for interaction between these communities. Television stations are only reporting news from their respective communities, and whenever interethnic topics are adressed, they concern antagonisms and conflicts. There is simply no outlet that discusses topics with the complete country.

The shooting of short video's, to be collected on the video booth (http://www.kosovotwopointzero.com/en/video-booth), uses the web to connect young people, who often spend a lot of time browsing the internet. Getting video content from one community to the other without a complicated medium in between, makes it easier for them to interact. The video's can be shot with mobile phones, edited in a simple open source video editing programme, (http://www.openmovieeditor.org/) and can be sent and posted on the video booth page. Content and posting will be monitored by Kosovo 2.0, so that topics keep being followed and content stays appropriate. The page will be a platform for young Kosovars, using videomaking as discursive tool instead of writing, thus addressing a new generation of newsmakers and consumers. The Video Booth project thus sets itself in a new media time, where news consumers and producers are the same entities, and is convinced that problems of interethnic perception can be solved by an increase of tools for online interaction.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

Kosovo inhabits many socially engaged NGO’s that have the aim to involve young Kosovars in their society. These NGO’s have several methods to train the young, but they focus more on education and reconciliation itself. What makes our method unique is that Kosovo 2.0, being a popular media portal, will use the Video Booth project to produce media content, while involving youth. The use of online technologies makes it possible for content to be uploaded from all communities, to be visible in all these communities, making the scope of the project relatively large. The ending product of Video Booth is unique, there is no other project that collects and shares content on such a broad local level, making Kosovo 2.0 the most innovative media organization of Kosovo.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

When designing the Kosovo 2.0 pages, we were looking for a method to generate broader publicity for the website. The method of filming our so-called future visitors, the logic being that young people will search their video’s online, grew into the online map. The first idea was to send greetings from the youngest country in the world. Geographically the map includes all non-majority communities, which made us realise that using the map can create an online multi ethnic context, and a context can involve local youngsters in an online environment consisting of modern design and content, standing for a open-minded way of thinking.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

There are two main levels of impact: journalistic participation and broadened knowledge of other communities. The latter can be found in the planned short interviews (40 per topic, 240 in 2012) and the screenings (3 per topic, 18 in 2012). It is quite hard for Serbian and other non-Albanian youth to say what they think on camera, since they are scared of betraying their own communities. Once they have been interviewed, a boundary is taken. Further, an interviewee will want to see its own video online, and will visit the website, which connects him/her to a shared online portal, which is unique in Kosovo. The 18 screenings throughout the country will show all video’s on one topic in local communities, spreading information on a human level through the country, giving a deeper insight into people from other ethnic backgrounds. The workshops (5 in 5 major Kosovar communities in 2012) teach kids to journalistically participate in news creation. They thus learn that they can film anything with their phone and post it, knowing that it will be seen by a broad audience, which empowers their words enormously.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

2012 will focus on becoming known Kosovo wide and breaking the taboo on interethnic dialogue. The Video Booth page will be altered significantly. The workshops will function as a feedback tool for the page’s usability, resulting in improving its interactivity and accessibility. Commercial partners will be sought. In 2013 Video Booth will focus on broadening the video network using local partners, while creating tools to improve the page’s social catalyzer, inducing larger scale posting. In 2014 the page should have its own social dynamics and growth. The page finally will separate from Kosovo 2.0, and become an independent web-portal. 2015: Implementing format in other multiethnic regions: FYROM and Bosnia. 2016: VB implemented in ex-Yugoslavia, bringing creative Balkan youth together.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Poineer work in the field.

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

After 6 months: 120 interviews on 3 social topics, 3 workshops and 9 screenings organized in challenging towns in Kosovo.

Tâche 2

After 6 months: Webpage altered: improved general outlook, improving the topic based webframe.

Tâche 3

After 6 months: To improve the visibility of the page, a local grassroots marketing campain will be organized.

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Engaging Kosovar youth, and finding commercial partners.

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

After 12 months: 240 interviews on 5 social topics, 5 workshops and 18 screenings organized in challenging towns in Kosovo.

Tâche 2

After 12 months: Webpage altered: improved accessibility, creating simple log on and individual upload possibilities.

Tâche 3

Commercial partners contracted in the phone/internet sector, to generate advertisers while enlarging the video booth network.

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

101 - 1,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

1001‐10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

The two biggest barriers to overcome, are the taboos on public talking by mainly the non-majority communities, and the lack willingness of young people to work individually. Both problems will be solved by pro active work from Kosovo 2.0 in the first year (workshops/screenings/interviews,) in order to find young people that are interested and engaged. Every local community has a section of developed and eager youngsters, and the first year will be used to find and engage them.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

Current media and technology developments such as Twitter and Facebook show us, that the borders between producing and receiving media content, are becoming less and less clear, and might seize to exist over time. Especially young people are used to spread information online as a daily habit. Video Booth wants to use this tendency to create independent interaction between youth in Kosovo, leaving out the traditional media actors that are often influenced by political motivations and thus lack the positive approach that this venture needs.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

The challenge is to achieve a self-catalyzing effect of the Video Booth page. Might the page not invite the youth to post video’s themselves, then it’s still valuable to teach young people to shoot, edit and post video’s. Video blogging is an activity with a large potential for the future, giving young people in Kosovo a voice. Other online media like Facebook and Youtube can fulfil the function of interactive media portal, keeping the functionality of the workshops intact.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

At the moment Kosovo 2.0 is funded by international organizations stationed in Kosovo, and by international funds. Subsequently we are searching for advertisers, using our large viewers network as a selling point. Video Booth can eventually generate it's own revenue through local advertising and sponsoring by mobile phone companies.

Quels sont vos différents partenariats ?

Gaja: specialized in building bridges between Roma communities and the general public in Kosovo. Youth Initiative for Human Rights: working with most Serbian communities, organizing workshops and youth activities. Two film festival organizations, 'Dokufest' and 'Anibar', have a solid base in the cities Prizren and Peja. All will be implementing the workshops, that are part of the VB programme. They will assist with all activities in communities better known to these organizations. Thus, they have the function of connecting Kosovo 2.0 with the country.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

Video Booth will be managed by one project coordinator, one project assistant, one technical assistant, two volunteers and four partner organizations.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Marketing/médias, Innovation/idées.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Video Booth needs to be technically improved in order to function optimally. Kosovo 2.0 therefor is always looking for the newest developments in online technology, seeking the simplest methods for creating and sharing information. Further innovative ideas making Video Booth financially self sustainable are welcomed with open arms.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

Kosovo 2.0 is a media platform highlighting the culture and capacity of Kosovo's strongest asset: it's young generation.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

Video Booth is an online map for short video stories where young Kosovars of different ethnicities actively share their ideas.

Sociocultural Epidemiology and Citizen Mobilization

The mobilization in health through their participation in the explanation of their health and illness phenomena, through discussion at the epidemiology local level, strengthens cultural identity and the relevant use of local resources for autonomy in making decisions about health models that coexist in their territories.

A propos de vous

Organisation: Servicio Salud Chiloe Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Jaime Ernesto

Nom

Ibacache Burgos

Twitter

@ernestoibacache

Profil sur Facebook

A propos de votre organisation

Nom

Servicio Salud Chiloe

Téléphone

056982095943

Adresse

blanco 324 Castro

Pays

Chile

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

Chile, LL

Votre organisation est-elle une

Organisme gouvernemental

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

1‐5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Sociocultural Epidemiology and Citizen Mobilization

Quels changements pensez-vous apporter ?

The mobilization in health through their participation in the explanation of their health and illness phenomena, through discussion at the epidemiology local level, strengthens cultural identity and the relevant use of local resources for autonomy in making decisions about health models that coexist in their territories.

Quelles sont les principales activités mises en place par le projet ?

Description of basic territorial epidemiological data to initiate actions
Meeting with regional health teams to discuss the "causes of causes" (sociocultural determinants)
Workshops on Planning and Local Reality in communities with community leaders and members with whom they seek to explain socio-cultural health-disease-care.
Design of local models of care that include culturally relevant activities in promotion, prevention and care.

En quoi votre initiative est-elle innovante ? Dans quelle mesure apporte-elle une contribution originale dans son domaine ?

Social participation in health and human rights lacks inclusive forms through which the people's own thinking is taken into account to explain the phenomena of health and illness from their own culture and and are complemented with Western biomedical explanations, fostering participative strategic lines with "causes of causes" of imbalances approach in areas including people from multicultural communities as cultural advisers in health teams.

A quel étape votre projet en est-il ?

En place depuis moins d'un an

Comment décririez-vous la population auprès de laquelle vous travaillez ? Parlez-nous, par exemple, de la situation économique, des structures politiques, des normes et des valeurs, de l'évolution démographique, de l'histoire ou des précédentes expériences d'engagement communautaire.

Preferably rural and insular populations, low income, preferably mestizo (Spanish-williche-chon) and in other indigenous places (Chon-williche) organized into neighborhood associations, indigenous associations, sports clubs, health groups, health committees etc. With tendency to aging and a epidemiological profile of chronic diseases, with populations in constant migration, with increased mental health problems and with their own culturally important resources such as family and community strategies specific to the native culture that pose a significant sociocultural and protective matrix but currently weak as a product of biomedical and hegemonic health models.

Racontez l'histoire du fondateur et ce qui l'a inspiré à démarrer ce projet

Health physician with experience in sociocultural health through years of work with indigenous Mapuche communities, developing health care and research with a multicultural focus on issues of cultural identity. Ashoka Fellow.
The inspiration comes from looking at how communities and families articulate knowledge in a context of strong cultural identities, it is possible to develop as sustainable society and cultural autonomy.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Décrivez les résultats positifs obtenus par votre projet ainsi que la façon dont ils sont mesurés.

From the local epidemiological analysis, with health teams and general community groups regional health groups have been created, who now discuss the sociocultural determinants, are involved with policy advocacy and generate intersectoral land developing projects from cultural identity. It is measured by number of groups formed, topics, projects developed, ongoing initiatives and undertakings: in addition to forms of knowledge articulation.

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

Entre 101 et 1 000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Les projets gagnants possèdent un programme solide indiquant leurs prévisions de croissance. Identifiez l’objectif à atteindre au bout de six mois pour accroître vos résultats.

Know descriptive epidemiology for specific territories
Conduct sociocultural participatory assessments (health, community leaders eq) in the territories;
Create collaborative projects

Tâche 1

Analysis of epidemiological data bases central morbidity and mortality profile and of local generation at the territorial level

Tâche 2

Local socio-cultural analysis of health teams with territorial and local community leaders.

Tâche 3

Pedagogical-action-research of concepts of health, illness and care in relation to the analysis of "the causes of the causes" of local imbalances

Identifiez l’objectif à atteindre au bout de 12 mois.

-Team-trained paramedical in local analysis of imbalances
-Mobilized community-cultural explanatory model.
-Projects addressing "the causes of the causes" with local relevance

Tâche 1

Local workshops and analysis of descriptive analysis of cases and collective socio-cultural approach

Tâche 2

Working with local social leaders in their spaces. Offices, schools, homes. To generate mobilization and effective social control

Tâche 3

Develop and initiate appropriate approaches collectivelyof the "causes of causes" and thus strengthen their local cultural matrix and the validation of local resources for the good life

Quelle va être l'évolution de votre projet lors des trois prochaines années ?

Paramedics and local community leaders allied in the more relevant analysis of the needs of people with a deliberative community and mobilized in social control over public land policies. Community mobilized in their health rights since the discussion and analysis of reality makes sense, through the strengthening of their cultural identity with their local resources, traditional healers and collective approach to local social welfare.

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Quels sont les obstacles qui pourraient entraver la réussite de votre projet et comment comptez-vous les surmonter ?

The main barrier is that public health policies don’t consider "sociocultural epidemiological thought” for their programs. Health teams with a high turnover of professionals and technicians. Traditional wisdom not considered in local development. All this is thought to be solved by generating an inclusive look of the place where the community and its knowledge are considered and that the participation of local teams generate them job satisfaction once they are working better in reality and thus collectively influence territorial public policy.

Quels sont vos différents partenariats ?

Alames Www.alames.org: Latin American Social Medicine Association of which I am coordinator in southern Chile. Organization that works the right to health of the population through participation and the Social Determinants of Health.
Ashoka www.ashoka.org / jibacacheburgos of which I am fellow in Chile.
"Chiloe como Vamos" www.chiloecomovamos.cl. Ong who is investigating indicators of life for Chiloe and I work with closely.
Committees of several health Rural health posts Chiloe
Community Health Councils
Collective Health Network www.saludcolectivachiloe.blogspot.com Chiloe
Universidad Austral de Chile Puerto Montt branch

Actuellement, quel est votre budget annuel (USD) ?

Moins de $1 000

Expliquez vos choix.

Through Ashoka’s stipend and contributions from Chiloe Health Service, which is the government agency where I work at the level region.

Comment pensez-vous pouvoir consolider votre projet au cours des trois prochaines années ?

Delivering methodologies for community work of the paramedical and health teams working in rural and island areas and strengthen local coping and family strategies from community sectors of sociocultural epidemiology for citizen mobilization.
Being in charge of the Epidemiology Unit of the Health Service and Chiloe is a tremendous addition to the project

Enjeux

lire plus↑ cacher↑ cacher

Quels problèmes liés à la santé et au bien-être votre projet tente-t-il de résoudre ?
Veuillez sélectionner trois réponses par ordre d'importance (notées de 1 à 3 par ordre de pertinence).

PRIMAIRE

Accès limité aux outils ou aux ressources préventives

SECONDAIRE

Manque de soins abordables

TERTIAIRE

Normes culturelles limitatives

Veuillez décrire la façon dont votre projet s'attaque spécifiquement aux problèmes cités ci-dessus.

Through joint knowledge of both the popular tradition and the Western tradition around epidemiological facts. Which will bring prevention and care services to influence public policies that at the moment are monocultural and move towards a more collective health and multicultural proposal.

De quelle façon faites-vous croître l'impact de votre organisation ou de votre projet ?
Veuillez sélectionner trois moyens potentiels par ordre d'importance (notés de 1 à 3 par ordre de pertinence).

PRIMAIRE

Influence sur d'autres organisations et institutions grâce à la diffusion de meilleures pratiques

SECONDAIRE

Renforcement de l'impact existant grâce à la mise en place de services complémentaires

TERTIAIRE

Adaptation du projet à d'autres secteurs ou pour d'autres besoins en termes de développement

Veuillez indiquer les activités actuellement en place ou devant être mises en place dans un futur proche pour stimuler votre croissance.

Influence Municipal Health Departments Teams to take account of social participation in terms of ancestral knowledge to explain events in the life cycle, which strengthens the joint services and health care models that coexist in a territory (traditional and Western) and encourage other sectors to a more multicultural local development. Articulating knowledge.

Êtes-vous en collaboration avec : (plusieurs réponses possibles)

une ONG/organisation à but non lucratif, une université.

Si oui, dans quelle mesure ces partenariats ont-ils contribué à la réussite de votre projet ?

The SS Chiloe creating the Epidemiology Unit of which I am responsible has helped enormously to innovation.
NGOs who are investigating quality of life indicators for Chiloe are an instance that allows innovation to go further and also feed back the proposal of the NGO
The possibility of giving lectures and teaching at universities helps disseminating the innovation and influence the preparation of undergraduates.

Mideast Tunes

We offer a platform for experienced and entry level musicians to connect with each other as well as fans from around the world.

A propos de vous

Organisation: Mideast Tunes Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Sarah

Nom

Elgindy

URL Twitter

http://twitter.com/#!/mideastunes

A propos de votre organisation

Nom

Mideast Tunes

Pays

Bahrain, CAP

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

nd

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

1‐5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Mideast Tunes

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Croissance (votre pilote fonctionne et commence à prendre de l'ampleur)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis 1 à 5 ans

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

Not all activists in our region, the Middle East and North Africa, are out participating in rallies – many of them are performing on the stage. Some of the most excellent bands in this field have had little to no exposure causing them to fold to social pressure and cease creating music. Furthermore, there are no record labels in their countries that would sign them and it is almost impossible to find underground labels overseas that would do so.

Countries that we target specifically:
United Arab Emirates, Saudi Arabia, Iran, Egypt, Turkey, Bahrain, Palestine, Kurdistan, Lebanon, Tunisia, Pakistan, Syria, Morocco, Iraq, Libya, Mauritania, Sudan, Somalia, Afghanistan, Yemen, Algeria, Jordan, Kuwait, Oman, and Qatar.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

We figured we would create a regional platform that aims to collect, expose and inspire aspiring musicians in the region by connecting them to existing artists who have already excelled in the field. It will also help to promote and expand the sphere of influence of previously unknown bands from our region around the world. As our notoriety grows, so does that of the bands listed on our site.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

-Our service is free for normal users and bands that wish to sign-up. Musicians are able to sign themselves up for the site and edit their own profiles. This includes the ability to add a description, external links to social media sites, photos, tracks for users to listen to, videos from Youtube or Vimeo, and event schedules.

-Since our launch in 2010, we have gotten bands featured in top stories on CNN, LA Times, NPR, The National, the Rolling Stone magazine and many more local publications.

-The site, through a series of partnerships, such as with Blazetrak, connects local talent with top professionals around the world.

-This allows the mainstream media to view social and political through the eyes of local musicians and activists who offer new ways to express their stories or causes. Through featuring certain musicians, such as Kurdish rappers and Bahraini metal bands, the media has gotten a clearer vision of what young people feel about current events and how they react to the issues around them. It's a medium for story telling.

-We collect bands that have a story to share, a cause to express, or just singing about the things they have witnessed. It's a creative way of documenting issues.

-We do not treat Mideast Tunes as a mere music site, but as a discussion platform full of topics and sources that are expressed through visual and creative skills that are influential amongst youths within our region.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

Sites like Myspace, Bandcamp, Last.fm and Soundcloud would be our peers and competition. It is the fact that all those sites offer free services as well as the possibility to make a profit directly from their services. For example, Bandcamp allows for bands to connect their account with their Paypal accounts so that visitors can purchase their stuff digitally with no problem and Last.fm allows for browsing and categorizing by tags.

Musicians can choose to just go to those already established and well-known sites instead of Mideast Tunes.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

In 2010, founder Esra'a Al Shafei was hanging out with a few friends who happen to be the musicians in a Bahraini metal band called Smouldering in Forgotten. She was immediately inspired by their ability to connect with and influence their fans. It was clear that music was a form of activism on its own, something underground musicians use to inspire social change in their own creative way. The problem was obvious. There was no single platform for the region that unites and connects these musicians and their causes with one another. The band agreed that such a portal is necessary. Mideast Tunes was born the next day.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

It is not uncommon in our region for musicians to be arrested, tortured or killed merely for their music. Some musicians have had to turn to electronic music and other instrumental genres to express themselves without the controversial lyrics that might land them a prison sentence. Many have taken that risk however, some even risk their lives performing at local gigs. They do this because they wish to be heard and Mideast Tunes have given many of these bands the opportunity to be discovered globally through mainstream news outlets. Amplifying such voices allows them to reach to target audiences that can listen and learn about these experiences and issues in new and creative ways and to be positively influenced by them.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

Since most underground bands and musician activists in the Middle East are unable to perform live due to fear for their security, or if they are in countries where such music is forbidden, we are developing an online gaming portal within the site to address that need. How it will work is that each user is associated with a character who is able to navigate through different countries and venues, and watching the bands perform in a highly interactive and visual way, with the ability to connect with the bands "backstage" and learn more about the music. This allows these musicians to be heard especially amongst youthful audiences that need to be exposed to these messages. Our mission is to make these bands as visible as possible until the causes they fight for become a reality.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

A more successful site design and several more bands signed on.

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Various site changes and additions (design, development, apps)

Tâche 2

Reach out to more bands for their involvement

Tâche 3

Reach out to more press to feature the bands

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

To have established several functional partnerships and featuring a more diverse array of artists.

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Our aim is to have 1,000 bands featured within the next 8-10 months

Tâche 2

Having a solid mobile presence fully compatible with all the major smartphones

Tâche 3

Partnerships with sites such as Bandcamp and CD Baby to encourage sales of tracks for these bands to be able to sustain their st

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

101 - 1,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

1001‐10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

Getting people to know about the project is always challenging. It's a challenge we continue to overcome by finding new ways to raise awareness about our vision. The most important thing for us is to continue our outreach efforts until we get thousands of bands signed up as with such a number we can truly expand the initiative in a number of ways. The other challenge is finding ways for us to sustain the platform's future development, which we plan to do by building applications and playful features that others might be willing to pay for.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

The role of IT is massive in the Middle East as internet penetration continues to grow at considerable rates. We constantly have to find new ways to remain relevant in order to maintain people's interests and attraction to our platform. We're committed to taking advantage of the new and innovative platforms out there to help change the way people discover underground music that is meaningful, powerful and influential in its role towards social change.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

Because we are a music service, the options are limitless when it comes to how people discover and engage with the bands on the site. If one idea fails, or isn't as engaging, we can simply try a different approach. One idea we have been toying with is coupling our mission with gaming to make it more appealing to youth. We are also increasingly focusing on mobile applications and the iPad, as there are many ways we can take advantage of such devices to really engage our audience and getting them to even take action on some of the issues that many of these bands are singing about, anything from oppression to gay rights.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

We plan on sustaining funding by building a premium service with a monthly subscription model. The music on the site will always be accessible and free, however users will have the option of paying for a number of useful features on the site and access to certain areas that will make the discovery of new music more fun and much more convenient.

The subscription model will also apply to bands who wish to pay more for the ability to perform certain tasks on the site, such as featuring their upcoming gigs on the front page or having the ability to advertise their albums and digital tracks for sale.

Quels sont vos différents partenariats ?

Mideast Tunes has officially entered a partnership with Blazetrak, a New York based company that provides direct video access to the world’s top professionals. Bands and artists from the Middle East and Africa are invited to submit as many tracks as they want for free. A total of 5 musicians or music groups will be selected to receive guidance toward success in the world of professional music and given free Blazetrak credits. We're also exploring other partnership opportunities with other companies and platforms such as Bandcamp, CD Baby, amongst others.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

Motivated individuals that have a passion for music and our cause in the region we are focused on.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, Marketing/médias, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.).

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Because we are region-specific, we are very open to networking with other sites and musicians from around the world who have the same vision and are willing to work together to help make independent artists more visible in conflict areas that most require it.

We also believe that for us to truly explore our full potential, we need to make a series of investments into our platform and its applications to be able to build and support options that are worth paying for.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

A website dedicated to documenting the voices of dissent in the Middle East and Africa who choose music as their outlet.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

We offer a platform for experienced and entry level musicians to connect with each other as well as fans from around the world.

Rakontu: Supporting Participatory Narrative Inquiry in Small Groups Worldwide

Rakontu blends story exchange, story organization, discussion, pattern detection, collective sensemaking and publication.

A propos de vous

Organisation: Cynthia Kurtz Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Cynthia

Nom

Kurtz

URL Facebook

A propos de votre organisation

Nom

Cynthia Kurtz

Pays

États Unis, NY, Saratoga County

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

nd

Votre organisation est-elle une

Entreprise

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Plus 5 années

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Rakontu: Supporting Participatory Narrative Inquiry in Small Groups Worldwide

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Création (un pilote qui vient juste de démarrer)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis 1 à 5 ans

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

Since 1999 I have completed about 80 narrative research projects for organizations and communities. This means I help people collect stories and work with them to explore issues, fix problem, and make decisions. I have developed robust methods and tools that help my clients gain transformative insights.

Over the years I have become concerned about the gap between what is available to those who can hire consultants and pay for software and what is available to those without means, who may actually have the most to gain from this work.

The first part of my effort to change this situation was my book "Working with Stories in Your Community or Organization." The second is Rakontu (rakontu.org): software for participatory narrative inquiry.

Rakontu helps small groups of people tell each other stories, remember and organize those stories, find trends in them, make sense of them together, and build things out of them that create positive change in their world.

I want Rakontu to be available as a free and open source solution to every small group in the world with access to at least one computer. I built Rakontu 1.0 in 2009 and am working on Rakontu 2.0 (with my husband).

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

Rakontu is essentially groupware centered around collective narrative sensemaking. Its design is based on over a decade of research into narrative and sensemaking in groups.

In Rakontu people tell each other stories, but they also do much more. When anyone tells or reads a story, Rakontu asks them to reflect on it by answering questions such as "How common is this experience?" and "When will someone most need to hear this story?" Story readers can click "that's not what happened" or "that reminds me of another story" and tell their story in response. With these interactions (as well as with standard comments, tags and links) group members build a "story museum" - a collective, multi-perspective view that is complex, revealing, and insightful.

Story museums built using Rakontu support individual exploration, collective discussion, and group sensemaking. I plan to merge the sophisticated quantitative and qualitative software tools I use in my client work into Rakontu so that every small group can conduct their own research analyses. Also planned is support of structured, facilitated real-time group sessions for sensemaking and for story exchange. Upon this foundation many structured frameworks for group brainstorming and decision support can be accommodated, with the goal of arriving at actionable decisions everyone can stand behind.

Another goal of Rakontu is helping groups build persuasive and/or educational communications based on insights developed within the group. These might range from advocacy campaigns to member newsletters to historical exhibits.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

Over the past twelve years I have been watching people tell stories on the internet. I have seen:
- stories embedded in miles of discussion posts;
- stories piled in heaps and accessible only by reading one story after another;
- stories of personal experience hidden among factual articles;
- stories measured by their creative-writing "quality" instead of utility in moments of need;
- stories organized in simple, static, factual categories that offer little help for those in need of complex solutions and perspectives.

This has been in stark contrast to my work with clients, in which I found that the juxtaposition of factual elements with elements of resonant collective meaning has huge utility for helping people:
- make sense of complex topics,
- discover patterns that reveal insights,
- find perspectives that relate in meaningful ways to their unique situations, and
- come to informed decisions.

A few examples of insights from real client projects:
- A utility company found out that homeowners saw them as serving, while renters saw them as commanding.
- An organization discovered that class warfare, not tools or time pressure, was preventing them from meeting their deadlines.
- An organization realized their staff was basing beliefs about customer behaviors more on passed-around rumors than on direct experiences.

I want to help every small group struggling to build a better community discover insights like these. I know this is possible because I have seen it happen time and again, when the right tools and methods are available.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

Rakontu supports a blend of story exchange, story organization, discussion, pattern detection, collective sensemaking and publication.

Rakontu sits in an open niche between three groups of software.

1) Social media platforms (Facebook, Ning, Flickr, forums, blogs and "tell us your story" web sites like fray.org and livestrong.org) support story exchange and discussion -- but not story organization, pattern detection, collective sensemaking or publication.

2) Collaboration platforms (wikis, Moodle) support publication and some story organization -- but not story exchange, discussion, pattern detection or collective sensemaking.

3) Research analysis tools (NVivo, ATLAS.ti, SAS, R) support pattern detection, publication and some story organization -- but not story exchange, discussion or collective sensemaking.

In the space between these approaches the challenge is not so much dealing with competition but convincing people the space exists and has benefits - and helping them make the most of it. The best tools don't just work for you; they teach you how to work. Rakontu embodies knowledge about the ideas and methods of participatory narrative inquiry.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

Over the past twelve years I have helped dozens of corporations and government agencies collect thousands of stories to discover trends, make decisions, and plan for the future. As the years passed I experienced a growing sense of discomfort with this work. The stories I helped people collect were rarely seen again by those who had told them. I felt a need to help people work with their own stories to achieve their own goals.

When I discovered the book "Where There Is No Doctor" this statement resonated with me:

"Today in over-developed as well as under-developed countries, existing health care systems are in a state of crisis. Often, human needs are not being well met. There is too little fairness. Too much is in the hands of too few. Let us hope that through a more generous sharing of knowledge ... people everywhere will develop a kinder, more sensible approach to caring—-for their own health, and for each other."

This was a perfect match for my feelings about story work, and it inspired me to do something about them. I wrote "Working with Stories in Your Community or Organization" in 2008 (and am revising it now). But people need tools too, so I began work on Rakontu.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

I expect Rakontu to have worldwide social impact when I get it fully built and supported. As a free and open source project Rakontu will likely be used as widely as, say, Drupal or Moodle. I chose the Google App Engine for Rakontu 1.0 to make it easily available, but sadly the GAE turned out to be much harder to use than I had expected. As a result few groups have actually used the 1.0 version. Mistakes are wonderfully useful, but only if you get to try again :)

About 100 people have told me they are interested in Rakontu and would like to use it. About 40 have used Rakontu 1.0, which ran in beta testing for about six months in 2008-9. About 7000 people have visited rakontu.org since August 2010, and about 1000 have watched the video tour. I have not promoted it widely.

I expect Rakontu to be used by interest groups (e.g., wind power enthusiasts), support groups (e.g., diabetes), family groups, local geographic groups, and political groups (e.g., urban garden activists). I believe there are many such groups in the world. Rakontu is for people who want to tell each other stories for a reason. It is not for chatting or social networking; it is for making a difference together.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

As an open source project Rakontu will foster a strong community of volunteers who help each other use and improve it. Some will develop modular components, but of equal importance will be the creation of guides, tutorials, templates, question sets, and other elements that improve Rakontu's capacity to help small groups achieve their goals. We will use Rakontu itself to gather stories that help beginners make the most of the tools available.

I also envision a network of consultants who offer services to groups using Rakontu. My business plan (with my husband) is to support ourselves by offering expert support services while keeping Rakontu free and open source, and we may offer training to those who want to do the same. This will help ensure the long-term viability of the software.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Rakontu 2.0 is in use by several beta test groups

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Complete new infrastructure for message transmission and database maintenance

Tâche 2

Complete new interfaces for group interaction

Tâche 3

Alpha test new interfaces and improve them through real use

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Rakontu is in use by hundreds of groups, and its volunteer community is thriving

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Promote the use of Rakontu through communication, presentation, writing, videos, and so on

Tâche 2

Encourage and manage volunteer contributions such as translations and templates

Tâche 3

Manage incremental improvement of the software based on user feedback

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

101 - 1,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

Entreprise

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

1) The glaringly obvious challenge is a lack of funding, which requires us to do other work to pay the bills. Our hope is that once the project gets going, we can sell services related to it.

2) People are overloaded with ways to connect on the internet. To reach people you need to put a lot of effort (or budget) into marketing, even if your software is free. How do we plan to overcome this? Patience, hard work, and friendship.

3) People don't understand narrative sensemaking and why it is worth having. They are so used to stories as products that they no longer realize their own stories can be valuable to their community. We believe that word of mouth from satisfied groups, plus instructional materials and promotion efforts, will help people understand what the software is good for.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

There is a growing frustration with the carnival atmosphere of the internet. Web software has been wonderful for people finding and meeting people. It has been wonderful for people trying to draw more people to a cause. But it has done a dismal job helping small groups do anything but bring the most basic information together. In my opinion, Margaret Mead's small groups of thoughtful, committed citizens trying to change the world are still waiting for their internet. People want to use the internet to do things worth doing. That's what Rakontu is for.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

Rakontu makes narrative techniques easier to understand and use by embodying them in software. However, those techniques can also be used within other social media (in an ad hoc way). So we could help people learn about these techniques in other ways, through books, videos, presentations and so on; and we plan to do that regardless of whether Rakontu succeeds as a software product.

Rakontu is a complete system with a unified vision. However, if the complete system is not sustainable, aspects of Rakontu could be created as smaller modules for systems like Drupal, Joomla, and Wordpress.

In addition, if we build the foundations of Rakontu 2.0 carefully, we can support many approaches to group sensemaking, not just one. So one way we plan to guard against failure is to offer a platform many groups can use to support their own approaches to group sensemaking. In this spirit we are open to collaboration with many groups in related fields, from oral history to participatory action research to public intelligence to participatory urban planning to knowledge management to narrative therapy. If one aspect of Rakontu does not gain traction, perhaps another will.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

My husband and I have funded Rakontu (and other labors of love) solely on our own savings and spare time by fitting it in between paying consulting projects, which are rather more sparse than is sustainable (possibly as a result?). We hoped Rakontu 1.0 would lead to more consulting but it has not, probably because it turned out less approachable than I hoped. As I always say, having finished, we are ready to start ;)

I am nearly finished expanding my book "Working with Stories" and plan to sell copies on amazon.com (keeping it free on-line). I am also preparing a book of essays on stories in communities. It would be wonderful if book sales could support Rakontu.

We hope consulting work will come in once the software is in use by hundreds of groups, some of whom may want our support.

Quels sont vos différents partenariats ?

We have had interest from commercial groups in customizing Rakontu to suit services they would like to offer, but we could not come to agreement on the open source issue.

We have been talking with others who support group sensemaking, among them the Public Intelligence Blog and the Institute for 21st Century Agoras. Several colleagues have contributed ideas; one helped test Rakontu 1.0; another translated it to French and promises to do so again.

We have been weighing a kickstarter campaign. Quite a few people have said they would spread the word.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

We are a husband-wife team with almost twenty years of experience working together to bring software from concept to completion and beyond. That will always be our main strength.

Over the years we have gathered many friends and colleagues who wish us well with this work. Some are willing to donate their time and expertise to the project. Some already have.

We believe that if we can keep the software moving forward in terms of growing utility to its users, we can continue to gather interested volunteers around the project and spur its success.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.), Tutorat.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.), Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

The Rakontu project's vision is to support every small group in the world as they work towards achieving their goals. Ashoka brings together many such small groups. Imagine if Ashoka could offer to each group with a purpose a Rakontu site it could use to gather stories, organize them, detect useful patterns in them, use them to support group sensemaking, and build persuasive communications that feature them. We would love to be in a position to offer that kind of support to every group Ashoka wants to help. It is why we are building Rakontu in the first place. So you could see supporting Rakontu as a sort of bootstrapping process for Ashoka, a way to not only support one worthy project but to increase its capacity to help all worthy projects, now and in the future.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

Rakontu is free software that helps small groups work with true stories of personal experience to achieve common goals.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

Rakontu blends story exchange, story organization, discussion, pattern detection, collective sensemaking and publication.

EMAJ Magazine

Emplacement

Suède

EMAJMagazine is an intercultural magazine, made by a network of young journalists from the Middle East, North Africa and the EU. The journalists who contribute met during the Euro-Mediterranean Academy for Young Journalists, a workshop which brought together journalists from the EU and the MENA regions in Amman (2008) and in Amsterdam (2009). EMAJMagazine focuses on issues related to the EU, Middle East and North Africa with special regard to the relationship between the regions as well as human rights, intercultural dialogue and immigration.

Zambian Economist

Emplacement

N/A
Zambia

A non-partisan platform for exchanging ideas on the many issues facing Zambia.

Diaspora Voice Talk Radio

Emplacement

N/A
Zambia

Pioneers & Leaders in Global Intelligent TalkShow podcasting in our community.

Open Estonia Foundation

Emplacement

Talinn
Estonie

Promotes a number of important open society issues both within and beyond Estonia’s borders, including health care reform, multiculturalism, and strengthening citizen participation in both national and European politics.

Open Estonia Foundation

Emplacement

Talinn
Estonie

Promotes a number of important open society issues both within and beyond Estonia’s borders, including health care reform, multiculturalism, and strengthening citizen participation in both national and European politics.

American Indian audio dictionaries

Emplacement

Lincoln
États Unis

Our mission is “to preserve American Indian cultures by saving their languages”. There are 562 federally recognized American Indian tribes. Of these, it is estimated that only 20% of these tribes (112) have retained their language. Our long range goal is to record a dictionary for each of these tribes. However, we also want the fruits of our labor to be free to our customers. With the ubiquity of the Internet, presenting the ends of our project via the Internet supports that goal. See http://www.sageandsweetgrass.com.

English is your ticket to knowledge -- Open Dictionary of English and LearnThatWord offer rich data and free tutoring online

We focus on vocabulary solutions to empower effective communication. Our personalized, rich tools support effective learning.

A propos de vous

Organisation: LearnThat Foundation aka eSpindle Learning Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Rosevita

Nom

Warda

URL Twitter

http://twitter.com/#!/Learn_that

A propos de votre organisation

Nom

LearnThat Foundation aka eSpindle Learning

Pays

États Unis, CA, Sonoma County

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

nd

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Plus 5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

English is your ticket to knowledge -- Open Dictionary of English and LearnThatWord offer rich data and free tutoring online

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Croissance (votre pilote fonctionne et commence à prendre de l'ampleur)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis plus de 5 ans

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

English is the communication platform of choice for people with different language backgrounds, shared by more people than any language ever before, and key to accessing humankind's shared knowledge. Even content published in other languages tends to be available in English, if offered in translation.

Vocabulary acquisition is the primary challenge when learning any language.

The market for English language materials is estimated at $50 billion/year. In addition, building a strong vocabulary is a substantial challenge even for native speakers. Currently, 40% of fourth graders do not meet basic literacy levels; 75% of them will drop out of school as a consequence. Half of the adult US population is considered "functionally illiterate" (NIFL). Their English deficiencies makes it hard to employ them in any function that requires reading or writing.

English is a prerequisite to benefitting from the Internet's resources and to participate in effective international exchange. LTW's free, effective, and fun strategies build skill and confidence quickly and effectively. People around the globe gain access to information. Those at a loss for words can make themselves heard.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

Making free vocabulary resources and tutoring available through the web is a key equalizer in the knowledge economy and the foundation for effective communication across borders.

The Open Dictionary of English (ODE) and LearnThatWord.org (LTW) provide an effective solution that allows anyone worldwide to build their vocabulary skill and confidence freely through the Internet. Free tutoring launches alongside the ODE and new tutoring modules in November of 2011 in a completely overhauled online platform.

Our project combines a few innovative aspects into an effective and powerful solution:
1 - The Open Dictionary of English (ODE) is the first wiki-dictionary with explicit usage and learner focus. It balances user votes and submissions with an editorial team for quality control and integrates with the tutoring module, LearnThatWord.

2 - LTW is the first English vocabulary solution that is based on a complete dictionary, and that provides personalized, adaptive tutoring based on the student's learning profile. Extensive research targeting further optimization of the spaced review cycle is planned with Prof. Pavlik (Memphis University) and Prof Bjork (UCLA) for the 2012/13 cycle.

3 - ODE is a free offering. LearnThatWord is offered under the Freemium model: Free tutoring can be upgraded to premium features for a membership fee or our Pay-per-result concept. Pay-Per-Result is a concept particularly popular with institutions, since it allows administration to only invest in measured learning results, assuring 100% knowledge return on their investment.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

LearnThat.org and the ODE are designed to overcome the three primary obstacles to vocabulary acquisition.
It offers:
1 - Personalized word selection vs. static, prescriptive methods
2 - Enriching, usage-based context vs. technical definitions
3 - Just right, personalized review cycle vs. cramming for short-term retention

More details:
1 - The brain learns what is of interest. Letting the student select words is far superior than asking them to study a static list of words, which may be too hard or too easy. ODE allows users to tag words for free tutoring, and the LTW platform let's users easily add lists of words or to selected them from our word list archive.

Over the next 6 months we will also develop widgets that allow users to select words online, offline, and through mobile devices, for language learning that is integrated with English interaction.

2 - While definitions are useful, our brain learns best through examples. Even better: Examples that are visual and presented in relevant context. ODE is the first dictionary to offer an extensive set of video scenes per word (20+), showing how the word appears in context. We also offer pronunciations from around the world, usage samples with audio, tutoring comment, and an online forum, among others

3 - For a word to gain automaticity - to become part of our vocabulary - takes spaced review. LTW tracks user input to provide the right amount of tutoring, no more, no less. By personalizing the study cycle, students learn better and faster.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

Since LTW personalizes instruction, it is the right tool for every English language learner, native or a learner of English as a second/foreign language. Since the focus is determined by the student and/or teacher, it works for struggling students as well as advanced, children and adults, in the context of a classroom or for individual self-help.
Although we are currently a paid service (with free trial), our website already has a US Alexa ranking of 55,000 and expected to reach top 10,000 with launch of the Freemium site and ODE.

Since our inception in 2004, users and publishers alike have created an extensive word list archive, which integrates the program with a large range of existing textbooks, both language arts and other academic curriculum.

We built our solution by actively seeking partnership with a large range of programs, and will continue to do so. Our existing data set and technology exceeds any other offering, and is further unique in offering a solution to all skill levels, not only to elementary/beginning English learners.

With the launch of the wiki-platform around the ODE, we expect to further expand and improve our resources.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

Helping my daughter with word lists sent home by the teacher reminded me of the long futile hours I had spent trying to memorize vocabulary as an English language learner. It's obvious to me that "cramming" words or going through static lists that have no relevancy to the learner are ineffective, yet it's common practice.

Slowly the idea for LTW started growing in my mind. I realized that a complete and complex solution like LTW/ODE would not come from the existing publishers, who are making good money from the existing, limited approaches. Only an outsider could disrupt how vocabulary is taught, learned and internalized.

The inspiration to launch the ODE as a complement to tutoring came when I saw a picture of the red mailbox the first editor of the OED used in 19th century England to receive word info from around the world. If a project like the OED could be started with a red mail box and a pigeon shed, then launching a usage-based dictionary that presents English vocabulary as part of a colorful, global language and integrates with effective, personalized tutoring based on the wiki idea no longer seemed impossible, and a worthy adventure to undertake.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

LearnThatWord has grown from membership revenue, loans from friends and family, and in-kind grants (Google grant etc.) In the beginning, we gave scholarship to literacy nonprofits who requested support.
In the 2010/11 school year, we offered free tutoring to third grade public school classrooms in the US and Canada. In this time period third graders learned over 4,000,000 words they did not know before (our result-based tracking counts words that students get wrong initially, then study via personalized practice cycle, and finally prove that they learned them successfully).

We are currently planning a major update to our site for October/November, 2011. This update will see the birth of the ODE, freemium revenue model, and new usage-based quiz modes that do not require active word entry.

We expect traffic for our site to further soar because of the free tutoring and additional offers. In addition, we will sustain the program through membership/Pay-Per-Result revenue for premium features and via sponsorships within the free tutoring quiz.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

Being a web solution, LearnThatWord and ODE are indefinitely scalable, and we do expect substantial growth with the launch of the new features. Our goal for 2012 is to reach top #5,000 US Alexa ranking (currently #55,000) and to boost our monthly visitor base to 20 million users.

Long term goals: Become the Web's go=to tool for vocabulary acquisition, worldwide. Further, to engage in research that can optimize learning processes, and lead to the creation of a scientifically valid and data-driven interactive vocabulary assessment tool. This will further support learners in getting "always right" instruction and practice opportunities.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Increase number of people visiting and using the site tenfold

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Launch ODE, new tutoring modules, freemium model

Tâche 2

Promote new offerings online/offline

Tâche 3

Build community around the ODE

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Increase number of people visiting to 20 million per month and members to 500,000

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Build sales team to sell premium features to institutions and corporations

Tâche 2

Build and expand partnerships with other projects

Tâche 3

Engage in public relations efforts

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

Plus de 10,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

Up until now, LTW was offered as a paid service with free trial. Since the freemium model is increasingly popular on the web, users are increasingly reluctant to engage with a fee-based service. Currently, our audience is a fairly select group of ambitious parents and schools who are used to investing in education.

The launch of the new Freemium model makes a basic version of tutoring available for free, and premium features for a fee. Free tutoring is supported through sponsorships, while premium features can be obtained via membership or through the Pay-Per-Result model (deposit of credits used for learning results).

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

The need to communicate well in English is ubiquitous, and the need to have a solid vocabulary will increase in importance. At the same time, the English language itself is changing as it is an increasingly global language.

The ODE is uniquely positioned to absorb and share the nuances and colors of the world language, English. It will be continuously updated, refreshed and refined by our community of users and editors. This makes ODE less static. It can embrace new words quicker as they enter the English language and be home to this living language.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

The underlying tutoring technology can be applied to any area of learning that requires building long-term automaticity, the level of knowledge where one no longer has to think about something, but can apply it without effort.

We also plan development of a for-profit spin-off assessment company that uses LTW data to create the first scientifically validated and data driven vocabulary assessment tool. The goal is to raise funds, boost the LTW platform, validate the assessment tool and promptly sell it to one of the large educational publishers. The investment funds support the growth of LTW and ODE, and selling the tool creates a close bond with one or more educational publishers with strong reach into the market (LTW being the remediation tool that can build on the assessment outcome).

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

In the new platform, premium features are available to paying customers. On the individual level, this normally means memberships, and for institutions we offer the Pay-Per-Result model. Under this patent-pending technology, schools or businesses purchase a certain number of learning credits, and a credit is only deducted if one of the constituents had problems with a word and successfully completed the practice cycle for this word, demonstrating long-term retention.

In the past we have relied on online/organic traffic, and are now planning to build up an in-house sales force to pursue institutional sales.

Quels sont vos différents partenariats ?

Current and planned partners include: Answers.com, google apps for education, dictionary.com, wordnik.com, learning.com, edutone network, Digital Learning Program (Bill & Melinda Gates foundation/Pearson joint venture, under development)

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

We currently have three full time staff members, and plan to expand it to 7-10 by the end of the year.
Our program has largely grown with volunteer support, and we will expand our volunteer community over the next few years by hiring a dedicated volunteer manager.

If we are able to secure investors for the assessment company spin-off, that would mean further acceleration of organizational development.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.), Tutorat.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

We are always open to sharing our lexical resources with other projects who share our mission of helping learners build verbal confidence.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

ODE is an online wiki-based dictionary. It empowers English learners & provides free tutoring for an empowering vocab solution.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

We focus on vocabulary solutions to empower effective communication. Our personalized, rich tools support effective learning.

Rebel Media

AfterDark CATV PRO is contemporary, bilingual, culturally competent, experienced, and innovative.

A propos de vous

Organisation: AfterDark CATV PROductions, Inc Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Felix Leo

Nom

Campos

URL Twitter

URL Facebook

A propos de votre organisation

Nom

AfterDark CATV PROductions, Inc

Pays

États Unis, NY, Bronx County

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

États Unis

Votre organisation est-elle une

Veuillez sélectionner

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Plus 5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Rebel Media

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Établi (vous avez obtenu de bons résultats)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis plus de 5 ans

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

There is a need to broaden the scope of news information gathering in media today and to be inclusive of citizens as journalists reporting on local, national, & international themes. Viewers are seeking information not influenced by corporate interests and will be engaged by a familiar format, news magazines, but diverse perspectives on news.
Programs such as our project, "Rebel Media", introduces independent sources of learned opinions, statistics, and facts to audiences on a variety of social topics. It will also permit for segments that are local as well as national and international stories.
Urban centers such as New York City are our communities from which we report. Using under-utilized media outlets such as P.E.G. (Public, Education, & Government) Access TV and their capacities for web-streaming, archiving, and on-demand we will reach over 600K households in Manhattan. In the outer boroughs' of NYC production facilities (B-CAT, QPTV, BronxNet, Staten Island Community TV) hundreds of thousands more are accessible. The size of communities where cable television is present like Chicago, San Francisco, and others escalates more communities can be engaged.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

AfterDark CATV PRO use of the alternative media outlets such as P.E.G. (Public, Education, & Government) Access TV is an under-utilized source of independent information dissemination. "Rebel Media" will be inclusive of local issues produced by citizen journalists. Segments will include international, national, & local stories. To further engage the viewer, we will in inform viewers that their local Access TV center offers production training workshops that teach basic skills in studio, field, & editing post-production. They become empowered with the knowledge to produce their own programs.
"Rebel Media" will help viewers find P.E.G. TV as a viable alternative to information & entertainment. They will also learn how they can make use of the media to produce their own brand of Citizen Journalism that reflects the reality they are living in.
It will also provided prospective private, corporate, & public sponsorship sources whose mission goes beyond mainstream commercial & public television market constraints with another venue to support and better educate and engage the public in discourse and active participation.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

"Rebel Media", P.E.G. Access TV, and the internet have helped bridge the technology gap in low income communities in dense urban centers. My involvement in Access TV in the beginning in the late 1980's assured that centers provide basic production workshops for free or low cost. Participants learn camera, lighting, audio techniques. Satellite production facilities like those created by MNN reduce the obstacle of transportation expense to & from classes making both technology & media more accessible. Production certification gives residents privileges to reserve equipment & facilities for productions eliminating yet another obstacle to marginalized communities.
With your financial support, "Rebel Media" can further new producers work experience with stipend-paid internships to produce segments for the programs. Interns will put into practice their production skills & media literacy working on-line researching for information, updating web-site, and maintaining our accounts on social networking sites further makes technology and the media accessible to viewers.
AfterDark CATV PRO's web site will give viewers the ability to log on and give us their feedback on stories with their own "spin". Information regarding local access centers and their workshops provide access to technology & the use of media to produce programs disclosing local issues and create networks with other communities under that same stresses. These unique perspectives attract viewers wanting wider bases of information and alternatives to the mainstream outlets.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

The unique aesthetics of P.E.G. Access TV is that it encourages collaboration rather than competition. Partnerships with other access production producers in other cities and countries play a part in "Rebel Media" and its growth and development.
Indymedia, Paper Tiger TV, Free Speech TV, are among our peers with whom we will seek to continue collaborations and share information and segments. Each contributing media entity will be given time for promotional messages. We will also provide viewers their web site as a means for augment the information provided in our programs.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

strengthen network with existing access producers

Tâche 2

Raise $6,000 for production.

Tâche 3

Sign on at each of the CIty's access centers.

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Establish Rebel Media throughout the New York City access centers.

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Telecast Rebel Media on each borough's channels.

Tâche 2

Update our web site with a page for feedback.

Tâche 3

Double our funding.

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

101 - 1,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

One obstacle is sponsorship for our programs. To solve this, we will seek to create revenue generating events to support programming & and infrastructure development. We will also create associations with other groups to collaborate on fund raising events & activities. Researching on-line for sources such as Changemakers and ASHOKA give us hope that the perspective of private funders is broadening to consider organizations like ourselves.
AfterDark CATV PRO will further its network by working with media activists & organizers in other cities and Latin America in finding ways of uniquely using the Internet & social sites as programming hubs through which the "information highway" (remember that) open.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

The more that citizens and communities learn to generate programming media will shift towards fluid environments and solutions to many issues. The width of information sources deepen understanding and value of opinion, perspectives, and experiences. Talent and skilled citizens will gain prominence in the media circles and create new sources of information and means of sharing as well as reflection.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

If our news magazine version as "Rebel Media" should fail we are prepared to explore the option of re-creating the concept and produce an entertainment, culture & arts program through which news & information can be disseminated along with interviews, performances, and profiles from performance & exhibition venues in the urban market. Changing its name from "Rebel Media" to "NOCHES DEL CAFE" will give us a second life and alternative means of imparting information through entertainment.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

We will continue to solicit for funding support from public & government funding sources. We'll also research foundations through the Foundation Center's database available at libraries throughout the city. Collaborations in producing revenue earning events like concerts, theatrical performances, and others will serve to raise revenue. Working in Latin American countries, we will seek to attract NGO's as sponsors.

Quels sont vos différents partenariats ?

Since we have never received funds from any of the listed agencies we don't have any partnership.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

One component often missing in social justice circles is marketing and advertising. Identifying the "market" of people who you want to attract. We will work with a marketing firm to use proven strategies of identifying & attracting specific communities. This will help us to better design our web-site and brand our organization & its programs to funding sources and viewers.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Aide bénévole (juridique, financière, etc.).

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Collaboration/réseautage, Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

AfterDark CATV PRO is always looking for talent and new ideas. Marketing is a constant need in engaging new audiences. We have taught media production to students and community residents throughout our existence. We've even had interns and served as mentor & fiscal conduit. Such is our commitment to meeting our mission of opening the technology & media to low-income and marginalized communities in New York City.
We could use help with legal & financial matters. Legal assistance will help us to navigate entertainment, patent & copyright laws to brand our program & event titles, and merchandising.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

AfterDark CATV PRO offers 20-year of media experience, literacy, employment, and mentorship to people in two languages.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

AfterDark CATV PRO is contemporary, bilingual, culturally competent, experienced, and innovative.

NewsRap.TV : Canada and Worldwide youth collaborate through a virtual studio to make a positive impact on local TV News

NewsRap is YOUR way to tell the WORLD what you FEEL on TV.

A propos de vous

Organisation: Les Medias Emage-Media Inc. Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Ely

Nom

Bonder

URL Twitter

URL Facebook

A propos de votre organisation

Nom

Les Medias Emage-Media Inc.

Pays

Canada

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

Canada

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Plus 5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

NewsRap.TV : Canada and Worldwide youth collaborate through a virtual studio to make a positive impact on local TV News

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Idée (vous êtes sur le point de lancer le projet)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

Encore au stade de l'idée, mais il sera bientôt lancé

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

Engagement with news by young people is an important value for both parents and educators. Younger people are getting theirs from Jon Stewart.

But youth still perceive "real TV' as a vehicle of empowerment, if only they had access to it and a voice in it.

Meanwhile, broadcasters are leery of losing existing and future audiences to the web, and need to find outreach strategies to stabilize their futures. Their commercial sponsors are determined to find viral marketing opportunities for their products.

www.NewsRap.TV brings all these elements together as a social enterprise, valuing the creativity and engagement of youth in news and issues. The NewsRap.TV site is to be a mentored, collaborative writing and video-production space for youth, with ties to the school curriculum .

Tens of thousands of diverse high school youth will have access to the local broadcast/marketing/film sector as they engage through our site as young producers and creators.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

Through partnerships with the educational and broadcast sectors, NewsRap.TV will provide a virtual studio on the web , where youth will engage in defining what news is to them, through blogs and commentary, lyrics development, and performance of poetry slams and rap. Employing the concept of “digital storytelling”, young people aged 12-24 will employ a mix of digital images, flash animation, video and sound, to give visual voice to those personal perspectives, resulting in short, effective multimedia clips ranging from 30 seconds to 5 minutes, with resources provided by the site.

As an innovative social enterprise, NewsRap.TV is designed to address first-hand the issues, experiences, and perspectives of young people in diverse and disadvantaged communities through the collaborative and creative use of new media. Mentors (both peer and professional) will be matched with young creators, in a secure environment. At the same time, local broadcasters are offered an opportunity to integrate young voices into their news broadcast, with quality control assured by our site. The resulting NewsRap clips will be hosted on the NewsRap.TV and broadcaster sites, distributed virally, screened at local events, and considered for airing as public service announcements (PSAs) or news-features on the news and current-affairs programs of local television broadcasters. This bilingual pilot enterprise is being initiated in the Montreal region, known for its diversity, with a view to extending it to regions around the world in subsequent phases.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

Montreal’s CTV NEWS , the market leader in its niche, is losing viewers to the web, as all TV broadcasters are. It needs to breed fierce loyalty to its brand, as it did in the past. Its web portal allows for viewer commentary and submission of breaking news video, while providing refeeds of its on-air content. Can that alone breed loyalty in a vast webnews landscape ?

Meanwhile, Bboy Piecez attracts thousands to his Unity Charity HipHop festivals in downtown Toronto , where self-expression is celebrated and force given to youth self-esteem.

NewsRap.TV builds on those realities: Social studies in the classroom comes alive when Jamal is invited to identify what news issues are important to him and his family. Turning to NewsRap.TV , he finds an edgy but secure space to post his reflections, and comment on those of his peers, from around the corner and around the world. Welcoming widgets in this space encourage him to express those feelings through lyrics development, egged on by peers and mentors. He is in a creative space now. Beckoning to him is a third plane: a space to record and edit his performance of his lyrics, or someone else’s. Editing resources abound, with suggestions from peers and mentors as to how to visualize those thoughts.

Local broadcasters monitor the rising talent, and select Jamal to present his video NewsRap on the local newscast, with enhanced post-production. Sponsors are aware of this new segment of the population who are increasingly drawn to the process, aware that TV stations value their young creativity: Win-win for all.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

This initiative is innovative to the extent that there is no competition in this niche. There is value-added for a youth, who may benefit both as an artist/writer/producer, as well as entrepreneur. There is value-added to the classroom, bringing relevance and real-world opportunities to the student. There is value-added to the broadcaster and her sponsors, as they engage a loyal segment of new viewers to their on-air and web properties, by supporting and celebrating youth creativity and engagement.

The closest any broadcaster (e.g.Channel One)comes to this initiative is having youngsters emulate “real reporters”, and stick microphones in people’s faces, or be wowed by celebrities. The benefits accrue only to child stars, not to a massive community of youth.

Any deliberate mimicking of the NewsRap model, will surely benefit youth in general, as same-market broadcasters compete with each other , by trying to place the most popular NewsRaps on their own news-shows.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

NewsRap was borne of the enthusiasm that Ely Bonder perceived in youth when they were given opportunities to create TV, a language youngsters gravitated to.

Another language many of them love is HipHop, which has been proved to boost self-esteem and work habits. Poetry Slamming is also finding its way in the world.

Integrate all these elements into curriculum, and work becomes play. Integrate TV-production into the curriculum, and work becomes unrelenting organization out of chaos, through self-initiative and collaboration, and a resulting pride in the finished product and oneself.

As a fulltime television employee, Ely was well aware of the pressures riding on that industry; the need to develop brand loyalty. It was time to find a way to bring two natural allies together: TV and Youth. And that solution was NewsRap.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

This initiative has struck a chord amongst educators and news directors, and young people themselves. When creating the demo, our co-producers reached out to youth-at-risk, who immediately launched into the creative process , feeling that NewsRap was the solution they had been aiming for forever. Collaboration was heart-felt and unpaid and enthusiastic.

However it will be the website, a virtual studio, incorporating a teacher’s guide, and all the tools necessary for easy access and rapid success for youth, that will make or break this initiative. Fully multi-lingual, the site will encourage youth and mentors throughout the world to collaborate together, such that youngsters no matter where they are, will be able to link up with their local TV broadcaster, and share their concerns on TV and on the web, in an inspiring manner, with friends and family and community.

Tens of thousands of youth will have access to this project, due to its affinity to the curriculum and the way teachers think. But students will be having too much fun to notice.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

We hope to construct the NewsRap site and test it with focus groups over the next year. A tandem approach will be made to both the educational sector and broadcast sector to incorporate NewsRap in their planning, and continue producing demos. By the 2nd or third year , we would hope to see 50,000 youth across Canada engaged in NewsRap, with promotional leadership provided by Canada’s largest private network, CTV .

The site will be multi-lingual, and through networking provided by broadcasters and educators, we would hope to see a world-wide movement of young NewsRappers, by the fifth year.

By design, the project can be replicated worldwide, with a central site that encourages collaboration, sharing, and mentorship.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

In six months, we hope to deliver the backbone of the NewsRap virtual studio site

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Engage a committee of educators, parents, and broadcasters in our initiative

Tâche 2

Produce 3 demos and apply for grants and partnerships

Tâche 3

Initiate engineering of the site backbone

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

By the end of Year One , the completed site will have attracted buzz and enquiries around the world.

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Complete backbone and front-end design and functionality in English

Tâche 2

Complete focus group evaluation of demos and web-function

Tâche 3

Continue fund-raising and partnership development

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

Moins de 100

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

Modèle hybride

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

Non-profit Youth eMage Jeunesse Inc. (eMage.ca) was founded in 1999 and was funded by both the private and public sectors. For-profit Les Medias Emage-Media Inc. (emage-media.com) is a social enterprise. Both companies are devoted to the same mission, but seek funding in different ways.

The shifting sands of the broadcast industry (new ownerships, decreased sales, viewing habits) has led to difficulties in engaging decision-makers at the networks. All unpaid team-members of our eMage companies have day-jobs which constrain forward movement. The educational sector is fighting budget cuts and burn-out by teachers.

We hope to bridge the communication gaps with the broadcasters, and seek out a lead commercial sponsor to help develop our project.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

Youth culture has adopted video whole-heartedly and this will continue, while fiber will enhance video-production capacity on the web. Emage will build on that. Education will continue to build on video-production and social awareness, and eMage will be in the forefront by creating its virtual studio, which will be more than just a technical space, rather a mentoring and resource space, to encourage creativity and entrepreneurship by youth, in partnership with broadcasters

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

The role of a mentoring video organization such as eMage will of necessity arise, as broadcasters look to new forms of video on the web. The studio system of old will rise again in this context, tracking rising talent from a young age, and allying with media organizations and marketers. Emage will attempt to lead this process, by projects such as NewsRap, and others like BzzzClip, where youth create video spots for SMEs in on-line directories.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

Past grants from business and federal government keeps us still in the game, and we are determined to seek out further opportunities in the context of NewsRap, or any other initiative that could parallel our mission.

The business plan suggests that corporate and commercial sponsorship of young producers, and their NewsRap videos, will impact our organizations and those of the broadcasters, making all participants equal winners.

Quels sont vos différents partenariats ?

Our last grants were from Quebecor, a Quebec media company, and the Canadian Government. A Montreal-based charity , CCS, processes any grants we solicit, that require a charity receipt.

Les Productions Oracle of Montreal are our outreach and production partners.

We sponsor summer video program activities for youth serving agencies, such as CCS, and Park Ex Youth Organization.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

Capacity to achieve our mission, rests in the hope for a paid professional staff of 1-3 team-members.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.), Innovation/idées, Tutorat.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

As much as we desire support from others, our dayjob occupations allow us to openly collaborate with other projects in a mentoring relationship.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

NewsRap.TV : Stuff happens. You see it. You feel it. Rap it. Air it.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

NewsRap is YOUR way to tell the WORLD what you FEEL on TV.

Cloudhead: Sharing Resources Via Social Media

Forging education, art and business partnerships between people who in another time and place would not have met.

A propos de vous

Organisation: Cloudhead Art Foundation Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

Leigh

Nom

Shulman

A propos de votre organisation

Nom

Cloudhead Art Foundation

Pays

États Unis, GA, Fulton County

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

Argentine, A

Votre organisation est-elle une

organisation à but non lucratif

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

Moins d'un année

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Cloudhead: Sharing Resources Via Social Media

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Création (un pilote qui vient juste de démarrer)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis moins d'un an

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

It's no secret that countless communities worldwide lack even the most basic of resources. Even in well developed countries, some communities want for food, potable water, clothing and most certainly technology. Because the people in these communities spend so much time and energy attending to basic needs, their history, culture and way of life begins to disappear.

These communities tend to be small and generally isolated from the rest of society. They suffer from malnutrition, lack of education and often fall prey to drug addiction and prostitution as ways of coping. Without education, their work prospects remain limited which furthers stymies the possibility of healthy growth.

On the other hand, other communities worldwide have moved beyond basic needs. They are well versed technologically and use these technologies to connect with other communities internationally for work, education and more. They often find themselves overwhelmed by the influx of information.

These communities suffer from an overabundance of resource from food to bytes. The inability to effectively redistribute these extras means much goes to waste.

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

We gather and distribute these extra resources via social media, bringing them to local communities in order to develop collaborative art, photography and other media projects that highlight voices who would not otherwise be heard on an international stage.

Resources that would go to waste in a developed country help provide education and develop marketable job skills in addition to alleviating the isolation these communities feel by opening an exchange of information between the international community and theirs.

Our goal is not simply to provide donations of food, water or clothing. We aim to develop methods by which these communities can create sustainable and long term solutions to support themselves by sharing their cultural identity with the international community through art, writing, photography and video.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

One current projects is called Wichi/H20, working with the Wichi an indigenous community in the Salta province of Argentina. We sent out a call for camera donations via Twitter and Facebook. Our first call, we received almost 30 cameras that we then brought back via volunteers to children in the Wichi community.

The children take photos of their lives. We sell their photos at gallery exhibition and all profit goes back to the community. They share their art and culture with the rest of the world. The rest of the world sees through the eyes of a child in a small village in a place and culture few people have had the opportunity to see.

We launched our first Wichi/H20 photography exhibit at the Casa de la Cultura in Salta, Argentina. By the end of that exhibit, we received donations of food and clothing and made a profit from photo sales. All profits go to the Wichi communities to build gardens, raise goats and plant fruit trees.

When people buy these photos -- be it originals, reworked through photoshop or on other merchandise -- they buy them because they love the photo and not simply out of kindness. This is what makes this a sustainable solution.

Our next step is to develop e-commerce solutions to sell photos and merchandise online as well as host artists, photographers and journalists from Argentina and beyond in the Cloudhead Arthouse in Salta to continue the informational and cultural exchange.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

There are many groups who work with at risk populations in order to address poverty, malnutrition, drug abuse and lack of education or clean water. Charity:Water and 1000 Bicicyles bring donations of water, pumps, and bikes that ease the burden of reaching clean water or school. One Laptop Per Child and Kids With Cameras work with children worldwide to teach technology and build marketable skills.

Why would our group stand out from the rest of these formidable organizations?

First, we do not believe we are competing for the same resources. Intead, we act as a bridge. We seek to connect individuals and groups with resources to the places they are most needed via the most effective methods of distribution. We do this via social media.

Second. This is not a charity project. We are instead an art and education group with the goal of helping artists, educators worldwide develop and share their skills. There is a constant give and take between communities. Both sides give something they truly want to give while simultaneously receiving something they truly want to receive.

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

There were two.

The first. I was chatting on an online parents board when someone asked me mockingly "What are you doing in this world that is so great." I exaggerated to say I teach social media and photography to children in at risk communities in order to keep them in school and teach marketable job skills.

But it's a fantastic idea! I mentioned it to my husband Noah, who agreed, and we soon found a school where we taught our first English Through Social Media class

The second: The first time we visited a Wichi community, we stood in the rain distributing clothing, then made lunch for a community of 200. Our 7 year old daughter Lila was with us. We then handed out cameras and saw how easily the kids took to the technology and how much they loved it.

The visit made me not only realize how lucky I am in my life, but showed me how easy it is to be content with little. Yet those of us who have a lot seem to lose that ability because our constant connection with the rest of the world shows us how much more there is to have and do.

I saw how the Wichi, while they do not have a lot of stuff, they live a peaceful and content way of life that is admirable.

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

Javier, 7 years old, has learned to use a digital camera. He loves it. His photos have been seen by thousands of people during exhibition. A woman buys his photo, hangs it in her office her clients see it and buy more. Soon, he will learn to edit and upload for himself.

Javier's creativity and experimentation leads to sales that set up a garden for his community of 200.

The camera Javier would have otherwise been thrown away.

We also teach project based computer skills, photography, design and social media skills to three groups in Salta, 100 students in total, ages 12-17. Each group functions as it's own design team to actualze specific projects such as designing a t-shirt for a festival, creating company logos or organizing an exhibition of their own photography.

All gain skills that will allow them to find better paying work. It is also designed to keep them interested enough in school that they will not drop out -- Salta has an 87% high school drop out rate -- and thus be less likely to become pregnant, begin using drugs or turn to crime.

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

Within five years, we will branch out to another 5-10 Wichi communities to create sustainable means of selling their photography and continue to teach marketable skills. We will create computer labs of donated equipment with online access so they can begin to run production independently.

Sales will grow beyond photography to create merchandise via partnerships with other companies.

The students in our current classes will take leadership roles in their communities by teaching others.

This project is intended to expand internationally once our systems for identifying the needs of at risk communities and matching them with available resources have been streamlined and tested.

They key is giving people something they truly want in exchange for something they are happy to give.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Set systems in place to automate our current projects and extend the scope of each.

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Design a professional, clean website to extend our social media reach and generate sales and interest.

Tâche 2

Develop partnerships with other companies, website and blogs to further our market range.

Tâche 3

Begin virtual classrooms to connect students and artists in Salta to international classrooms for language and cultural exchange

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Begin expansion to the international community via publication, exhibition and physical exchange programs.

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Develop online and IRL performances and workshops by local and international artists to raise awareness and income.

Tâche 2

Widen our publishing scope to international galleries and develop our own e-commerce site.

Tâche 3

Begin real world exchange programs for students through leadership training, language learning and collaborative projects..

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

101 - 1,000

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Plus de 10,000

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

Modèle hybride

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

It is not easy to get people to part with a dollar/peso etc, so how can we be sure our products will bring in the revenue stream we intend?

First, we produce a good number of varied products, from art and photography to video to education packages to workshops and performance. We also develop different streams where sales take place. Online, in storefronts, in our arthouse and through partnerships with businesses that are already thriving.

In addition, we are in the process of applying for 501c3 or umbrella status, thus making any purchase through us tax deductible.

Finally, we ascribe to a "free" model of business. In addition to our for-sale products, we give away advice, information, photos, artist residencies and workshops and performances to develop our brand.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

Technology will become cheaper, more portable and move more seamlessly between international communities. Internet access will be available anywhere.

The ability to communicate via photo, writing and video will become even more sought after as a skill, particularly those who can create original content.

Our solution will thrive in this environment.

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

My first thought on reading this question? Of course failure isn't an option. How could we possibly fail?

Our online infrastructure incorporates social media contacts, online communications and internet sales in a way that can be used for any project.

The social media community can be tapped to spread any type of information from calls to action to marketing a product. The e-commerce site can host any type of merchandise. Online conferencing - via Skype, chat or other forms of video conferencing -- easily adapt to education for individuals or groups.

Our online network can support any business that seeks to connect partners across great distances and allow for instant and effective communication designed to eventually bring disparate parties together for conferences, leadership training or real world learning.

As for the collaborative art and media projects created, there is no end to the outlets for publication or exhibition in print, in galleries and online.

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

Our ultimate goal is to create a system that does not rely on monetary donations. To that end, each project we support has been carefully designed to stimulate its own source of revenue.

All art and photography projects lead to artwork and merchandise sales in stores, galleries or online. Our education programs are the basis of an ESL curriculum we can package and sell to individuals and schools, fully researched and tested via the courses we teach. Our Arthouse hosts residencies for local and international artists who donate artwork, run workshops or give performances to raise money for Cloudhead.

Quels sont vos différents partenariats ?

Burners Without Borders awarded us a grant to develop our e-commerce site as well gives access to their community resources. Idioma Wichi introduces us to Wichi communities in Argentina. Ani Soruco, who currently works with UNICEF, helps us organize our food donation programs. Maxi Mura Fotografia connects us to galleries and museums as well as acts as our press contact.

We've also partnered with IEM, the experimental high school connected with la UNSa and with governmental education programs to develop our social media and photography classes.

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

We are a group of two who manage all aspects of the Cloudhead from education development to exhibition coordination to graphic design and writing. You can imagine how grateful we are to our volunteers!

We'd like to include a social media coordinator for viral marketing campaigns, a Wordpress designer to update and maintain our website and e-commerce sales, a lawyer to navigate our international relationships and a bookkeeper/accountant to manage sales and organize income vs expenditure.

Finally, our board of advisors guides all programs.

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.), Tutorat.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Marketing/médias, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

We bring people together via social media to develop community, share resources and create art.

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

Forging education, art and business partnerships between people who in another time and place would not have met.

Usos sociales de Internet y tecnologías digitales 2.0 en poblaciones en riesgo de exclusión social-tecnológica

16 palabras (128 caracteres).

A propos de vous

Organisation: e-comunitat Visit websiteplus ↓↑ cacher↑ cacher

A propos de vous

Prénom

e-comunitat

Nom

barcelona

URL Twitter

URL Facebook

A propos de votre organisation

Nom

e-comunitat

Pays

Espagne, BA

Pays dans lesquels ce projet crée un impact social

Espagne, BA

Votre organisation est-elle une

Pas inscrit

Depuis combien de temps votre organisation opère-t-elle ?

1‐5 années

Les informations que vous fournissez ici seront utilisées pour combler toutes les parties de votre profil qui ont été laissées en blanc, comme les intérêts,les informations sur l'organisation, et le site Web. Aucune information de contact sera rendu publique. S'il vous plaît décochez ici si vous ne voulez pas que cela se produise..

Innovation

lire plus↑ cacher↑ cacher

Titre du formulaire de participation

Usos sociales de Internet y tecnologías digitales 2.0 en poblaciones en riesgo de exclusión social-tecnológica

Sélectionnez la phase qui s'applique le mieux à votre solution

Croissance (votre pilote fonctionne et commence à prendre de l'ampleur)

Depuis combien de temps le projet existe-t-il ?

En place depuis 1 à 5 ans

Le besoin : décrivez le besoin auquel répond votre solution et la taille/dynamique de la ou des communautés auxquelles vous vous adressez.

150 palabras (1200 caracteres).

La solution : expliquez en quoi consiste votre solution et dans quelle mesure elle est innovante. Comment comptez-vous mettre votre solution à disposition des utilisateurs et des bénéficiaires ? Soyez précis !

200 palabras o menos.

Le modèle : donnez un exemple détaillé de la manière dont votre solution fait la différence grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des médias.

200 palabras o menos.

Le marché : qui sont vos pairs et vos concurrents ? Comment ces acteurs peuvent-ils gêner votre réussite ou votre croissance ?

150 palabras (1200 caracteres).

Impact social

lire plus↑ cacher↑ cacher

Point de départ : nous voulons que vous nous racontiez le moment où l'idée vous est venue. Racontez où et quand le ou les fondateurs ont compris dans quelle mesure cette solution pouvait changer le monde.

150 palabras (1200 caracteres).

Précisez l'ampleur et la portée de l'impact social de votre solution à ce jour.

150 palabras (1200 caracteres).

Quel est l'impact envisagé de votre projet dans les un à cinq ans à venir ? Votre idée peut-elle être reproduite ? Si oui, comment ?

100 palabras o menos.

Les projets gagnants sont ceux qui expliquent clairement comment ils comptent assurer et maintenir leur croissance. Indiquez votre plan de développement de l'impact sur six mois.

Les tâches de 6 mois

Tâche 1

Tâche 2

Tâche 3

Et maintenant, voyez plus grand ! Indiquez votre plan de développement de l'impact sur 12 mois.

Les tâches de 12 mois

Tâche 1

Tâche 2

Tâche 3

Combien de personnes ont été touchées par votre projet ?

Veuillez sélectionner

Combien de personnes pourraient être touchées par votre projet au cours des trois prochaines années ?

Veuillez sélectionner

Viabilité

lire plus↑ cacher↑ cacher

Expliquez comment votre entreprise, programme, service ou produit est structuré.

ONG

Quels obstacles ont freiné la réussite de votre projet jusqu'à présent ? Comment prévoyez-vous de surmonter ces problèmes et les autres à mesure que votre projet se développera ?

100 palabras o menos.

Comment voyez-vous l'évolution des secteurs des technologies de l'information et des médias sur les 10 prochaines années ? Comment votre solution s'adaptera-t-elle à cet environnement changeant ? De quelle manière votre solution pourrait-elle entraîner ce changement ?

70 palabras (560 caracteres).

L'échec n'est pas toujours une option. Si votre solution ne parvient pas à prendre de la vitesse au cours des deux prochaines années, quelles sont les autres applications de l'idée que vous pourriez explorer ?

Donnez des détails sur vos choix en expliquant votre plan de financement.

100 palabras o menos.

Quels sont vos différents partenariats ?

70 palabras (560 caracteres).

Quel type d'équipe (salariés, volontaires, etc.) vous permettra d'atteindre les objectifs de croissance décrits à la section Impact social ?

70 palabras (560 caracteres).

Changemakers est un espace de collaboration et de soutien. Indiquez les ressources communautaires dont vous auriez besoin pour développer durablement votre initiative. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

Investissement, b. Ressources humaines/talents, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Aide bénévole (juridique, financière, etc.), Innovation/idées.

Indiquez les ressources que vous pourriez offrir pour aider d'autres initiatives. Sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent

b. Ressources humaines/talents, Recherche/informations, Collaboration/réseautage, Innovation/idées, Tutorat.

Détaillez les besoins ou les offres d'aide indiqués ci-dessus et/ou suggérez d'autres catégories de soutien qui ne figurent pas dans la liste.

100 palabras o menos.

Résumé

lire plus↑ cacher↑ cacher

Définissez votre entreprise, programme, service ou produit en une ou deux phrases courtes.

16 palabras (128 caracteres).

Expliquez en quoi votre solution est innovante en une ou deux phrases courtes.

16 palabras (128 caracteres).