Nuevo enfoque de clúster de turismo comunitario en la Selva Maya (El Mirador-El Zotz-Las Guacamayas)
Estamos trabajando en estimular la conservación creando un negocio auto sostenible basado en el bosque como principal atractivo, dando así un valor económico a las selvas en pie. La inversión privada en optimizar las capacidades en vías de crear una relación de mutua ganancia entre operadores y comunidades es el enfoque novedoso.
La Selva Maya conjuga grandiosas pirámides de la civilización maya y densas junglas de la Reserva de Biosfera Maya para crear una experiencia única en la vida.
La comunidad de Carmelita ofrece un tour de cinco días a El Mirador, la más antiguas y grandiosas pirámides del mundo; Cruce a Dos Aguadas ofrece un tour de tres días a El Zotz, una congregación de ...
About You
Contact Information
Title
Title (e.g. Mr. Ms.
First name
Mr. Benedicto
Last name
Grijalva
Your job title
Merchadizing manager
Name of your organization
Martsam Tour & Travel
Organization type
Organization Type
Annual budget/currency
Annual Budget/Currency
Mailing address
Mailing Address
Telephone number
Telephone Number
Postal/Zip Code
Country
Guatemala
Website
Email address
Alternative email address
Alternative email address
Your idea
This will be the address used to plot your entry on the map.
Street Address
Calle 30 de junio
City
Isla de Flores, Peten
State/Province
Petén
Postal/Zip Code
Country
Guatemala
Geotourism Challenge Addressed by Entrant
Quality of tourist experience and educational benefit to tourists , Quality of benefit to residents for the destination , Quality of tourism management by destination leadership , Quality of stewardship of the destination.
Organization size
Small (1 to 100 employees)
Indicate sector in which you principally work
Tourism-related business
Year innovation began
2001
Place your video embed code here from YouTube, Google Video and other video sharing websites. How to embed a video from YouTube.
Paste your code here
Indicate sector in which you principally work
Adventure.
Name Your Project
Nuevo enfoque de clúster de turismo comunitario en la Selva Maya (El Mirador-El Zotz-Las Guacamayas)
Describe Your Idea
Estamos trabajando en estimular la conservación creando un negocio auto sostenible basado en el bosque como principal atractivo, dando así un valor económico a las selvas en pie. La inversión privada en optimizar las capacidades en vías de crear una relación de mutua ganancia entre operadores y comunidades es el enfoque novedoso.
La Selva Maya conjuga grandiosas pirámides de la civilización maya y densas junglas de la Reserva de Biosfera Maya para crear una experiencia única en la vida.
La comunidad de Carmelita ofrece un tour de cinco días a El Mirador, la más antiguas y grandiosas pirámides del mundo; Cruce a Dos Aguadas ofrece un tour de tres días a El Zotz, una congregación de ...
IDB/Fomin
Si perteneces a un pais de Latinoamerica y el Caribe tienes la oportunidad de presentar tu iniciativa para acceder a fondos para innovaciones en turismo sostenible del BID/FOMIN (para mayor informacion leer la seccion sobre la oportunidad BID/FOMIN en la pagina principal del Desafio).
Deseo postularme.
Si perteneces a un pais de Latinoamerica y el Caribe tienes la oportunidad de presentar tu iniciativa para acceder a fondos para innovaciones en turismo sostenible del BID/FOMIN (para mayor informacion leer la seccion sobre la oportunidad BID/FOMIN en la pagina principal del Desafio).
Consumidores (viajeros).
Indica cuales de estas tematicas cubre tu innovacion (elige todas aquellas opciones que apliquen)
Innovation
What is the goal of your innovation? Please describe in one sentence the kind of impact, change, or reform your approach is intended to achieve.
Optimizar el turismo comunitario en gerencia, atención, compromiso social y ambiental para crear una experiencia única y de clase mundial
Please write an overview of your project. Include how your approach supports or embodies geotourism or destination stewardship. This text will appear when people scroll over the icon for your entry on the map located on the competition homepage.
Estamos trabajando en estimular la conservación creando un negocio auto sostenible basado en el bosque como principal atractivo, dando así un valor económico a las selvas en pie. La inversión privada en optimizar las capacidades en vías de crear una relación de mutua ganancia entre operadores y comunidades es el enfoque novedoso.
La Selva Maya conjuga grandiosas pirámides de la civilización maya y densas junglas de la Reserva de Biosfera Maya para crear una experiencia única en la vida.
La comunidad de Carmelita ofrece un tour de cinco días a El Mirador, la más antiguas y grandiosas pirámides del mundo; Cruce a Dos Aguadas ofrece un tour de tres días a El Zotz, una congregación de millones de murciélagos y una caminata en la jungla que termina en la más famosa ciudad maya: Tikal; por último, Paso Caballos (nuestro más reciente proyecto) esta en el proceso de involucrarse en la Estación Biológica Las Guacamayas, donde el visitante participará en el desarrollo de proyectos científicos y sociales.
Desarrollar habilidades del factor humano es el principal objetivo. Segundo, pero no menos importante es la optimización de negocios incluyendo el sistema de trato a los animales, equipo, sistemas de seguridad, etc.
Explain in detail why your approach is innovative
El enfoque innovador es la alianza publico-privada. Nuestra propia inversión en el desarrollo de capacidades técnicas locales es una aproximación de negocios para crear una base real de autosostenibilidad.
La compañía progresivamente pasa el liderato de la atención al turista a los comités locales de turismo en cuanto ellos van mejorando sus habilidades técnicas.
La compañía se compromete a:
Promover en todas las formas posibles el desarrollo de capacidades técnicas para la atención al turista
Diseño de productos y desarrollo de acuerdo a las expectativas turísticas mundiales
Marketing internacional
Los comités turísticos locales se comprometen a:
Desarrollar reglas claras de trabajo y atención a los visitantes y proveedores
Compromiso serio de participar en eventos para desarrollo de capacidades
Compromiso serio de integrar prácticas sostenibles de turismo en su trabajo y vida diaria.
Impact
Describe the degree of success you have had to date. How do you measure, both quantitatively and qualitatively, the impact on sustainability or enhancement of local culture, environment, heritage, or aesthetics? How has it transformed or contributed to the power of place or demonstrated the sustainability of tourism? How does your approach minimize negative impacts?
Económicamente, el comité turístico indígena Q`eqchi del Cruce a Dos Aguadas tiene más de mil clientes al año, que significan más de 75 mil dólares para ellos.
A solicitud de los comités turísticos locales, iniciamos el trabajo con la Estación Biológica Las Guacamayas (Paso Caballos) y Carmelita, quiénes se han enterado de los avances del Cruce a Dos Aguadas y están iniciando un flujo de clientes este año.
Organizaciones de conservación como Wildlife Conservation Society y Fundación Balam, el Consejo Nacional de áreas Protegidas (organización gubernamental) son nuestros aliados y refuerzan los esfuerzos de conservación en estas áreas, pregonando que el turismo puede ser una alternativa económica para proteger el bosque.
Para la gente de Cruce a Dos Aguadas la selva es su producto y se ocupan de incendios forestales, extracción ilegal de madera y caza. Gente de Paso Caballos, especialmente niños, están muy involucrados en los proyectos de protección de la Guacamaya Roja y sus esfuerzos permiten la sobrevivencia de las ultimas 200 parejas de estas magnificas aves, al mismo tiempo de estar involucrados en la lucha contra los fuegos forestales.
Estos proyectos muestran sólidos resultados y solo necesitan inversión estratégica para crecer adecuadamente.
In what ways are local residents actively involved in your work, including participation and community input? How has the community responded to or benefited from your approach?
Tres familias iniciaron el proyecto en Cruce Dos Aguadas, y más de 18 están involucradas ahora. Iniciamos con los comités de Paso Caballos y Carmelita a solicitud de ellos mismos, porque han notado los avances de la comunidad de Cruce Dos Aguadas.
Gente de estas tres comunidades asiste continuamente a los talleres que son otro factor clave en la alianza publico-privada, y una forma de demostrar su compromiso. También, los habitantes (y no exclusivamente los comités de turismo) participan en actividades de conservación como combate de incendios, cuidado de nidos de guacamaya, vigilancia, etc.
How does your program promote traveler enthusiasm, satisfaction, and engagement with the locale?
Diseñamos los productos utilizando información de respaldo científico de los esfuerzos de conservación de organizaciones como WCS, CONAP y otros que activamente trabajen en estas áreas, además de la autoridad nacional de arqueología e historia (IDAEH). Lo que asegura la información que el visitante recibe.
Todos los guías comunitarios están entrenados y certificados por la autoridad nacional de turismo (INGUAT) y constantemente refuerzas sus habilidades en talleres. Además, hay un monitoreo constante a manera de retroalimentación de las actividades el cual es compartido con los comunitarios para lograr la satisfacción total del visitante.
Describe how your work helps travelers and local residents better understand the value of the area's cultural and natural heritage, and educates them on local environmental issues.
Los guías locales transmiten parte de su cultura, como un ejemplo, el discurso de los guías Q`eqchi es casi un producto total de su conocimiento, e incluye cultura, conocimiento de plantas medicinales, baile, sobrevivencia en la selva, comportamiento animal, etc.
En la Estación Biológica Las Guacamayas la experiencia es compartir los esfuerzos de conservación locales donde la gente local esta involucrada en preservar la población de Guacamaya Roja. El compromiso de esta gente, el esfuerzo local en proteger los nidos, es una experiencia emotiva.
This Entry is about (Issues)
Sustainability
How is your initiative currently financed? If available, provide information on your finances and organization that could help others. Please list: Annual budget, annual revenue generated, size of part-time, full-time and volunteer staff.
El enfoque innovativo es la alianza publico-privada. Desarrollamos un brazo social de la compañía (ProCrea) para buscar financiamiento en puntos estratégicos de la cadena productiva y acelerar el proceso, porque notamos que los avances del proyecto son efectivos pero lentos.
El presupuesto anual de Martsam Travels para el desarrollo de capacidades es de alrededor de $1000 por comunidad, incluyendo transporte, alimentación y salarios de capacitadores. También hay que sumar el tiempo de nuestro personal en gestionar con organizaciones para optimizar el programa lo que significa alrededor de $3000 al año. Usamos el combustible y vehículos de la empresa para todos estos asuntos, lo que conlleva alrededor de otros $1000 al año. Iniciamos nueve años hace, con Cruce Dos Aguadas y este año con Carmelita y Paso Caballos.
Los comités locales de turismo deben comprometerse seriamente a apoyar la iniciativa con su presencia y participación.
Is your initiative financially and organizationally sustainable? If not, what is required to make it so? Is there a potential demand for your innovation?
La iniciativa es totalmente sostenible, porque toda la inversión al proyecto viene de las ganancias del negocio en si. Esta iniciativa es por ahora un negocio en total función. Hacemos la inversión de nuestros propios beneficios y las comunidades hacen lo mismo. Pero, significa, que el ritmo de trabajo ha sido lento y ha tomado años.
Estamos trabajando con la Estación Biológica Las Guacamayas (Paso Caballos) y Carmelita a solicitud de ellos mismos lo que muestra la demanda de esta innovación.
What are the main barriers you encounter in managing, implementing, or replicating your innovation? What barriers keep your program from having greater impact?
La inversión al proyecto viene de nuestro propio flujo de recursos, así que hemos tenido un ritmo lento de trabajo. Por ejemplo, estamos planificando comprar mulas y montar un sistema para el correcto trato a los animales en Carmelita y Cruce Dos Aguadas, pero esto requiere una fuerte inversión en un momento dado, así que estamos buscando financiamiento porque estos gastos sobrepasan nuestro presupuesto. Este es el momento, en el proyecto, donde queremos inyectar algunos “grandes regalos” a los comités de turismo que han demostrado profundo compromiso con el proyecto. Para eso creamos ProCrea, una organización no lucrativa para buscar fondos en puntos estratégicos de la cadena productiva de trabajo.
La inversión en mercadeo es cara y podríamos acelerar el proyecto incrementando nuestra participación en ferias internacionales de negocios para promover estos productos comunitarios como una experiencia de clase mundial. La producción de propaganda (productos varios, recuerdos, trifoliares, paginas de internet, etc) para ser usada como herramientas de venta para clientes potenciales o para complementar la información al visitante y mejorar su experiencia podría también tener un gran impacto en el proyecto.
What is your plan to expand or further develop your approach? Please indicate where/how you would like to grow or enhance your innovation, or have others do so.
Queremos que Paso Caballos y Carmelita alcancen el éxito de Cruce Dos Aguadas, y en un par de años incluir a la comunidad de El Chorro, cercano al sitio arqueológico Ceibal.
Los siguientes pasos en cada comunidad tienen que ser analizados y desarrollados de acuerdo a sus necesidades especiales. Como ejemplo ilustrativo, en Cruce Dos Aguadas planeamos extender el viaje un día directamente dentro de la comunidad y crear un centro, manejado por las mujeres y niños, donde el visitante pase este día viviendo inmerso en el diario vivir local, antes de iniciar su aventura de la jungla.
The Story
Please provide a personal bio. Note this may be used in Changemakers' marketing material.
Establecida en 1994, Martsam Travel esta comprometida con proveer servicios de alta calidad en la industria turística y especialmente en el Mundo Maya.
Algunas de las principales guías de viajes como as Lonely Planet, Rough Guide, Let's go Central America Handbook, Frank Herrmann´s Guatemala, The Rotary Club guide, Fodor's y otras más reconocen nuestra calidad y servicio personalizado.
Martsam Travel y Rainforest Alliance han establecido una alianza para trabajar con los proveedores de servicios en la implementación de Buenas Prácticas y Turismo Sostenible desde mayo de 2,006. La compañía esta siempre entre los cinco mejores compañías turísticas certificadas.
What is the origin of your innovation? Tell the Changemakers and media communities what prompted you to start this initiative.
Considerando la importancia de la conservación de los recursos naturales y los ingresos generados por comunidades locales dentro o cerca de las áreas protegidas a través de actividades ecoturísticas, hemos desarrollado dentro de nuestros servicios viajes ecoturísticos dentro de la Reserva de Biosfera Maya.
La política ambiental de Martsam Travels y su principal objetivo es ayudar a proveer nuevas alternativas económicas a las comunidades agrícolas, para detener o frenar la destrucción de nuestra milenaria jungla maya. Como resultado, esperamos inspirar en ellos el deseo de ser guardianes de estos invaluables recursos, debido a que pueden obtener de ellos un ingreso económico basado en actividad turística responsable.
El producto ofrecido por estas comunidades es un contacto cercano con la naturaleza, su gente y su historia. La innovación es la iniciativa desde un punto de vista de manejo gerencial. En la última década organizaciones sin fines de lucro iniciaron el turismo comunitario en el área. Pero el enfoque fue ayudar a las comunidades dándoles todo como un regalo. A corto plazo, estas iniciativas fallaron, porque no hubo estrategia para involucrar a la gente y hacerlos sentir que el proyecto era parte de sus vidas.
Otra forma de apreciar la innovación es describir el proyecto como compañías privadas haciendo inversión en el desarrollo de capacidades locales comunitarias, haciendo una alianza publico-privada donde todos juegan su papel para crear una sinergia de atención al visitante.
Nuestra metodología consiste en una relación ganar-ganar con estas comunidades.
La compañía se compromete a:
Promover en todas las formas posibles el desarrollo de capacidades técnicas para la atención al turista
Diseño de productos y desarrollo de acuerdo a las expectativas turísticas mundiales
Marketing internacional
Los comités turísticos locales se comprometen a:
Desarrollar reglas claras de trabajo y atención a los visitantes y proveedores
Compromiso serio de participar en eventos para desarrollo de capacidades
Compromiso serio de integrar prácticas sostenibles de turismo en su trabajo y vida diaria.
La Selva Maya con esa increíble jungla y su contexto arqueológico, parece ser un obvio destino de clase mundial. En su contexto histórico y natural debe estar dentro de los cinco lugares que un visitante debe ver alguna vez en su vida. Es increíble que el enfoque de turismo comunitario es una novedad en el área y la mayoría de su potencial este desperdiciado. Sin duda, nuestro proyecto es la iniciativa más exitosa del área.
Describe some unique tourist experiences that your approach provides. Be specific; give illustrative examples.
La familia Maquin, una familia indígena Q`eqchi del Cruce a Dos Aguadas es la mas involucrada en la atención turística. Ellos guían una caminata en la selva de tres días llamada El Zotz-Tikal.
El primer contacto con estas personas te hace sentir que entras en un reinado de jungla exótica, donde te sientes sobrecogido pero seguro. La magia de la empatía humana te hace sentir el discurso introductorio que contiene conceptos que prefiero reservar para aquellos que experimentan el viaje.
El primer día los visitantes van a la reserva El Zotz y visitan el sitio arqueológico. Al atardecer los guías los llevan a un risco, donde ven insectos saliendo del guano y varios mamíferos visitan el lugar para alimentarse de ellos. También ven halcones y búhos esperando en las ramas alrededor. Repentinamente, una lluvia de millones de murciélagos de varias especies empiezan a dejar el risco simulando ríos en el cielo. Literalmente se puede capturar uno con solo estirar la mano. El espectáculo natural es excitante.
El segundo día es una caminata en la jungla, incluyendo actividad de campamento en el corazón de la Biosfera Maya. El viajero, no solo siente el contacto real con la naturaleza, sino tiene la mejor atención de sus guias, quienes le cocinan la más deliciosa comida mediante sus bien conocidas habilidades de cocineros.
El tercer día, el visitante siente la sensación de las primeras personas que descubrieron la ancestra ciudad de Tikal. A sus ojos se revela la pirámide más alta de Tikal. Esta ciudad es un destino indispensable para cualquier visitante que viene a Guatemala.
El corazón del tour es la improvisación del guía, la forma en que transmite las emociones, la comodidad que hace sentir incluso en lo más profundo de la selva, la seguridad, la magia de la interacción con el hombre, la historia y la jungla.
What types of partnerships or professional development would be most beneficial in spreading your innovation?
Uno de los factores clave en esta alianza publico-privada es “Las comunidades locales necesitan trabajar para obtener sus cosas”. Tratamos de evitar (siempre que es posible) la “donación” y estimulamos el concepto de que trabajan para obtener sus propios implementos. Es una forma de garantizar el cuidad de estos a largo plazo, que ha sido uno de los principales errores de otras iniciativas turísticas en el área.
Mercadear el producto alrededor del mundo puede ser un factor clave de éxito. Porque mientras más tours podamos conseguir para ellos, mayor será la inversión en mejorar será su producto.
| 156 weeks agoAlfredo Valle submitted this idea. |

