ECOALDEAS PERU - Permacultura & Viajes Educativos para Economías Rurales Sustentables

Un nuevo modelo de conservación del ambiente con negocios inclusivos que incentivan la auto-sostenibilidad, el diseño eco-eficiente (incluyendo eco-tecnologías sociales) y fortalecen economías rurales.

Transformamos grupos agrícolas y comités rurales en micro-empresas o asociaciones socialmente responsables sobre la base de conservar agua y bosques en sus terrenos, capacitarlos en agro-ecología, ecoturismo, conservación de la biodiversidad, permacultura y un programa de reforzamiento educativo rural infantil en matemáticas, idiomas, expresión oral y artística, informática y educación ambiental.

Ofrecemos viajes educativos interculturales e interactivos, eco-tecnologías y cursos y consultorías que impulsan procesos locales.
Construimos un nuevo sistema desde dentro del actual.

About You

Organization: ECOALDEAS PERU Visit websitemore ↓↑ hide↑ hide

About You

First Name

Rodrigo Javier

Last Name

Ponce Otoya

Twitter

Facebook Profile

About Your Organization

Organization Name

ECOALDEAS PERU

Organization Website

http://EN DISEÑO

Organization Country

Peru, SM

Country where this project is creating social impact

Peru, SM

Is your organization a

For‐profit

How long has your organization been operating?

Less than a year

The information you provide here will be used to fill in any parts of your profile that have been left blank, such as interests, organization information, and website. No contact information will be made public. Please uncheck here if you do not want this to happen..

Innovation

read more↑ hide↑ hide

Entry Form title

ECOALDEAS PERU - Permacultura & Viajes Educativos para Economías Rurales Sustentables

What change do you want to bring to the world?

Un nuevo modelo de conservación del ambiente con negocios inclusivos que incentivan la auto-sostenibilidad, el diseño eco-eficiente (incluyendo eco-tecnologías sociales) y fortalecen economías rurales.
Transformamos grupos agrícolas y comités rurales en micro-empresas o asociaciones socialmente responsables sobre la base de conservar agua y bosques en sus terrenos, capacitarlos en agro-ecología, ecoturismo, conservación de la biodiversidad, permacultura y un programa de reforzamiento educativo rural infantil en matemáticas, idiomas, expresión oral y artística, informática y educación ambiental.
Ofrecemos viajes educativos interculturales e interactivos, eco-tecnologías y cursos y consultorías que impulsan procesos locales.
Construimos un nuevo sistema desde dentro del actual.

What are the primary activities of your project?

Acciones de Base (AB): Incluye todas las coordinaciones, planificaciones e implementación de proyectos y capacitaciones a nivel rural: contactar especialistas, profesores full-time y voluntarios para programas de capacitación, presencia en asambleas comunales, convocatoria de reuniones de grupos rurales, asesoría agro-ecológica y en sus proyectos independientes, establecimiento de áreas de conservación y estrategia de acompañamiento en general.

Construcción del Desarrollo (CD): Incluye investigación y desarrollo de productos, comercialización y acceso a mercados locales, nacionales e internacionales para los productos y servicios que impulsan este desarrollo: turismo juvenil, de investigación, viajes educativos y turismo de aventura, productos artesanales naturales, salud, artesanías y eco-tecnologías.

Ecoaldeas: networking y partnership con organizaciones sociales, empresas e instituciones gubernamentales que operan en materias o mercados afines, así como con iniciativas similares o parecidas en otros lugares. El objetivo es generar sinergias, reducir costos, retroalimentarnos y crear campañas de consumo regional y bioferias.

Ejecutamos programas de turismo educativo donde se integran las Acciones de Base con el Mercado (CD) donde visitantes y pobladores locales organizados en comités realizan actividades conjuntas en pro de su localidad y relacionadas a la Permacultura con un enfoque de Cuencas Hidrográficas, eficiencia empresarial e impacto social. Creamos cambio con ecoturismo, permacultura y capacitaciones.

What is innovative about your initiative? How is it a new contribution to the field?

Inserta la Permacultura dentro del mercado a través de: turismo, cooperativas agro-exportadoras y productos naturales. La institucionaliza a través de las sinergias con entidades gubernamentales y privadas, y ésta fortalece las capacidades de los pobladores rurales en agro-ecología, bioconstrucción, biosistemas de saneamiento y captación de agua de lluvia, energías renovables, entre otras.

Permacultura es un sistema de diseño para ecosistemas integralmente sostenibles que sintetiza numerosas tecnologías para la vida en el campo y en armonía con la naturaleza. La mayoría de proyectos de Permacultura a nivel mundial construyen centros demostrativos completos o modelos replicables de eco-tecnologías.

Nosotros, adicionalmente, participamos del proceso de desarrollo comunitario local incorporando aspectos ecológicos convirtiendo las aldeas rurales en eco-aldeas. Esta propuesta integra la Permacultura con el Turismo Rural Comunitario, que viene trabajando segmentadamente con grupos rurales de mujeres (alimentación y artesanías), jóvenes (guías e intérpretes), niños (aspectos culturales y artísticos), microempresarios (alojamientos y restaurantes), agricultores y guardaparques (zonas rurales aledañas a Áreas Naturales Protegidas).

En este proceso la implementación conjunta con viajeros brinda una experiencia lúdica a visitantes y locales, permitiendo a pobladores aprender detalles desconocidos pero requeridos para el éxito en el ecoturismo. Esta propuesta de PERMACULTURISMO desarrolla destinos ecotúristicos aún desconocidos.

What stage is your project in?

Operating for less than a year

Tell us about the community that you engage? eg. economic conditions, political structures, norms and values, demographic trends, history, and experience with engagement efforts.

Actualmente se viene trabajando con las comunidades nativas (CCNN) Quechua Lamas (Selva Alta Amazónica nor-oriental de Perú) de Alto Shamboyacu, Chirikyacu y con el centro poblado mestizo de San Roque de Cumbaza (SR). Las tres se ubican en el mismo distrito, distribuidas a lo largo de la parte alta de la Cuenca del Río Cumbaza, y limítrofes con el Área de Conservación Regional Cordillera Escalera (150 mil hectáreas de Bosque Tropical Montano donde se conserva: agua, domos de sal, animales: venado, tapir, paujil, sajino, oso de anteojos, felinos, entre otros). Las dos primeras ya comenzaron a establecer sus áreas de conservación, están sujetas a leyes nativas y sus valores son bastante más comunitarios y conservadores. La mayor experiencia en turismo rural la tiene SR con comités bien segmentados, pero ya las CCNN están conformando los suyos.
El distrito en totalidad cuenta con 2000 habitantes, principalmente pequeños agricultores con educación primaria. Policultivos: yuca, maíz, maní, arroz, frejol, frutales y últimamente café y cacao agroforestal. Históricamente fueron conquistados y luego urbanizados desordenadamente por booms económicos temporales que respondieron a necesidades externas, deforestándose así esta región donde nace el río Amazonas y hay gran diversidad agrícola y biológica. La familiaridad la siente el visitante.

Share the story of the founder and what inspired the founder to start this project

Rodrigo Ponce es un emprendedor social recientemente reconocido con el Permio Lomio 2010 por esta propuesta de turismo educativo para el desarrollo sostenible rural y su incidencia en las Áreas Naturales Protegidas. Persona dinámica, perseverante, hábil y creativa que se caracteriza por lograr sus objetivos. Ha detenido algunos años su olfato comercial para desarrollar un producto de calidad internacional, desarrollo inclusivo y conservación ambiental. Su experiencia anterior exitosa como ejecutivo de negocios en bancos multinacionales lo provee de una visión innovadora en un ámbito eco-social con muchas potencialidades y oportunidades de negocio. Su principal activo es la confianza de los actores locales: rurales, institucionales, académicos, privados-sociales, empresariales y gubernamentales.

La inspiración proviene de un proceso de convivencia de 3 años en una comunidad rural participando de los procesos y actividades comunales y agrícolas locales, realizando voluntariados para mejorar el reducido nivel de educación local y una investigación de Tesis de Maestría en Ecoturismo. Ello sumado a las alternativas que proponen la Red Mundial de Ecoaldeas y de Permacultura y al aumento de la participación de diversos grupos locales (jóvenes, madres, agricultores, niños y microempresarios) luego de las pruebas piloto realizadas. Además de las oportunidades que ofrece la economía peruana y la demanda de sus productos naturales a nivel nacional e internacional.

La siguiente fase es pasar de Emprendedor Social a Empresa Social.

Social Impact

read more↑ hide↑ hide

Please describe how your project has been successful and how that success is measured

Luego de 3 años de pre-diseño son principalmente éxitos cualitativos:
Se duplicaron los integrantes de comités de proveedores rurales de la comunidad inicial.
Se incorporaron grupos de jóvenes, madres, niños, agricultores y gobiernos locales.
Comités rurales duplicaron sus ventas por concepto de visitas turísticas.
Se implementaron tecnologías innovadoras para saneamiento, reciclaje y educación técnica y ambiental a través de grupos de visitantes y voluntarios.
Se busca ser didácticos con participantes rurales para que puedan apropiarse de mayor cantidad de funciones dentro del negocio. Los indicadores innovadores que nos diferencian son:
Cantidad de propuestas locales para actividades de proyección socio-ambiental comunitaria a realizarse con grupos de visitantes y cantidad de propuestas implementadas.
Cantidad de participantes en cada comité, número de funciones delegadas y evaluación de su ejecución.
Cantidad de hectáreas de bosque virgen y nacientes de agua conservadas por comunidad.

Cuantitativos:
Entidades de cooperación internacional han contratado consultorías para implementar nuestros esquemas en sus proyectos de turismo comunitario.
El 2011 se comenzó a trabajar con otras 6 comunidades con el mismo modelo.
Ingresos, número de visitantes, distribución de ingresos entre comités rurales, encuestas de satisfacción.
Se proyectan ingresos de US$ 50M para proveedores rurales en el tercer año de operaciones.

How many people have been impacted by your project?

101-1,000

How many people could be impacted by your project in the next three years?

1,001-10,000

How will your project evolve over the next three years?

El business plan se finalizó en febrero y se realizarán ajustes hasta setiembre 2011. Este año se reclutará el equipo y realizará el lanzamiento formal al mercado de turismo educativo nacional e internacional para iniciar operaciones con nuevos clientes el 2012.

Se participará de un evento para atender otro sector a nivel nacional: interesados en tecnologías para el manejo agro-ecológico, diseño eficiente, energías renovables, eco-tecnologías para agua, saneamiento y Permacultura, en general. Para estas implementaciones directas se contará con pobladores rurales que han desarrollado capacidades previamente al construir sistemas de este tipo en nuestros viajes educativos.

El 2012 se asistirá a una feria internacional de viajes educativos.

Sustainability

read more↑ hide↑ hide

What barriers might hinder the success of your project and how do you plan to overcome them?

Recaída económica mundial o crisis ambiental de envergadura: el negocio fortalece el tejido social y motiva economías locales y regionales auto-sostenibles a través de la permacultura y los viajes educativos que apoyan una agricultura ecológica integral y diversificada donde se pueden abastecer las necesidades básicas en caso de crisis. Asimismo, se han diversificado mercados (nacional y extranjero) y desarrollado alternativas con productos artesanales naturales empezando con mercados cercanos.

Competidores potenciales: El hecho de que el norte del Perú no cuente con propuestas similares y nuestra diferenciación por basar las actividades del turismo alrededor de la Permacultura causan interés para trabajar con nosotros por parte de competidores y operadores con propuestas de turismo educativo y turismo de voluntariado en Cuzco, Brazil, África y Asia.

La principal barrera de entrada que hemos sorteado y nos protege de competidores se relaciona a la confianza desarrollada con los actores locales (institucionales, gubernamentales y rurales) para desarrollar coordinadamente proyectos turísticos en línea con sus objetivos de desarrollo. Es un know how de la compañía que implica conocer a profundidad a la cultural local y sus hábitos y costumbres.

Tell us about your partnerships

Nuestras principales alianzas son con los gobiernos locales, con el Gobierno Regional de San Martín (Perú) a través de sus oficinas de Economía, Turismo y Manejo Ambiental (incluye los bosques protegidos) y con los comités de base rurales sub-divididos por género (mujeres como cocineras), edad (jóvenes como guías e intérpretes ambientales), actividad (agricultores ecológicos, guarda-parques, seguridad comunal). También participan las escuelas locales coordinando acciones culturales, ambientales y educativas con sus alumnos.

Nuestros programas de viajes cuentan con un componente educativo importante. Algunas ONG e investigadores de la región, Institutos de Permacultura en Brasil y empresas de saneamiento ecológico y Cooperativas Agrícolas Exportadoras de productos orgánicos con sellos de Comercio Justo nos proveen de conocimiento, espacios y actividades importantes a ejecutar, replicar y/o aprender con los visitantes (por ejemplo: estudios de la cultura local, elaboración de abonos orgánicos, construcción de bio-sistemas de saneamiento).

Contamos también con Alianzas con universidades principalmente a nivel nacional, algunas fundaciones de apoyo a emprendedores sociales y alianzas comerciales con operadores internacionales de turismo educativo. Para el lanzamiento formal al mercado de turismo educativo se tiene como objetivo fortalecer las alianzas comerciales con operadores y con universidades, centros de estudios, ONG, cooperación internacional al desarrollo, grupos organizados de voluntarios, redes de consumo ecológico, de gastronomía nacional y Responsabilidad Social Empresarial.

Current annual budget of project, in US dollars

$50,001‐100,000

Explain your selections

Hasta ahora ha sido desarrollado principalmente sobre la base de los ahorros de US$ 30M del emprendedor tras 4 años de labor en banca multinacional y US$ 20M de algunas consultorías en estos últimos 3 años solamente para financiar el proyecto. Es fundamental mencionar que la experiencia de este proyecto ha sido un gran insumo para dichas consultorías. De allí que la empresa ECOALDEAS PERU considere tres lineas de negocio principales: Consultorias y Cursos, Viajes Educativos, Implementaciones de Eco-Tecnologías de Permacultura.

Sinceramente, se necesita poco dinero en efectivo para empezar el cambio. Se pasaron 3 años viviendo en un poblado rural olvidando la profesión propia y buscando disfrutar al máximo la vida agrícola, para poder comprender, entender e idear soluciones desde dentro. Fue necesario desaprender para reaprender con una nueva visión. Y casi todas las opciones arriba citadas son clientes potenciales para consultorías, cursos e implementación de eco-tecnologías y permacultura y/o viajes educativos en el campo: Fundaciones, gobiernos, empresas, ONG, clientes tradicionales (operadores de turismo educativo, especializado y "volunturismo"). Ahora la confianza y la comunicación con los poblados locales y actores institucionales se encuentran en un grado en que se requiere inversión y una intervención de mayor envergadura: una empresa social que genera empresas rurales y aliada a la gran cantidad de ONG que realizan actividades sociales en la Amazonía Peruana. Con un componente de investigación científica importante.

How do you plan to strengthen your project in the next three years?

Se está convirtiendo de emprendedor social a empresa social. Recién a en el 2010 el producto ha logrado calidad internacional. Los procesos rurales requieren tiempo. De allí que actualmente se está terminando la re-organización interna de los grupos comunitarios rurales para el lanzamiento del producto a fines del presente 2011 y comenzar el 2012 con un equipo completo para la empresa, con los proveedores beneficiarios sólidamente organizados y áreas de conservación constituidas para su consecuente investigaciòn científica.

Gran parte de la diferenciación del servicio ofrecido es que la experiencia de participar en un proceso de desarrollo rural amazónico en la cual participa el visitante, es real. Se siente, se percibe en el contacto y vivencia con el poblador local. El proceso con la comunidad es didáctico potenciando la toma de decisiones y propuestas locales y el propio aprendizaje local sobre la base de la acción. Luego de 3 años se lanza al mercado de manera formal y las visitas e ingresos serán la principal fuente de fortalecimiento adicional al fortalecimiento organizacional que ya se ha desarrollado a la fecha.

Contar con un equipo de investigadores de la biodiversidad de los bosques locales, productos naturales con potencial, alternativas para el manejo agrícola sostenible, además de voluntarios para la implementación de alternativas ecológicas de Permacultura, proyectos educativos y campañas artístico culturales para sensibilizar la demanda agro-ecológica regional son clave para el fortalecimiento del tejido social.

Challenges

read more↑ hide↑ hide

Which barriers to employment does your innovation address?
Please select up to three in order of relevancy to your project.

PRIMARY

Lack of skills/training

SECONDARY

Lack of efficiency

TERTIARY

Restrictive cultural norms

Please describe how your innovation specifically tackles the barriers listed above.

1.- Capacitaciones en Ecoturismo, Agricultura Ecológica y Conservación del Medio Ambiente son una línea principal de trabajo con los comitès de proveedores rurales. Participar, implementar lo aprendido y conservar nacientes de agua en sus parcelas agrícolas son condiciones para brindar servicios a la empresa.
2.- Es necesario contar con profesionales de la ciudad más cercana (Tarapoto) para las relaciones comunitarias (AB), y a veces de ciudades más desarrolladas para el Acceso al Mercado (CD) y Networking (E). Para dentro de la empresa aún no califican las personas rurales, salvo para trabajos menores.
3.- Aprender haciendo es lo que mejor funciona con los grupos rurales organizados. También se está desarrollando un programa de educación técnica local para los jóvenes.

Are you trying to scale your organization or initiative?
If yes, please check up to three potential pathways in order of relevancy to you.

PRIMARY

Grown geographic reach: Within host country

SECONDARY

Leveraged technology

TERTIARY

Influenced other organizations and institutions through the spread of best practices

Please describe which of your growth activities are current or planned for the immediate future.

Ampliación de propuesta en 4 destinos adicionales y viaje comercial a 6 ciudades capitales del país en coordinación con la cooperación internacional y gobierno regional. Se realiza consultoría para estas entidades proponiendo políticas públicas en turismo educativo y juvenil, tal como Australia y NZ implementaron con éxito.

Investigación de mercado y participación en evento a nivel nacional para ofrecer la implementación directa de eco-tecnologías de permacultura y servicios afines a interesados, sin necesidad de viajes educativos para financiar las implementaciones.

La programación de una serie de cursos especializados en Permacultura, eco-tecnologías afines e intervención rural dirigido más a universidades, grupos academicos y profesionales en materias afines y/o relacionadas.

Do you collaborate with any of the following: (Check all that apply)

Government, Technology providers, NGOs/Nonprofits, For profit companies, Academia/universities.

If yes, how have these collaborations helped your innovation to succeed?

Las colaboraciones han sido menores dado que se ha comenzado de una manera muy humilde. La unidad de manejo ambiental del gobierno regional apoya con equipos, materiales y pequeños presupuestos para voluntarios.
Las eco-tecnologías de saneamiento se han realizado con Rotaria del Peru e Instituto de Permacultura do Cerrado (Brasil-Goias), entre otros.
El Premio Lomio otorgado en 2010 por la ONG Encuentros con apoyo de Avina ha sido fundamental para continuar enfocados en la propuesta. Tecnoserve y su actual concurso de Planes de Negocio nos esperan para ganar en Setiembre 2011. El Bid Network ya nos tuvo de finalistas el 2010.
Varias empresas esperan nuestro lanzamiento y plan de negocios final para poder participar como sponsors y las universidades mandaron voluntarios y practicantes.

167 weeks ago Rodrigo Javier Ponce Otoya updated this Competition Entry.
167 weeks ago Rodrigo Javier Ponce Otoya updated this Competition Entry.
167 weeks ago Rodrigo Javier Ponce Otoya updated this Competition Entry.
167 weeks ago Rodrigo Javier Ponce Otoya submitted this idea.