LESBICAS CONTRA A VIOLENCIA
Location
About You
Section 1: About You
First Name
Leda
Last Name
Rego
Website
Organization
GRUPO LÉSBICO DO MARANHÃO
Country
Brazil, MA
Section 2: About Your Organization
Is this initiative/innovation linked to any established organization?
Yes
Organization Name
GRUPO LÉSBICO DO MARANHÃO
Organization Website
Organization Phone
98 88218285
Organization Address
Rua do coqueiro, 95 Centro São Luis MA CEP: 65015-450
Organization Country
Brazil, MA
Is your organization a
CSO/NGO
How long has this organization been operating?
1-5 years
Your idea
Name Your Project
LESBICAS CONTRA A VIOLENCIA
What stage is your project in?
Operating for 1-5 years
When was the project initiated? or When are you planning to begin?
O Movimento LGBT de forma geral sempre foi muito distante das politicas publicas locais, estaduais e nacionais. O grupo LEMA ( GRUPO LESBICO DO MARANHAO) foi criado para ocupar lacunas da política de atencao a mulheres lésbicas e bissexuais reconstruir o espaço de discussão e fortalecimento do controle social da política.
O LEMA visualiza um numero crescente de mulheres lésbicas que se prostituem ou são exploradas sexualmente , sendo vítmas constantes de violências físicas e morais e desprotegidas das políticas publicas uma vez que a orientação sexual ainda e um tabu para a sociedade com um todo. Existe ainda pouca sensibilização dos profissionais de saúde e as vulnerabilidades adversas junto ao público LGBT
Describe your idea and explain why it is innovative
What kind of beneficiaries is your initiative addressed to?
Describe the profile of the beneficiaries of this project
A população alvo deste projeto são Mulheres Bissexuais, Mulheres que fazem Sexo com Mulheres, e Lésbicas. 1º a maioria desconhecer seu estado de saúde, 2 º serem pouco conhecedora do seu corpo, 3º maioria fumante e consumirem muito álcool seguido do ato sexual principalmente com múltiplos parceiras ( sem uso do preservativo) delas vezes usuárias de outras drogas intravenosas, cocaína inalada, outras com tatuagens, piercing e/ou outras formas da exposição percutanea. Resulta uma infecção delta crônica, principal causadora da cirrose hepática. Podem ser portadora da Hepatite C, HIV/AIDS. Sendo assim consideradas população vulneráveis.
PRETENDE-SE ALCNÇAR 200 MULHERES.
What is your initiative’s implementation strategy?
Nos ambientes mais propícios para tal ação (“intervenções na noite”) nos locais de guetos, concentração e assemelhados, distribuídos pela Cidade de São Luis, sendo os principais pontos: Boate Pedrita, Stylos Bar, Bar da Marlene, Bar Refugio alternativo e periferia de São Luis bairros como: área da São Cristóvão, Ilhinha, João Paulo e Centro.
In your opinion, what are the main barriers or obstacles in connection with this theme?
1. Reduzir a incidência da VIOLENCIA sofrida.
2. Ampliar o acesso e melhoramento a qualidade de vida.
3. Fortalecer Mulheres Bissexuais, Mulheres que fazem Sexo com Mulheres, e Lésbicas no conhecimento a politicapublica.
What type of partnerships you have or intend to generate strategic alliances with for the development of this initiative? Choose all that apply
Describe with whom you have generated these alliances and how
Realizamos em parceria com o fórum LGBT, secretaria de saúde do estado e Município, secretaria de direitos humanos e grupo gayvota a IV Parada do Orgulho pela Diversidade Sexual de São Luis/MA, I, II e III Seminário Maranhense de lésbicas e bissexuais, I seminário nordestino de lésbicas
What are the main results generated and/or expected to generate by means of this initiative?
1) Realização de Oficinas, sobre sexo seguro entre lésbicas, bissexuais e MSM realizando um cadastro para identificação do perfil sócio-econômico com avaliação de conhecimentos sobre política publicas junto à população alvo do projeto.
2) Encaminhar propostas de políticas públicas para organizações governamentais (Educação, Saúde, Promoção e Social, Justiça e outros).
3) Produção e distribuição de material educacional /instrucional para lésbicas e bissexuais femininas, orientando sobre saúde, direitos, violência e discriminação.
4) instrumentalizar, sensibilizar e capacitar novas lideranças lésbicas por meio de parcerias articuladas com fundações e órgãos governamentais.
What is the main impact that your initiative might generate?
contribui para diminuir os índices de preconceito e discriminação contras as mulheres bissexuais,MSM e lésbicas e toda forma de preconceito, com esse mesmo objetivo pretende realizar as ações descritas neste projeto.
This Entry is about (Issues)
GLM submitted this idea. - 695 days ago |

