Formando Jovenes Lideres para el turismo de Naturaleza

Formando Jovenes Lideres para el turismo de Naturaleza

COYHAIQUE, Chile
Resumen del Proyecto
Presentación del Proyecto!

Resumen conciso: Ayúdenos a presentar esta solución! Proporcione una explicación en 3 o 4 frases cortas.

La Escuela de Guías de la Patagonia forma parte de una visión de desarrollo equitativo de las personas, las localidades, las comunas. Esta iniciativa tiene un enfoque de desarrollo que busca que las organizaciones locales trabajen juntas en red y que colaboren con los servicios públicos en tareas estratégicas de desarrollo que estimulan la conservación de la naturaleza, la calidad del ambiente y cultivo de la cultura y costumbres locales. Busca y reúne a actores públicos y privados en agendas de desarrollo sustentable inscritas en la agenda de "Aysén Reserva de Vida.

Buscamos el desarrollo sustentable en los negocios ligados a la actividad turística de naturaleza que ayudamos a ...

Sobre ti
Información de contacto
Título

Director

First name

Francisco

Last name

Vio Giacaman

Your job title

Presidente de Corporación EGP

Name of your organization

Escuela de Guías de la Patagonia

Tipo de organización

Corporación sin fines de lucro

Annual budget/currency

$ 50.000.000 pesos chilenos

Mailing address

casilla 73 Coyhaique

Telephone number

56-67-573096

Postal/Zip Code

Código Postal

País
Alternative email address
tu idea
Esta será la dirección usada para marcar tu participación en el mapa.
Street Address

LAS TEPAS

City

COYHAIQUE

Estado/Provincia

REGION DE AYSEN

Postal/Zip Code

CASILLA 73

País
Geotourism Challenge Addressed by Entrant

Quality of tourism management by destination leadership .

Organization size

Small (1 to 100 employees)

Indicate sector in which you principally work

Academia

Year innovation began

2003

Indicate sector in which you principally work

Nature, Adventure, Educación, General destination stewardship/management, Otro.

Innovación
What is the goal of your innovation? Please describe in one sentence the kind of impact, change, or reform your approach is intended to achieve.

Estamos trabajando en potenciar la indusria turistica y las características individuales de personas de todo un territorio. Desarrollo de habilidades, capacidades, conocimiento para un destino susten.

Please write an overview of your project. Include how your approach supports or embodies geotourism or destination stewardship. This text will appear when people scroll over the icon for your entry on the map located on the competition homepage.

La Escuela de Guías de la Patagonia forma parte de una visión de desarrollo equitativo de las personas, las localidades, las comunas. Esta iniciativa tiene un enfoque de desarrollo que busca que las organizaciones locales trabajen juntas en red y que colaboren con los servicios públicos en tareas estratégicas de desarrollo que estimulan la conservación de la naturaleza, la calidad del ambiente y cultivo de la cultura y costumbres locales. Busca y reúne a actores públicos y privados en agendas de desarrollo sustentable inscritas en la agenda de "Aysén Reserva de Vida.

Buscamos el desarrollo sustentable en los negocios ligados a la actividad turística de naturaleza que ayudamos a crear mediante nuestros graduados; esperamos que tengan una responsabilidad ambiental y social, donde potenciamos las redes locales que favorecen el comercio justo. Creemos en la cultura de los emprendedores y emprendedoras. Facilitamos los vínculos entre personas, promovemos la formación de comunidades que contribuyan e influyan, positivamente en el desarrollo local a partir del turismo de naturaleza.

Apostamos a la conservación y protección de nuestros recursos naturales. Creemos en la educación participativa, y la educación ambiental que potencia las Áreas Silvestres Protegidas para el desarrollo local.

Somos una institución que se vincula con la sociedad civil en pro de la conservación y gestión de los recursos naturales. Somos defensores de Aysén, Reserva de Vida. Potenciamos el liderazgo de las personas e instituciones con las que trabajamos.

Explain in detail why your approach is innovative

Estamos uniendo el deporte, la recreación en espacios naturales, en un territorio donde el tursimo es la mejor alternativa para su desarrollo, protección y cuidado; donde las personas se empoderan de su rol en la sociedad, en la economía local y protegen y cuidan sus áreas silvestres, haciendo de este un destino sustentable y jovenes que estan liderando grupos en la naturaleza de una manera educativa, segura y entretenida donde se une el deporte, la recreación a la industria del turismo, uniendo hombres y mujeres en este rol de guías y anfitriones locales.

Articulamos mediante iniciativas de distinto tipo con la escuela lleva adelante al sector público y privado haciendo de nuestra región de Aysén en Chile un destino sustentable.

Hemos podido superar la fase de proyecto para ir consolidandonos como una iniciativa que esta siendo replicada en otras partes de chile.

Porque permite que jovenes rurales puedan seguir viviendo en el campo sin tener que vivir en la ciudad para estudiar y trabajar, disminuyendo la migración campo ciudad.

BID/FOMIN
Si perteneces a un pais de Latinoamerica y el Caribe tienes la oportunidad de presentar tu iniciativa para acceder a fondos para innovaciones en turismo sostenible del BID/FOMIN (para mayor informacion leer la seccion sobre la oportunidad BID/FOMIN en la pagina principal del Desafio).

Deseo postularme.

Si perteneces a un pais de Latinoamerica y el Caribe tienes la oportunidad de presentar tu iniciativa para acceder a fondos para innovaciones en turismo sostenible del BID/FOMIN (para mayor informacion leer la seccion sobre la oportunidad BID/FOMIN en la pagina principal del Desafio).

Consumidores (viajeros), Operadores de Turismo, Prestatarios de servicios turísticos, Prestatarios de servicios no turísticos (proveedores), Grupos comunitarios autóctonos, Atractivos naturales y culturales.

Indica cuales de estas tematicas cubre tu innovacion (elige todas aquellas opciones que apliquen)

Cartografía, Planificación y Gestión de destinos, Innovación y diversificación en el desarrollo de productos turísticos, Profesionalización, buenas prácticas y certificación de servicios turísticos sostenibles, Estrategias y herramientas innovadoras para la promoción y puesta en mercado de destinos y productos en turismo sostenible y geoturismo..

Impacto
Describe the degree of success you have had to date. How do you measure, both quantitatively and qualitatively, the impact on sustainability or enhancement of local culture, environment, heritage, or aesthetics? How has it transformed or contributed to the power of place or demonstrated the sustainability of tourism? How does your approach minimize negative impacts?

Si nuestra escuela lidera un proceso a nivel local y regional donde estamos influyendo al sector público en la toma de decisiones con respecto a la visión de integración de jóvenes, mujeres y hombres en la economía vinculada al turismo de intereses especiales.

Hemos formado desde el año 2003, 240 personas, hombres y mujeres que trabajan en temas de turismo, como en hospedajes, guias, choferes, adminitradores, entre otros. Convirtiendonos en un modelo que ha sido replicado en otras partes de chile.

Nuestros estudiantes han podido generar pequeñas empresas que se articulan en red por un gran territorio, creando productos nuevos, trabajando con la cultura local y las capacidades locales, esto esta lentamente generando lideres que nuestra escuela ha formado para ir potenciando nuevas iniciativas, como cooperativas, asociaciones gremiales. Nuestros graduados son reconocidos localmente por tener un compromiso mayor en aspectos realcionados con el cuidado de la naturaleza, el trabajo cooperativo y utilizando técnicas de impacto mínimo que garantizen contar con el recurso en el tiempo desde el punto de vista ambiental y economico.

In what ways are local residents actively involved in your work, including participation and community input? How has the community responded to or benefited from your approach?

El Trabajo en terreno de la escuela es vivencial y práctico donde los estudiantes aprenden contenidos propios del guiar personas en la naturaleza, donde se recrea el rol del guía y los demás compañeros son clientes quienes luego entregan una retroalimentación a sus habilidades de comunicación, liderazgo, seguridad, manejo del grupo. Esto no es fácil, y no siempre se logran los mismos objetivos que cuando se trabaja con clientes. Es por ello que el proceso educativo, conducido de retroalimentación que los pares pueden brindar en este tipo de experiencias es vital. Sin embargo la práctica con clientes es una cosa muy distinta, donde la presión y exigencias no permiten equivocaciones.

How does your program promote traveler enthusiasm, satisfaction, and engagement with the locale?

Mediante experiencias reales en trreno con nuestros estudiantes / Guías. mediante la calidad del servicio y la experiencia de viajar por la naturaleza de modo seguro, bien informado y educativamente con guías locales.

La escuela ofrece programas con clientes a un precio razonable que permite que nuestros estudiantes puedan generar un sueldo a la vez que esta aprendiendo a trabajar con clientes que les exigen un standard, calidad, seguridad y compromiso. Estos viajes de trekking de 7 días son un modelo que usamos para poder generar fondos para el proceso formativo de la escuela, nos da experiencia a los alumnos y genera un impacto local en un modelo que se expande a otros prestadores de servicio.

Describe how your work helps travelers and local residents better understand the value of the area's cultural and natural heritage, and educates them on local environmental issues.

Un fuerte énfasis esta puesto en la calidad del servicio que se ofrece. Durante este proceso los profesores del programa aportan ideas, interfieren, irrumpen, sugieren con su experiencia al trabajo que se hace por parte de los estudiantes en sus días como guía del grupo.

Nuestro programa forma a los guías en habilidades más complejas y largas que las que ellos probablemente vayan a trabajar posteriormente, creemos fuertemente que esto es importante como un componente en el crecimiento profesional para la persona del guía. Esperamos que al finalizar tenga a su haber conocimientos y experiencias donde pueda sacar recursos para futuras experiencias en el mundo laboral.

El dialogo entre locales y visitantes permite que el mundo glocal se hacerque a lo local y lo local se expanda por experiencia a nievel global.

Sostenibilidad
How is your initiative currently financed? If available, provide information on your finances and organization that could help others. Please list: Annual budget, annual revenue generated, size of part-time, full-time and volunteer staff.

Se financia con gestión que generamos de venta de servicios, con aportes directos de los participantes, con trabajo voluntario, y con proyectos a los que postulamos a fundaciones.

Vendemos programas turisticos donde nuestros alumnos trabajan ganan dinero y queda dinero para el funcionamiento y financiamiento de sus clases.

Participamos de programas como el SENDERO DE CHILE donde ofrecemos servicios de expediciones con nuestros alumnos y las utilidades financian sus estudios y a la escuela.

Tenemos alianzas de cooperación con el sector Publico y privado que muchas veces no es solo economico pero en recursos humanos e infraestructura que nos permite desarrollar esta iniciativa muchas veces si grandes fondos. entre nuestros socios permanentes tenemos SERNATUR, SERCOTEC, CENTRO DE INVESTIGACION DE LOS ECOSISTEMAS PATAGONICOS, CONAMA, SENDERO DE CHILE, CODEFF, CONSERVACION PATAGONICA, CAMARA DE TURISMO DE COYHAIQUE, AGRUPACION CULTURAL DE LA PATAGONIA.

Hoy en día la institución cuenta con financiamiento propio de un 100%, fondos que generamos por donaciones, servicios, pago de cuotas, ventas de programas, consultorías, lo que es alrededor de 50 millones de pesos chilenos.

Is your initiative financially and organizationally sustainable? If not, what is required to make it so? Is there a potential demand for your innovation?

Las barreras van con una estabilidad económica durante los meses de invierno donde tenemos menos actividad, el pago de cuotas de los socios de la ESCUELA DE GUIAS DE LA PATAGONIA, el saber organizar negocios sustentables ligados a nuestro proyecto de una forma estable. Los estamos sorteando desarrollado un calendario de actividades anuales, participando en licitaciones publicas de servicios que podemos ofrecer, involucrar a nuestros estudiantes en los programas que hacemos de modo que sean practicas remuneradas, estamos creando nuevas alianzas y alternativas de estabilidad institucional que se refleja en nuestra imagen y estabilidad financiera.

Contar con una sede propia nos fortalecería, ampliar nuestra red de trabajo a nivel nacional y poder ayudar a crear otras escuelas, asesorando y apoyando procesos que nos permitan ofrecer nuestro "know-how" en otras comunidades.

Poder contar con mayor numero de personas trabajando tiempo completo en temas especificos de desarrollo de programas

What are the main barriers you encounter in managing, implementing, or replicating your innovation? What barriers keep your program from having greater impact?

Mediante experiencias que permitan replicar nuestros aprendizajes, nuevas vivencias, capacidades y conocimientos desarrollados. Formando nuevos profesores, locales con capacidades y aptitudes para que guías locales conectados con la recreación, y el deporte puedan educar y formar a otros guías locales.

Contar con un espacio propio para el desarrollo institucional, como un centro formativo hecho para el fin de la escuela que permita articular a estudiantes en forma permanente y en el tiempo, integrando conceptos de sustentabilidad ambiental, social y economica.

Nos falta personal estable tiempo completo que lidere distintas áreas de desarrollo

nos falta contar con profesores que entiendan la metodlogía y que la puedan aplicar, por esto estamos invirtiendo en nuestros graduados para que se conviertan en profesores de nuevos guías locales.

nos falta formalizarnos en el sistema formal de educación en chile, todavia hacemos una educación no formal y eso nos impide contar con más apoyo de organismos públicos que tienen fondos para ello.

en general todos estos aspectos son barreras que las estamos trabajando y actuan como red, todas juntas nos ayudan, avanzar de a poco en cada una es nuestra meda.

What is your plan to expand or further develop your approach? Please indicate where/how you would like to grow or enhance your innovation, or have others do so.

La Estrategia es una educación vivencia, practica y real, donde se desarrollan redes y vínculos entre las personas. Estamos cambiado las habilidades de personas sin muchas oportunidades para competir sanamente en el negocio y la industria que es el turismo de naturaleza. Lo estamos haciendo bajo un modelo educativo flexible y acorde a las características de las personas de Aysén. Continuar con este metodo y formado un total de entre 10- 12 personas regionalmente cada año nos permite y creciendo con la industria. Nuestro modelo ya ha sido copiado e implemnatdo en otras partes de Chile y prestamos ayuda para que se formen otras escuelas similares pero con su sello y caracteristicas propias. Ejemplo. Escuela de Guías de la Araucanía en la región de la Araucanía, Chile Novena región.

La historia
What is the origin of your innovation? Tell the Changemakers and media communities what prompted you to start this initiative.

Nos la jugamos por una sociedad donde el poder sea equitativo, democrático y justo. Esperamos influir con nuestra forma de trabajar y enfrentar la vida en otras personas, espacios e instituciones para lograr nuestros objetivos. Apostamos a integrar y cooperar con la sociedad civil, el estado y las empresas privadas en nuestras acciones y rango de influencia.

Desarrollamos capacidades y habilidades reales en las personas, con una metodología del aprender haciendo en la naturaleza. Creemos que el desarrollar un auto conocimiento como herramienta de proyección hacia el futuro de las personas con quien trabajamos, contribuimos y trabajamos a formar personas que colaboran entre si.

Apostamos a la transformación social, que mejore la calidad de vida, que contribuya la posibilidad de hacer negocios vinculados a los espacios naturales.

Estimulamos la creación del capital social, donde potenciamos redes de personas que ayudamos a fortalecer sus capacidades de liderazgo y emprendimiento que puedan transformar su entorno en pro del desarrollo sustentable y equitativo.

Creemos fuertemente en la formación de guías integrales de modo de prepararlos para su propio desarrollo y desempeño en la actividad turística ligada al medio ambiente y su entorno social. Por esto entendemos que ser guías es un proceso en el cual se va re-inventando así mismo pasando de niveles tales que con el tiempo se puede pasar a ser un micro empresario. Nuestra misión esta dirigida a eso.

Aportamos a compartir y poner a disposición nuestros aprendizajes, nuestra metodología; con una cultura de comunicación efectiva, transparente, integradora y acogedora.

Apoyamos el desarrollo desde lo local con identidad cultural propia, que potencie la calidad de vida de las personas que habitan los territorios. Creemos que el desarrollo desde lo comunitario, contribuyendo a formar redes de trabajo cooperativo, en torno a pequeños negocios generalmente familiares que integran componentes que son interesantes para el turismo y la demanda actual.

Please provide a personal bio. Note this may be used in Changemakers' marketing material.

Estoy entregado por completo. Quiero ver a jóvenes locales empoderados con su territorio, emprendiendo en conjunto pequeños negocios que mejoran la vida de sus familias y de sus comunidades. Sé que tenemos mucho que mejorar y por hacer mejor, se que podemos crear más redes y contactos, sé que podemos ser mejores y sé también que es necesario continuar en este precioso desafío

Describe some unique tourist experiences that your approach provides. Be specific; give illustrative examples.

Formamos Guías Loacales para insertarse exitosamente en la industria del turismo de naturaleza, Lo hacemos en la construcción de una metodología que ha sido un proceso de aprendizaje continuo. Enseñamos y aprendemos haciendo, vivenciando, jugando, discutiendo. Aprendemos en actividades reales donde los estudiantes lideran en la naturaleza. Damos un valor a la maduración de ideas y conceptos en el tiempo.

Las actividades en contacto con la naturaleza, que hoy se practican en las actividades turisticas (trekking, montañismo, canotaje, cabalgatas, pesca con mosca, kayak, escalada en roca), es están basadas en deportes o actividades recreativas. Es aquí donde la educación física, el deporte y la recreación se unen a una actividad económica de importancia en nuestro país y el mundo, como es el turismo de intereses especiales, o de aventura, el ecoturismo, entre otros. Conceptos como la aventura, la convivencia con otras personas, el respeto a la naturaleza, las habilidades específicas requieren de un proceso de aprendizaje significativo para guías y monitores de programas en la naturaleza.

Con un programa estructurado y armado con tiempo, profesores y estudiantes, se van coordinando y conjugan actividades ligadas a los deportes y actividades en la naturaleza, junto al aprendizaje de elementos propios del paisaje, la historia, la cultura local y el emprendimiento de negocios pequeños en los entornos naturales.

Hemos desarrollado un programa pensado para personas que viven en lugares muy alejados, y donde esperamos que sigan viviendo en ellos, a la vez que se forman con nosotros. Utilizando técnicas de comunicación basadas en Internet, Tareas, trabajos y módulos de clases concentradas mantenemos a los estudiantes estudiando, trabajando y contactados con el programa.

What types of partnerships or professional development would be most beneficial in spreading your innovation?

Somos una institución que se vincula con la sociedad civil en pro de la conservación y gestión de los recursos naturales. Somos defensores de Aysén, Reserva de Vida. Potenciamos el liderazgo de las personas e instituciones con las que trabajamos.

Esta iniciativa tiene un enfoque de desarrollo que busca que las organizaciones locales trabajen juntas en red y que colaboren con los servicios públicos en tareas estratégicas de desarrollo que estimulan la conservación de la naturaleza, la calidad del ambiente y cultivo de la cultura y costumbres locales. Busca y reúne a actores públicos y privados en agendas de desarrollo sustentable inscritas en la agenda de "Aysén Reserva de Vida"

Poder llegar a crear una red en el país de escuelas locales para guías que compartan una malla curricular pero con diferencias locales, y expandir esta idea a nivel latino americano nos permitiría que visitantes tengan un experiencia segura bien informada y con un imapacto local y global y un impacto positivo