De Joven a Joven para combatir el VIH/SIDA

Congratulations! This Entry has been selected as a winner.

De Joven a Joven para combatir el VIH/SIDA

Dominican Republic
Organization type: 
nonprofit/ngo/citizen sector
Project Stage:
Idea
Project Summary
Elevator Pitch

Concise Summary: Help us pitch this solution! Provide an explanation within 3-4 short sentences.

No hay nada mejor para prevenir el VIH/SIDA en la juventud, que los jóvenes trabajen con jóvenes.

About Project

Problem: What problem is this project trying to address?

VIH/SIDA y ETS. La Fundación Santa Lola, busca desarrollar conciencia entre jóvenes de 12 a 17 años sobre las enfermedades de transmisión sexual y especialmente el VIH/SIDA, por medio de charlas barriales en los lugares marginados de San Pedro de Macorís, así como la proyección de un documental sobre dicho tema y la difusión a través de radio, televisión y medios impresos de causas y consecuencias del tema en cuestión. Los temas serán Infecciones de Transmisión Sexual, enfermedades como sífilis, gonorrea, papiloma humano, especialmente el VIH/SIDA, tratamientos, formas de contagios y enfatizaremos las causas y consecuencias, de jóvenes para jóvenes.

Solution: What is the proposed solution? Please be specific!

Las Charlas barriales. “De Joven a Joven para combatir el VIH/SIDA” en los barrios de San Pedro de Macorís, que consiste en impartir charlas de los temas de ETS y VIH/SIDA en las escuelas, juntas de vecino o iglesias, sobre el tema impacto. De cada barrio, poder sacar un resumen de lo más destacado y grabar al cabo del año, un Documental sobre el antes y el después, es decir los cambios que han recibido los participantes. Necesita una movilización de la misma comunidad y de los miembros de Santa Lola que captarán adeptos para que sean, además multiplicadores de nuestra acción. Santa Lola, llevará la charla, la desarrollará, seleccionará agentes multiplicadores y se evaluarán mensualmente, la cantidad de gente capacitada entre 12-17 años.
Impact: How does it Work

Example: Walk us through a specific example(s) of how this solution makes a difference; include its primary activities.

1- Ocupa el tiempo de los/las jóvenes. 2- Involucra a las comunidades, juntas de vecinos, escuelas, iglesias, a desarrollar temas tabúes existentes en nuestras sociedades. La principal causa de los embarazos en adolescencia y de las enfermedades de transmisión sexual entre jóvenes, es la iniciación temprana a la sexualidad sin conocer a grandes rasgos todos los aspectos relacionados a ello y, de igual forma, el espacio libre y sin actividades productivas en las que viven la mayor cantidad de jóvenes de la República Dominicana. Por ello, cuando se hace una charla dinámica (se le ocupa el tiempo a los jóvenes), pero también se educan y se comprometen a que forman parte de la Red de Seguimiento “Joven a Joven para combatir el VIH/SIDA”, por lo que se hace cada vez más impactante en las comunidades donde lo desarrollemos.
Sustainability

Marketplace: Who else is addressing the problem outlined here? How does the proposed project differ from these approaches?

La comunidad de San Pedro de Macorís, en el aspecto local, dentro del municipio cabecera. El público objetivo del proyecto, son jóvenes de 12 a 17 años. La población, según las leyes 136-03 y 49-00 son para niños, niñas, adolescentes y jóvenes. Y existen jóvenes y organizaciones, que a nivel nacional trabajan el tema del VIH/SIDA, pero no con incidencia barrial, por lo menos en el municipio de San Pedro de Macorís, como lo pretende hacer la Fundación Santa Lola.
Team

Founding Story

La Fundación Santa Lola empezó desde el 2005-2006, con temas de educación sexual a sus niños y niñas. Muchos de los cuales, hoy en día, siendo adolescentes han iniciado su activismo sexual, quedando en su gran mayoría infectados o embarazadas. De joven a joven es la mejor plataforma para transmitir la información de las causas y consecuencias de tener una relación sexual a destiempo y del VIH/SIDA. La mayor motivación es que, como los que se educaron antes no se les dio seguimiento y cayeron en el problema, ahora se eduque y se le dé seguimiento.
About You
Organization:
Fundación Santa Lola.
About You
First Name

Daniel

About Your Organization
Venture Name

De Joven a Joven para combatir el VIH/SIDA

Country where this project is creating social impact
Do you work with any social organizations?

La Fundación Santa Lola, tiene su Red de Afiliadas, en la cual trabaja con varias instituciones en diferentes temas, como la RAT

How did you hear about the competition?

A través de un correo de Marina Mansilla

The information you provide here will be used to fill in any parts of your profile that have been left blank, such as interests, organization information, and website. No contact information will be made public. Please uncheck here if you do not want this to happen..

Goals
What do you want to accomplish in your first year?

1- Informar a los jóvenes, a través de jóvenes sobre las Enfermedades de Transmisión Sexual, especialmente el VIH/SIDA.
2- Involucrar a la comunidad (ya sea la escuela, juntas de vecinos, iglesias, instituciones comunitarias), para que sean parte del proyecto.
3- Hablar con los jóvenes de causas y consecuencias del VIH/SIDA.
4- Comprometer a los jóvenes a asumir con responsabilidad el reto de informar a más jóvenes de su comunidad de cómo no contagiarse del VIH/SIDA.
5- Reducir la tasa de Embarazos en Adolescencia en los sectores, una vez se ocupe el tiempo a los jóvenes miembros del proyecto.
6- Reducir la tasa de infectados a través del contacto sexual, que nos ayudará a medir que las informaciones de protección están tomando su curso entre los/las jóvenes participantes.

Set your first goal or milestone for your Venture Team in the next 6 months that will bring you to your vision

Informar a los jóvenes, a través de jóvenes sobre las Enfermedades de Transmisión Sexual, especialmente el VIH/SIDA.

Identify three major tasks you will have to complete to reach this goal
Task 1

: A través de charlas y encuentros.

Task 2

A través de los boletines, brochure o volantes.

Task 3

A través de medios de comunicación (emisora de radio, televisión, elaboración del documental, etc.)

Set a second goal or milestone for your Venture Team in the next 6 months that will bring you to your vision

Involucrar a la comunidad (escuelas, juntas vecinales, iglesias, instituc. comunitarias, etc) para que sean parte del proyecto

Identify three major tasks you will have to complete to reach this goal
Task 1

Por medio de la captación de los jóvenes.

Task 2

Para que supervisen los conocimientos obtenidos.

Task 3

Den seguimiento a los multiplicadores.

Set a third goal or milestone for your Venture Team in the next 6 months that will bring you to your vision

Hablar con los jóvenes de causas y consecuencias del VIH/SIDA.

Identify three major tasks you will have to complete to reach this goal
Task 1

Llevar el mensaje, a través de la música (especialmente género juvenil).

Task 2

A través de un documental que explique de manera llana y con imágenes y efectos

Task 3

Organizar charlas barriales, que se llame: “De joven a joven para combatir el VIH/SIDA”.

Impact
How will your Venture define success in the short term (1-12 months)?

1- Ayudaría mucho a la población, a informarse de lo que hace y no sabe.
2- El que no sabe lo que es VIH/SIDA, con este proyecto puede saber lo que es y no contagiarse ni contagiarse. Se aplica aquí “El que no sabe es como el que no ves”.
3- Las comunidades se empoderarían del problema y trabajarían para solucionarlo, entre ellos mismos.
4- Se educaría a un grupo y ellos podrían educar a más personas. Las informaciones son sencillas, lo que deben es de llegar a la persona, el lugar y el tiempo adecuados.

In the long-term (1-3 years)?

1- La población estaría informada de temas de educación sexual, estarían destruidos los tabúes y mitos que existen sobre la educación sexual.
2- La gente, al haberse enterado de las causas de contraer las ETS y el VIH/SIDA.
3- Habrá un empoderamiento definido, las comunidades tendrían una forma organizada de trabajar.
4- Se hablaría de educación sexual, sin titubeos.

How will you measure success?

1- Se desarrollarán 12 charlas barriales en un año. Que consistirá en charlas o talleres e igual número de barrio, donde asistan niños, niñas y adolescentes de 12 a 17 años.
2- Se producirá un DOCUMENTAL, que narre los resultados del proyecto, en la cual, los jóvenes puedan de una forma más clara expresar cómo entraron y cómo están al cabo de un año.
3- Se pretende capacitar a uno 1,5000 jóvenes de forma directa y unos 5,000 de manera indirecta a través de los multiplicadores.
4- El proyecto se evaluará de forma particular. A cada barrio se les entregará una evaluación, que tienen que completar y la misma nos servirá para medir el FODA, que son las fortalezas, oportunidades, debilidades y amenazas que pueda tener el proyecto. De ahí, se harán cuatro informes trimestrales y un informe general, sin desmedro de otros informes que haya que dar a la institución patrocinadora.
5- Se tomará al azar, personas que hayan escuchado los anuncios por la radio, para que evalúen qué les parece los mismos.

Sustainability
How will you recruit new members for your venture?

La Fundación Santa Lola, utiliza el trabajo como forma de cumplir con su misión y a la vez, sirve de motivación a decenas de personas, que se suman a lo que estamos haciendo. Los miembros se reclutarán por medio del mismo proyecto, con los llamados Multiplicadores. Estas personas, se elegirán de las charlas de las Semanas de la Informaciones, quienes se comprometen a capacitar a través de las redes sociales, el teléfono, un cara a cara sobre el tema en cuestión.

How will you appoint new leaders and transfer leadership when the founding members want to leave the team?

Lo que se busca con este proyecto es EMPODERAR. Desde el principio, la cabeza será la Fundación Santa Lola, pero quienes ejecuten el programa son los mismos jóvenes, la comunidad en general, es decir la gente común y corriente que vive en esos sectores y que han decidido participar. Ahí irán aprendiendo y cuando les toque quedarse solos, recordarán la forma de trabajar que les enseñamos.

How will you continue your project in 6-months time or once you have spent all of its initial capital?

La Fundación Santa Lola se sostiene por actividades de recaudación de fondos. Estaríamos utilizando a los mismos multiplicadores para que vendan objetos a precios cómodos (como de pulseras, llaveros), con la intención de poder obtener recursos económicos y así las charlas siguientes no se caen, ni mucho menos la presentación del documental.