VIPS CORDILLERA TURISMO Y GESTION CULTURAL

Nuestro Proyecto se conecta interculturalmente con las Organizaciones Mapuches de las Comunas de Peñalolén, Cerro Navia y la Pintana. Estas Organizaciones han llevado a cabo un crecimiento socio-cultural que ha enriquecido a sus integrantes proporcionándoles herramientas para desarrollo de proyectos participativos, los cuales hemos abordado transversal y verticalmente haciendo presencia, enlaces de intereses culturales, asociadotes, participativos y capacitando a grupos de jóvenes y adultos Mapuches como GUIAS TURÍSTICOS para el desarrollo de Circuitos TURÍSTICOS ÉTNICOS dentro de la Región Metropolitana de Chile, preparándolos como tales en torno a los ...

About You

read more↑ hide↑ hide

Contact Information

Title

Title (e.g. Mr. Ms.

First name

Carlolina

Last name

Gutierrez Ramirez

Your job title

Directora Ejecutiva

Name of your organization

VIPS CORDILLERA TURISMO Y GESTION CULTURAL

Organization type

PYME PERSONA NATURAL CON INICIACIÒN DE ACTIVIDADES TRIBUTANDO EN PRIMERA CATEGORÌA

Annual budget/currency

$8.200.000

Mailing address

AV. IRARRAZAVAL 2821 OFICINA 1211, ÑUÑOA

Telephone number

3415833

Postal/Zip Code

Country

Chile

Alternative email address

Your idea

read more↑ hide↑ hide

This will be the address used to plot your entry on the map.

Street Address

Av Irarrzaval 2821 oficina 1211 piso 12 torre A

City

Santiago

State/Province

Santiago

Postal/Zip Code

7750538

Country

Chile

Geotourism Challenge Addressed by Entrant

Quality of tourist experience and educational benefit to tourists , Quality of benefit to residents for the destination .

Organization size

Small (1 to 100 employees)

Indicate sector in which you principally work

Tourism-related business

Year innovation began

1997

Place your video embed code here from YouTube, Google Video and other video sharing websites. How to embed a video from YouTube.

Paste your code here

Indicate sector in which you principally work

Living culture, Nature, Culinary or agritourism, Adventure, Education, General tourism.

Name Your Project

VIPS CORDILLERA TURISMO Y GESTION CULTURAL

Describe Your Idea

Nuestro Proyecto se conecta interculturalmente con las Organizaciones Mapuches de las Comunas de Peñalolén, Cerro Navia y la Pintana. Estas Organizaciones han llevado a cabo un crecimiento socio-cultural que ha enriquecido a sus integrantes proporcionándoles herramientas para desarrollo de proyectos participativos, los cuales hemos abordado transversal y verticalmente haciendo presencia, enlaces de intereses culturales, asociadotes, participativos y capacitando a grupos de jóvenes y adultos Mapuches como GUIAS TURÍSTICOS para el desarrollo de Circuitos TURÍSTICOS ÉTNICOS dentro de la Región Metropolitana de Chile, preparándolos como tales en torno a los ...

IDB/Fomin

read more↑ hide↑ hide

Si perteneces a un pais de Latinoamerica y el Caribe tienes la oportunidad de presentar tu iniciativa para acceder a fondos para innovaciones en turismo sostenible del BID/FOMIN (para mayor informacion leer la seccion sobre la oportunidad BID/FOMIN en la pagina principal del Desafio).

Deseo postularme.

Si perteneces a un pais de Latinoamerica y el Caribe tienes la oportunidad de presentar tu iniciativa para acceder a fondos para innovaciones en turismo sostenible del BID/FOMIN (para mayor informacion leer la seccion sobre la oportunidad BID/FOMIN en la pagina principal del Desafio).

Consumidores (viajeros), Mayoristas, Operadores de Turismo, Prestatarios de servicios turísticos, Prestatarios de servicios no turísticos (proveedores), Grupos comunitarios autóctonos, Atractivos naturales y culturales.

Indica cuales de estas tematicas cubre tu innovacion (elige todas aquellas opciones que apliquen)

Planificación y Gestión de destinos, Innovación y diversificación en el desarrollo de productos turísticos, Profesionalización, buenas prácticas y certificación de servicios turísticos sostenibles.

Innovation

read more↑ hide↑ hide

What is the goal of your innovation? Please describe in one sentence the kind of impact, change, or reform your approach is intended to achieve.

Rescate y Valorización de la Presencia y legado Cultural de los Pueblos Originarios Urbanos de la R. Metropolitana.

Please write an overview of your project. Include how your approach supports or embodies geotourism or destination stewardship. This text will appear when people scroll over the icon for your entry on the map located on the competition homepage.

Nuestro Proyecto se conecta interculturalmente con las Organizaciones Mapuches de las Comunas de Peñalolén, Cerro Navia y la Pintana. Estas Organizaciones han llevado a cabo un crecimiento socio-cultural que ha enriquecido a sus integrantes proporcionándoles herramientas para desarrollo de proyectos participativos, los cuales hemos abordado transversal y verticalmente haciendo presencia, enlaces de intereses culturales, asociadotes, participativos y capacitando a grupos de jóvenes y adultos Mapuches como GUIAS TURÍSTICOS para el desarrollo de Circuitos TURÍSTICOS ÉTNICOS dentro de la Región Metropolitana de Chile, preparándolos como tales en torno a los requerimientos , perfil, exigencias e innovación en el estilo turístico del Guía Cultural. Objetivos Comunes, Enlace de Participación y Asociación para el desarrollo de Circuitos Turísticos Culturales que beneficien a la organización en mostrar a la Comunidad Local y al visitante turístico todos los aspectos de su Cultural, Aportando información cultural , talleres , que generan una actividad económica: trabajo y recursos nuevos para la organización y sus integrantes, educar y dar a conocer su cultura, costumbres, medicina, música, lengua, etc En resumen, la Sustentabilidad intercultural de los Pueblos Originarios Urbanos y Rurales y su inserción en la Comunidad Local y visitante, Valorización de su Cosmovisiòn

Explain in detail why your approach is innovative

La INNOVACIÒN de nuestro Proyecto Turístico es tal, porque sus objetivos son integradores, asociativos, participativos de muchos Actores Locales que conforman l factores de interés como son: Dar un marco Turístico. Cultural de Calidad relevante a Comunas agentes

Impact

read more↑ hide↑ hide

Describe the degree of success you have had to date. How do you measure, both quantitatively and qualitatively, the impact on sustainability or enhancement of local culture, environment, heritage, or aesthetics? How has it transformed or contributed to the power of place or demonstrated the sustainability of tourism? How does your approach minimize negative impacts?

.

In what ways are local residents actively involved in your work, including participation and community input? How has the community responded to or benefited from your approach?

Los residentes de un lugar turístico son actores participativos en torno a ser parte del atractivo local,, En la experiencia de Peñalolén, Cerro Navia y La Pintana, las organizaciones son parte activa de la experiencia al ser pieza fundamental y objeto turístico. Por ello son los anfitriones y quienes desarrollan en su organización la prestación de todos los servicios que reciben los viajeros, lo que les beneficia en todos los aspectos : social. Cultural, económico, llevando a cabo además una experiencia integradora La comunidad ha respondido a nuestro modelo, destacando nuestra visión innovadora, la calidez y atención especial que imprimimos a nuestros circuitos y el aporte que hacemos a las comunas para mostrar sus atractivos como una ruta turística.

How does your program promote traveler enthusiasm, satisfaction, and engagement with the locale?

Al tener un sello cultural integrador, que innova en formas turísticas y temas de interés, el viajero se siente motivado e interpretado en la búsqueda de nuevos espacios . En el Turismo Social que brinda espacios de amistad y de comunicación tanto para la familia, la pareja, los adultos. Somos un puente que permite rescatar la riqueza de las personas, redescubrir lugares y su valor. Nuestros viajeros se van convirtiendo en amigos a los que interpretamos en sus intenciones viajeras para hacerlas realidad y convertirlas en gratamente inolvidables Hemos incorporado además una ficha al final de nuestros viajes mediante la cual se nos califica en todos los aspectos como: calidad del transporte, atención de los guías, alimentación, evaluar las visitas, etc , lo que nos permite mejorar las debilidades que pueda tener un tour

Describe how your work helps travelers and local residents better understand the value of the area's cultural and natural heritage, and educates them on local environmental issues.

Los Viajeros al subir a bordo de nuestro TOUR ÉTNICO al ser actores y receptores de la experiencia Turística durante el Recorrido de los diferentes lugares que son los atractivos y objeto de visitar, van percibiendo y descubriendo y valorizando la riqueza integral de los hermanos Mapuches, Armaras o Rapanuies. Nuestro Bus lleva como GUIA a un integrante de la Organización que va vestido ceremonialmente. También es acompañado por un Guía coordinador que colabora en el desarrollo de la experiencia y atención a los viajeros. El GUIA MAPUCHE durante el viaje hace una presentación en lengua MAPUDUNGUN y español acerca de los intereses destacados del recorrido y acercar el idioma a los viajeros con palabras relacionadas a aspectos familiares y de uso común.

También se les hace degustar de una bebida mapuche llamada MUDAI a base de trigo endulzada con miel, de grato sabor y de CATUTOS, otra delicia gastronómicas de

This Entry is about (Issues)

Sustainability

read more↑ hide↑ hide

How is your initiative currently financed? If available, provide information on your finances and organization that could help others. Please list: Annual budget, annual revenue generated, size of part-time, full-time and volunteer staff.

Nuestro financiamiento ha sido en base a la búsqueda de espacios en la Comunidad Local a la que ofrecer nuestros Productos:
Los CIRCUTOS EDUCATIVOS los ofrecemos a los Colegios de Santiago . Este nichos nos ha permitido generar recursos con las dificultades que tiene el momento económico actual, que afecta los presupuestos de los apoderados y padres de los alumnos que son los financian las salidas educativas.
Los TOURS para Empresas . Nos acercamos a los departamentos que atienden las necesidades de los empleados para ofrecer nuestro Producto turística interpretando la necesidad de Recreación y el uso del tiempo libre en torno a la Naturaleza , el Campo y lugares atractivos para competir con compañeros y en familia, ayudar a recuperar la salud física y mental y disminuir el stress , Tours para los hijos de los empleados, etc
Viajes para los Adultos Mayores, Paseos entretenidos por el día para compartir el tiempo libre y la experiencia de la vida.
Postulamos proyectos y licitamos propuestas a través del sistema Nacional de CHILE COMPRA.
Estamos inscritos en CHILE PROVEEDORES, y nos hemos adjudicado numerosas licitaciones que nos permiten mantenernos económicamente, tener credibilidad como prestador de servicios innovadores turísticos de calidad, Haber llevado a cabo servicios para el Ministerio de Salud, Fonasa, Chile Deportes, Municipalidades de LAMPA, San Miguel, Pedro Aguirre Cerda, Conchalì, la Florida, Mai

Is your initiative financially and organizationally sustainable? If not, what is required to make it so? Is there a potential demand for your innovation?

Es sostenible , porque sin ayuda mas que de nuestro empeño y búsqueda de espacios de negocios y crecimiento hemos podido como minipyme, desarrollar innovación, y permanecer

What are the main barriers you encounter in managing, implementing, or replicating your innovation? What barriers keep your program from having greater impact?

.

What is your plan to expand or further develop your approach? Please indicate where/how you would like to grow or enhance your innovation, or have others do so.

.

The Story

read more↑ hide↑ hide

Please provide a personal bio. Note this may be used in Changemakers' marketing material.

Mi nombre es Carolina Gutiérrez Ramírez Soy Operadora Turística de Circuitos Innovadores que abordan la responsabilidad Social Institucional y Empresarial, y el Turismo de Intereses Especiales. Profesionalmente soy Administradora, y Gestora Cultural .Nacemos a la vida turística en torno al deseo de hacer un aporte a la educación vivencial. Abordamos el turismo Social y Rural, haciendo investigación y rescate de Rutas que interpretan la Chilenidad sus tradiciones y costumbres para sustentarlas y rescatarlas del olvido En fin, estamos en la línea del turismo que aporta a la sociedad y al valor del Patrimonio y la Cultural en todas sus aspectos Trabajar u encontrar más personas que participen y se comprometan en esta tarea . Somos Agencia oficial SERNATUR( Servicio Nacional de Turismo) participando en el programa del Gobierno de Chile Vacaciones Tercera Edad, una experiencia enriquecedora que nos ha permitido desarrollar circuitos generac

What is the origin of your innovation? Tell the Changemakers and media communities what prompted you to start this initiative.

Nos iniciamos a partir del año 1996 al 1997 llevando a cabo un proyecto Turístico Educativo que interpreta el Programa Ministerial de CHILE, abordando sus contenidos en las áreas ce las Ciencia, Lenguaje, Historia, Geografía en vivo , Formación Cívica, Paisaje, Naturaleza Medio Ambiente, Formación Vocacional, Servicios Públicos, Teatro y Arte. Circuitos Educativos para los Colegios y Escuelas Públicas y Privadas a las que aportamos un acercamiento al l conocimiento vivencial y la experiencia concreta y personal con el saber, conocer, valorizar y sustentar la riqueza natural, patrimonial, histórica, económica , cultural y humana de un País, región, comuna o barrio para su sustentabilidad en el tiempo Precisamente es esta experiencia y nuestro deseo de generar un cambio cultural en torno al concepto turístico depredador que ha existido por tanto tiempo, es que fuimos abordando temas educativos en forma turística y hablando de conciencia ambiental y de reciclaje y amor al Planeta.

Describe some unique tourist experiences that your approach provides. Be specific; give illustrative examples.

De acuerdo a los formatos e intereses que ha abordado el turismo durante ha estado ausente por el interés por ser un instrumento educador y aportadote a la preservación de los bienes turísticos, mas bien los ha utilizado y muchas veces depredado, Nuestro enfoque inicial ha sido educar y valorizar el patrimonio cultural y natural , su sustentabilidad y cuidado, desarrollando CIRCUITOS TURISTICOS en torno a este objetivo. Ej. El Viaje al AGUA, RUTA que permite al viajero acercarlo geográficamente hasta dónde se inicia el ciclo del agua, en la montaña, para seguir con la visualización del RIO, el uso que hace el individuo y la sociedad del recurso, el , la contaminación de ríos y esteros, plantas tratantes del agua para reciclaje. Una ruta educativa que genera un cambio de actitud en el viajero. Así, también otras rutas que nos permiten ver lugares protegidos por CONAF, de Parques, Reservas, Santuarios, Humedales, para preservar la vida natural de especies, flora y fauna en riesgo.

What types of partnerships or professional development would be most beneficial in spreading your innovation?

Alianzas con Organizaciones y Organismos Internacionales, Operadores Internacionales relacionados al tipo de turismo que promovemos. Comprometidos con el cuidado del medio ambiente, el respeto a los pueblos originarios, el turismo justo y que no deja huellas, Apoyo de estrategias publicitarias y de marketing para dar a conocer nuestro producto

156 weeks agorobert ham submitted this idea.